Maxxus MX 8.0z Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRA
Chaise
de massage
MX 8.0
MANUEL DINSTALLATION ET DUTILISATION
2
Index
Index 2
Consignes de sécurité 3 – 5
Vue d'ensemble - chaise de massage 6
Vue d'ensemble - télécommande 7
Utilisation 8 – 13
Assemblage 13
Lieu et stockage 14
Caractéristiques techniques 14
Entretien, nettoyage et maintenance 15
Traitement des déchets 15
Accessoires recommandés 16
Vue éclatée et liste des pièces 17
Garantie 18
Contrat de service 19
© 2019 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite
Tous droits réservés
Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus
Group GmbH & Co. KG.
La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH
& Co. KG. Sous réserve de modications techniques, de couleurs et d’erreurs.
3
FRA
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cette chaise de massage, assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation en entier. Une attention
particulière doit être accordée aux consignes de sécurité, de maintenance et d’entretien, et d’entraînement.
Assurez-vous également que toute personne utilisant l’appareil d’entraînement se soit familiarisée avec ces
consignes.
Il est essentiel de suivre toujours soigneusement les consignes de sécurité et de maintenance contenues dans
ce manuel.
Cet équipement sportif ne doit être utilisé qu’à ses ns prévues. Une utilisation de cette chaise de massage à
d’autres ns que celles prévues peut entraîner un risque d’accident, une atteinte à la santé ou un endommage-
ment de l’appareil, pour lesquels le fournisseur ne pourra être tenu responsable.
Raccordement électrique
Une tension de secteur de 220-230V est nécessaire pour utiliser cet appareil.
La chaise de massage ne doit être branchée au secteur qu’avec les câbles électriques fournis en utilisant
une prise 16A individuellement munie d’un fusible et mise à la masse, et installée par un électricien quali-
é.
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de déplacer la chaise de massage.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de commencer tout travail d’entretien, de mainte-
nance ou autre.
Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une multiprise ou sur un enrouleur de câble.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit conforme aux règlements et directives VDE ou
équivalents dans votre pays.
Placez toujours le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé ou causer un risque de
trébuchement.
En mode de fonctionnement ou de veille, les appareils électriques, comme les téléphones portables, les
PC, les télévisions (LCD, plasma, cathodiques, etc.), les consoles de jeu, etc. émettent des ondes élec-
tro-magnétiques. Pour cette raison, tous ces types d’appareil doivent être éloignés de votre chaise de mas-
sage car ils pourraient entraîner un mauvais fonctionnement, des interférences ou des résultats erronés du
cardio fréquencemètre.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che électrique de la prise quand la chaise de mas-
sage n’est pas utilisée.
Environnement d’entraînement
Choisissez un emplacement adéquat pour votre chaise de massage orant un espace libre optimal et une
sécurité maximale.
Assurez-vous que l’endroit soit bien aéré et que l’apport en oxygène lors de l’entraînement soit susant.
Evitez les courants d’air.
Votre chaise de massage ne convient pas pour une utilisation en extérieur. Il doit être utilisé et rangé uni-
quement dans un environnement tempéré, sec et propre.
L’intervalle de température, pour utiliser ou ranger cette chaise de massage, se situe entre 10° et 30°.
La chaise de massage ne peut être utilisée ou rangée dans un endroit humide, comme une piscine, un
sauna, etc.
Assurez-vous que votre chaise de massage soit sur un sol xe, plat et propre, qu’il soit utilisé ou non.
Toute inégalité du sol doit être enlevée ou compensée.
An de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratié, le carrelage, etc., il est recommandé de
toujours placer un tapis de protection MAXXUS® sous l’appareil.
Assurez-vous que le tapis de protection utilisé ne puisse pas glisser.
Ne placez pas la chaise de massage sur une moquette ou un tapis de couleurs claires car les pieds de
celui-ci peuvent laisser des traces.
Assurez-vous que votre chaise de massage ainsi que le câble secteur ne soient pas en contact avec des
objets chauds et qu’ils soient placés à une distance sûre de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur,
un poêle, une cheminée ouverte, etc.
4
Consignes de sécurité de la personne lors de l’entraînement
Retirez le câble d’alimentation de la chaise de massage lorsque celle-ci n’est pas utilisée an de prévenir
une utilisation inappropriée ou incontrôlée par un tiers, par exemple un enfant.
Il est conseillé d’eectuer une visite médicale avant d’utiliser la chaise de massage pour la première fois.
Les personnes sourant des pathologies / diagnostics médicaux suivants doivent consulter leur médecin,
avant d’utiliser une chaise de massage, pour discuter et recevoir un avis médical :
Ostéoporose
Problèmes cardiaques
Pacemaker
Fièvre
Grossesse
Plaie ouverte
Os cassé
Ecchymoses et des contusions
Maladies de peau
Problèmes au dos et à la colonne vertébrale
Pour d’autres pathologies ou diagnostics qui ne sont pas énumérés ci-dessus, veuillez également consul-
ter votre médecin avant la première utilisation.
Pour leur sécurité, il est nécessaire que les personnes sourant d’un handicap physique, mental ou de
la perception, ou les personnes sans expérience et connaissance concernant l’utilisation des chaises de
massage, utilisent la chaise sous la surveillance d’une personne expérimentée et responsable.
Interrompez immédiatement le massage si vous ressentez un malaise ou des dicultés respiratoires.
Commencez toujours vos séances par un massage de faible intensité et augmentez-la progressivement et
régulièrement pendant la séance.
Toute personne ne peut utiliser la chaise de massage qu’une fois par jour maximum et pas plus de 20
minutes.
Utilisez la chaise de massage au minimum une heure après avoir mangé.
Assurez-vous de porter des vêtements adéquats pendant la séance de massage.
La chaise de massage ne peut être utilisée qu’après avoir séché votre corps. Si votre corps est mouillé,
comme après une douche ou un bain, la chaise de massage ne doit pas être utilisée.
N’utilisez aucun autre accessoire lorsque vous utilisez la chaise de massage.
Cette chaise de massage ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois.
Vériez toujours que votre chaise de massage et le câble électrique sont en parfait état avant de commen-
cer votre séance. N’utilisez jamais la chaise de massage si celle-ci ou le câble électrique est défectueux ou
présente une anomalie.
N’utilisez jamais la chaise de massage si le revêtement ou le cuir synthétique est abîmé.
Vous n’êtes autorisé à eectuer des réparations qu’avec l’autorisation préalable de notre service de répa-
ration. Vous devez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales.
Votre chaise de massage doit être nettoyée après chaque utilisation. Veillez particulièrement à nettoyer les
impuretés dues à la transpiration ou autres liquides.
Assurez-vous qu’aucun liquide (boisson, transpiration, etc.) ne s’inltre dans la chaise de massage, cela
pourrait endommager les éléments mécaniques et électroniques.
Votre chaise de massage n’est pas adaptée aux enfants.
Les tiers, et particulièrement les enfants et les animaux, doivent être tenus à une distance de sécurité
raisonnable pendant l’utilisation de la chaise de massage.
Vériez avant chaque utilisation si des objets se trouvent sous la chaise de massage et retirez-les si né-
cessaire.
N’autorisez jamais des enfants à grimper sur la chaise de massage ou à l’utiliser comme un jouet.
Ne modiez jamais la structure de la chaise de massage, ceci entraînant l’extinction de toute réclamation
et recours en garantie.
La construction de cette chaise de massage est basée sur une technologie de pointe et des standards tech-
niques de sécurité modernes. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes !
Une utilisation extrême, inappropriée et / ou imprévue peut entraîner des problèmes de santé !
Consignes de sécurité
5
FRA
Lorsque le repose-pied est levé, n’exercez aucune pression sur celui-ci, cela pourrait faire basculer la chaise de
massage vers l’avant et endommager des éléments de celle-ci et/ou blesser des personnes.
N’appuyez pas vers le bas.
Avant de vous asseoir sur la chaise de massage, assurez-vous que le coussin du siège est positionné correcte-
ment. Si le cousin du siège n’est pas positionné correctement, vous pourriez ressentir des douleurs autour des
fessiers ou le support coulissant de la chaise de massage pourrait s’endommager.
Ne débranchez jamais le câble d’alimentation ou le câble de l’unité de contrôle lorsque la chaise de massage
est allumée ou en mode veille. Cela pourrait endommager la chaise de massage ou entraîner une décharge
électrique. Eteignez toujours la chaise de massage en utilisant l’interrupteur principal et ensuite débranchez
le câble d’alimentation ou le câble de l’unité de contrôle. Le câble d’alimentation doit toujours être débranché
lorsque la chaise de massage n’est pas utilisée, pour éviter un usage non autorisé par des tiers, comme des
enfants.
Vériez toujours s’il y a des enfants, des animaux ou des objets sous la chaise de massage avant de l’utiliser.
Veuillez vérier en particulier autour du repose-pied et du dossier. Nettoyez et retirez tout élément qui pourrait
obstruer l’appareil, cela pourrait endommager la chaise de massage ou entraîner des blessures.
Consignes de sécurité
15
14
19 20 21 22
16
18
FUSE:
T5AL 250V POWER INPUT
CONTROLLER JACK ON/OFF
17
1
3
6
7
10
813
9
11
4
12
2
5
6
1. Appui-tête
2. Haut-parleur numérique 3D
3. Coussin d’air pour épaules/haut des bras
4. Coussin d’air pour avant-bras
5. Télécommande
6. Coussin de siège
7. Coussin d’air pour mollets
8. Zone de massage des pieds
9. Couvercle pour repose-pied
10. Coussin de dossier
11. Accoudoir
12. Couvercles latéraux
13. Repose-pied
14. Couvercle arrière
15. Poche de rangement pour télécommande
16. Logement principal
17. Roulettes de transport
18. Câble d’alimentation
19. Fusible
20. Raccord de la télécommande
21. Interrupteur
22. Raccord du câble d’alimentation
Vue d’ensemble – chaise de massage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
R
e
l
a
x
Manual Massage
7
FRA
Vue d’ensemble – télécommande
1. Ecran LCD
2. ToucheOn/O
Pour allumer ou éteindre la chaise de massage.
3. Touche pause
Pour arrêter ou démarrer toutes les fonctions de massage.
4. Touche pour régler le temps
5. Touche pour régler la Position inclinée automatique
Il est possible de choisir parmi trois positions inclinées auto-
matiques.
6. Touche pour sélectionner les programmes de massage
Pour plus d’informations, veuillez lire la page 9 de ce ma-
nuel.
7. Touche mode pression d’air (cousin d’air)
Pour plus d’informations, veuillez lire la page 9 de ce ma-
nuel.
8. Touche pour sélectionner le type de massage manuel :
Shiatsu
Pétrissage
Tapotement
Percussion
Combinaison de massage par pétrissage et tapotement
9. Touche pour massage à rouleaux des pieds
Pour plus d’informations, veuillez lire la page 10 de ce
manuel.
10. Touche pour régler le massage de la nuque
Appuyez sur la touche pour régler la hauteur maximale du
massage de la nuque.
(UP = plus haut, DOWN = plus bas)
11. TouchepourdénirlapositioninclinéeI
Appuyez sur cette touche pour lever le dossier et baisser le
repose-pied.
12. TouchepourdénirlapositioninclinéeII
Appuyez sur cette touche pour baisser le dossier et lever le
repose-pied.
13. Touche pour contrôler la pression d’air
14. Toucheduchauageinfrarouge
Pour allumer ou éteindre le chauage infrarouge.
8
1. Branchement au secteur
Fusible T5AL
250V
Raccord de la
télécommande
ON/OFF Raccord du câble d’alimen-
tation
Branchez le câble d’alimentation au raccord sur la chaise de massage.
Ensuite, branchez le câble d’alimentation à une prise électrique.
ATTENTON :
La chaise de massage ne peut être branchée qu’avec le câble d’alimentation fournie dans la livraison, à une
prise 16A individuellement munie d’un fusible et mise à la masse, et installée par un électricien qualié.
2. Comment démarrer un massage
2.1 Allumez la chaise de massage à l’aide de l’interrupteur principal. L’interrupteur principal est situé près du
raccord du câble d’alimentation (voir Fig. plus haut).
2.2 Activez la touche ON/OFF de la télécommande.
2.3 La chaise de massage fera automatiquement un scan corporel. De cette manière, la chaise de massage
détermine la forme du corps, la hauteur optimale du massage de la nuque / des épaules et les points
d’acupression.
2.4 Si la hauteur pour le massage de la nuque / des épaules, déterminée par la chaise de massage, est
diérente de la hauteur réelle de votre nuque / de vos épaules, vous pouvez la régler en appuyant sur les
touches « UP » et « DOWN ». Il existe 10 niveaux de hauteur diérents. Si vous ne modiez pas le réglage
dans les 10 secondes, la chaise de massage utilisera la position de la nuque / des épaules déterminée lors
du scan corporel pour le massage.
Utilisation
Pendant le scan corporel, le symbole nuque / épaules s’achera sur l’écran, accompagné d’un signal
sonore. Vous pouvez ignorer le scan corporel en passant immédiatement à l’étape 2.5.
2.5 Pour démarrer le massage, sélectionnez l’un des 6 programmes de massage prédéterminés en appuyant
sur la touche programme.
Déplacer les billes de massage vers le haut dans une position
appropriée
Déplacer les billes de massage vers le bas dans une position
appropriée
Position des paules trop haute
Position des épaules idéale
Position des paules trop basse
Epaules/nuque
réglages
Touche Description Achage
F1 Auto
F2 Auto
F3 Auto
F4 Auto
F5 Auto
F6 Auto
Comfort
Relax
Energy
Waist&
buttock
Neck &
shoulder
Full body
9
FRA
Programmes de massage
Utilisation
Massage de tout le corps pour détendre les muscles
Massage en profondeur des points d'acupression les plus importants, pour détendre et soulager les mus-
cles
Massage parfaitement coordonné de tout le corps pour donner de l'énergie. Idéal après s'être levé ou après
une pause.
Ce massage se concentre sur la zone de la taille et des fessiers
Ce massage se concentre sur la zone de la nuque et des épaules
Massage de tout le corps pour se détendre
Touche Description Achage
Fonction Touche Type de massage Achage Options de réglage
Massage
manuel
Shiatsu Vitesse et largeur
Massage par pétrissage Vitesse
Massage par tapotement Largeur
Combinaison : pétrissage et tapotement Vitesse
Massage par percussion Vitesse et largeur
Options de réglage
Vitesse Réglable sur 3 niveaux
Largeur Réglable sur 3 niveaux
Massage manuel
Vous pouvez sélectionner les diérents types de massages manuels en appuyant sur la touche mode. Avec la
touche « SPEED », vous pouvez contrôler la Vitesse des types de massage : shiatsu, pétrissage, combinaison
de pétrissage et tapotement, et percussion, sur 3 niveaux diérents. Avec le massage par percussion, vous
pouvez aussi régler la distance entre les rouleaux de massage sur 3 niveaux.
H0 H1
H0 H1
H0
H1
H2
H3
H4
Fixed Point
Up
Down
Heating
10
Utilisation
Positions du massage manuel
Fonction Touche Description Achage Options de réglage
Positions du
massage
manuel
Massage à un point xe oui
Massage partiel dans une zone précise du
corps oui
Massage de tout le corps non
Massage partiel de la zone supérieure du
corps non
Massage partiel de la zone inférieure du
corps non
Options de réglage
Massage plus
haut Déplace le massage plus haut
Massage plus
bas Déplace le massage plus bas
Massage par pression d'air (coussin d'air)
Fonction Touche Description Achage Options de réglage
Massage par
pression d'air
Massage par pression d'air des jambes et
des bras 3 niveaux ou éteint
Massage par pression d'air des bras 3 niveaux ou éteint
Massage par pression d'air des jambes 3 niveaux ou éteint
Réglage de l'intensité du massage par pression d'air
Intensité Allumer/éteindre le massage par pression
d'air et réglage de l'intensité 3 niveaux ou éteint
Massage des pieds
Fonction Touche Description Achage Options de réglage
Massage des
pieds
Allumer/éteindre le massage de la plante
des pieds et réglage de l'intensité des
rouleaux
3 niveaux ou éteint
Chauageinfrarouge
Fonction Touche Description Achage Options de réglage
Chauage
infrarouge Allumer/éteindre le chauage chaue complètement après 3
minutes
Timing min
11
FRA
Utilisation
Fonction pause
Fonction Touche Description Achage Note
Pause Arrête ou démarre le massage en cours Le temps continue à s'écouler en
mode pause
Appuyez sur la touche « PAUSE » pour arrêter le massage en cours. Les fonctions de massage s’arrêtent automatiquement après
avoir appuyé sur la touche. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « PAUSE » pour reprendre le massage.
Réglage de la position inclinée
Fonction Touche Description
Fonction
lever
Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez, le dossier se lève et le repose-pied se
baisse.
Un signal sonore retentit, et le mouvement s’arrête, lorsque la position maximale du
dossier et du repose-pied est atteinte.
Pour arrêter le mouvement dans une position précise, appuyez de nouveau sur la
touche.
Fonction
baisser
Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez, le dossier se baisse et le repose-pied
se lève.
Un signal sonore retentit, et le mouvement s’arrête, lorsque la position maximale du
dossier et du repose-pied est atteinte.
Pour arrêter le mouvement dans une position précise, appuyez de nouveau sur la
touche.
Fonction zéro
G
Appuyez sur la touche pour sélectionner l’une des trois positions inclinées prédétermi-
nées
Régler le temps
Fonction Touche Description Achage Note
Réglage du
temps
Appuyez sur cette touche pour régler le
temps de massage (30 minutes maximum)
par paliers de 5 minutes
Si vous dépassez 30 minutes, l'a-
chage repasse à 5 minutes
Arrêter le massage en cours
Appuyez sur la touche « PAUSE » pour arrêter le massage en cours. Les fonctions de massage s’arrêtent
automatiquement après avoir appuyé sur la touche. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « PAUSE » pour
reprendre le massage. Dès que vous souhaitez mettre n au massage en cours, appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande. Toutes les fonctions de massage s’arrêteront automatiquement, le dossier se lèvera
en position maximale et le repose-pied s’abaissera en position maximale. Si le temps déterminé pour le mas-
sage en cours est atteint, les fonctions de massage s’arrêteront automatiquement. La position du dossier et du
repose-pied ne sera pas modiée. Pour les ramener à leur position initiale (dossier levé / repose-pied baissé),
appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande.
12
12
Utilisation
Eteindre la chaise de massage
Lorsque le massage en cours est terminé, éteignez la chaise de massage à l’aide de l’interrupteur principal.
Note de sécurité :
Pour empêcher un tiers (par ex. des enfants children) d’utiliser la chaise de massage sans surveillance, retirez
le câble d’alimentation en débranchant la prise de la che électrique et le câble d’alimentation de la chaise de
massage.
Rangez le câble d’alimentation dans un lieu sûr et séparé de la chaise de massage.
Fonction audio Bluetooth et haut-parleur
Cette chaise de massage possède un récepteur Bluetooth 4.0. Allumez la chaise de massage. Recherchez les
nouveaux appareils Bluetooth sur votre smartphone ou votre tablette PC (pour ce faire, consultez le manuel
d’utilisation de votre smartphone ou de votre tablette PC). Votre chaise de massage apparaît sous le nom «
IMCM-.... ».
Vous pouvez ensuite sélectionner la musique et contrôler le volume des haut-parleurs intégrés à l’aide de votre
smartphone ou de votre tablette PC.
Appui-tête et cousin de dossier
L’intensité du massage de la nuque et des épaules peut être contrôlée en utilisant l’appui-tête. Vous pouvez
choisir d’utiliser l’appui-tête (recommandé) ou non. Le coussin de dossier est relié au dossier par une fermeture
éclair (voir Fig. 1). L’appui-tête et le cousin de dossier sont reliés par une fermeture velcro (voir Fig. 2).
Fermeture éclair Velcro
Transport
Dans le but de transporter la chaise de massage facilement et en toute sécurité, le support arrière est équipé
de deux roulettes de transport solide. Pour déplacer la chaise de massage, placez-vous à l’arrière et saisissez
le haut du dossier avec les deux mains. Levez l’extrémité avant de la chaise de massage en faisant basculer
le dossier vers l’arrière, pour que les roulettes de transport touchent le sol. Maintenant, déplacez la chaise de
massage sur les roulettes de transport, dans la position désirée.
Note :
La chaise de massage étant lourde, il est conseillé d’être deux pour la faire basculer. Lorsque vous faites
basculer, transportez et positionnez la chaise de massage, assurez-vous de toujours avoir les pieds fermement
posés au sol.
Note :
Ne faites pas rouler la chaise de massage sur un sol irrégulier ou un revêtement de sol qui pourrait être facile-
ment endommagé. La chaise de massage doit être soulevée par au moins 2 personnes.
2
1
3 4
13
FRA
Protection de sol
La chaise de massage étant très lourde, il est conseillé d’installer une protection de sol, en particulier pour des
sols fragiles tels que le parquet, le stratié, etc. Vous pouvez utiliser un tapis ou un morceau de moquette ou un
tapis de protection MAXXUS.
Utilisation
Assemblage
Assemblage du repose-pied
Etape 1 – Fig. 1 :
Reliez le tuyau d’air et le câblage électrique entre le repose-pied et le cadre de base. Placez l’excédent de
câble dans le cadre.
Etape 2 – Fig. 2 :
Insérez les éléments de xation au tube transversal droit et gauche du repose-pied.
Etape 3 – Fig. 3 :
Insérez les éléments de xation assemblés à l’étape 2 aux crochets de montage sur la chaise de massage.
Etape 4 – Fig. 4 :
Fixez chaque élément de xation avec deux vis M4. Assurez-vous de ne pas coincer ou endommager le tuyau
d’air ou le câblage électrique lors de cette étape.
275mm
14
Cette chaise de massage a été conçue pour être utilisé uniquement dans un lieu sec et correctement aérée.
Elle ne peut être utilisée et stockée dans des zones mouillées ou humides, comme un sauna, une piscine, etc.
ou à l’extérieur comme sur un balcon, une terrasse, dans un jardin, un garage, etc. Dans ces lieux, la grande
humidité et les températures basses peuvent causer des dommages dans les composants électroniques, de la
corrosion et de la rouille. Les dégâts de ce type ne sont en aucun cas couverts par la garantie.
Choisissez un lieu sec, tempéré et complètement plat pour utiliser et ranger votre chaise de massage. La chaise
de massage ne doit pas être placée dans un lieu où elle serait constamment exposée aux rayons du soleil,
cela pourrait entraîner un changement de couleur, une décoloration ou endommager le revêtement. Pour votre
confort, choisissez un lieu correctement aéré, pour un apport susant en oxygène. Avant d’utiliser votre chaise
de massage après un longue période de pause, assurez-vous que toutes les xations sont serrées fermement.
La distance entre le dossier et les autres meubles, ou le mur, doit être d’au moins 275 mm. Si la distance n’est
pas appropriée, le dossier, le meuble ou le mur pourrait être endommagé, lorsque le dossier est abaissé.
Caractéristiques techniques
Modèle : Chaise de massage MX 8.0Z
Tension nominale : 220-240V
Fréquence : ~ 50/60Hz
Puissance nominale absorbée : 115W
Bruit : ≤ 55 dB
Niveau de sécurité : Classe 1
Utilisation : Usage domestique – usage privé uniquement
Lieu et stockage
Caractéristiques techniques
15
FRA
Entretien, nettoyage et maintenance
Traitement des déchets
ATTENTION :
Avant de commencer le nettoyage, la maintenance et / ou le travail de réparation, la chaise de massage doit
être complètement débranchée de l’alimentation électrique. Ce ne sera le cas que si le câble d’alimentation est
débranché de la prise électrique et de la chaise de massage. Débranchez d’abord la che de la prise électrique
et ensuite débranchez le câble d’alimentation de la chaise de massage. Les câbles électriques ne peuvent être
rebranchés à l’appareil et à la prise qu’après avoir terminé le travail et s’être assuré que l’appareil est en parfait
état de fonctionnement. Vous n’êtes autorisé à eectuer des réparations sur la chaise de massage qu’avec
l’autorisation et l’avis préalable du service de réparation MAXXUS.
Nettoyage
Nettoyez votre chaise de massage régulièrement, avec un chion humide et du savon. Ne pas utiliser de
solvent. Passez régulièrement l’aspirateur sur la chaise de massage à l’aide d’un aspirateur ménager, à faible
puissance d’aspiration, avec un embout pour tissu. Nettoyez la télécommande à l’aide d’un chion sec – ne
jamais utiliser de liquides pour ce faire.
Un nettoyage régulier de votre chaise de massage contribue à allonger sa durée de vie. Les dommages causés
par la transpiration du corps et d’autres liquides ne seront en aucun cas couverts par la garantie. Assurez-vous
également qu’aucun liquide ne s’inltre dans la chaise de massage ou dans la télécommande, pendant la
séance de massage.
Contrôledumatérieldexation
Vériez que les vis qui xent le repose-pied à la chaise de massage sont serrés solidement. Resserrez-les si
nécessaire.
Directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Ne mettez jamais votre appareil d’entraînement au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Tous les
consommateurs sont tenus légalement de déposer les appareils usagés séparément des ordures ménagères.
Veuillez porter votre appareil à la décharge communale ou le coner à un service de mise au rebut certié. La
mise au rebut de cet appareil est gratuite. C’est la seule manière de s’assurer que votre appareil usagé est mis
au rebut de façon professionnelle et d’éviter des eets négatifs pour l’environnement. Respectez les directives
en vigueur. En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur une mise au rebut de votre appareil appro-
priée et conforme aux impératifs écologiques.
Piles / Batteries rechargeables (si présentes dans l’appareil)
Selon la directive relative aux piles, vous, en tant qu’utilisateur nal, êtes tenu légalement de rapporter les piles
et batteries usagées. Lamiseaurebutaveclesorduresménagèresordinairesconstitueuneinfraction.
La plupart des piles disposent d’un symbole pour vous rappeler cette réglementation. En plus de ce symbole,
la contraction de métaux lourds est aussi indiquée. De tels métaux doivent être mis au rebut conformément
aux impératifs écologiques. Cela signie que les consommateurs sont tenus légalement de déposer les piles
et les batteries dans les centres de collecte, prévus à cet eet par les villes et les communes, ou dans certains
commerces.
En cas de doute, renseignez-vous dans votre mairie sur la mise au rebut appropriée et conforme aux impératifs
écologiques. Vous pouvez également rapporter les piles et batteries usagées à notre siège social ou nous les
envoyer par voie postale, à condition de payer l’aranchissement. Après réception, nous les mettront au rebut
de façon appropriée et conformément à la directive relative aux piles et aux batteries rechargeables. Ne rappor-
tez ou ne mettez au rebus les piles et batteries rechargeables que lorsqu’elles sont complètement déchargées.
16
Ces accessoires sont le meilleur complément à votre appareil d’entraînement. Tous les
produits sont disponibles sur notre boutique en ligne www.maxxus.com.
MAXXUS® Tapis de protection
Grace à son extrême densité et à son épaisseur de 0,5 cm, ces tapis ore une protection
parfaite des planchers contre les dégâts, les rayures et les salissures dues à la transpi-
ration.
Le bruit causé par le fonctionnement et le mouvement de l’appareil est réduit de façon
signicative.
Disponibles dans les tailles suivantes :
160 x 90 cm
210 x 100 cm
240 x 100 cm
MAXXUS® Spray antistatique
Ecace contre l’électricité statique produite par les cadres de l’appareil, les pièces
d’habillage et les ordinateurs d’entraînement. Les appareils situés sur des tapis ou des
sols synthétiques se chargent en électricité statique. Le spray antistatique MAXXUS ®
permet d’éviter cette situation. Les surfaces synthétiques traitées avec le spray antis-
tatique MAXXUS® n’attirent pas la poussière aussi rapidement et restent propres plus
longtemps.
MAXXUS® Mousse spéciale de nettoyage
Pour un nettoyage régulier de votre appareil d’entraînement. Les protections synthé-
tiques et les cadres métalliques peuvent être facilement et parfaitement entretenus avec
la mousse spéciale nettoyante MAXXUS ®. Elle est aussi adaptée au nettoyage des
ceintures pectorales et autres accessoires d’entraînement.
Accessoires recommandés
17
FRA
Pièce N. Description Qté
1 Repose-pied 1
2 Plaque avant 1
3 Vérin de levage 1
4 Cadre de base 1
5 Couvercles latéraux, avant (droit et
gauche)
1/1
6 Couvercles latéraux, (droit et gauche) 1/1
7 Support du Couvercle latéral (droit et
gauche)
1/1
8 Unité de contrôle 1
9 Couvercle, arrière 1
10 Accoudoir, gauche 1
Pièce N. Description Qté
11 Bande décorative (droite/gauche) 1/1
12 Support coulissant 1
13 Couvercle, dossier 1
14 Cadre de siège 1
15 Dossier 1
16 Boîtier, haut 1
17 Appui-tête 1
18 Housse de siège 1
19 Accoudoir, droit 1
20 Couvercle, cadre de siège 1
Vue éclatée et liste des pièces
18
Garantie*
Pour que le service clientèle de MAXXUS® puisse vous aider aussi vite que possible, nous aurons besoin de certaines in-
formations au sujet de vous et de votre appareil d’entraînement. Pour trouver les pièces de rechange adaptées, nous aurons
besoin du nom du produit, de la date de l’achat et du numéro de série. Nous vous invitons à visiter notre rubrique Service
sur le site www.maxxus.com pour plus d’informations.
Si nécessaire, veuillez remplir le formulaire du Contrat de service joint au présent Manuel d’utilisation ou disponible en ligne.
Zones d’utilisation et périodes de garantie
Selon le modèle, les appareils d’entraînement de MAXXUS® sont adaptés à une utilisation dans diérentes zones. Trouvez la
zone adaptée à l’utilisation de votre appareil d’entraînement, à partir des «données techniques» de ce manuel d’utilisation.
Usage domestique :
Uniquement pour un usage personnel
Période de garantie : 2 ans
Usagesemi-professionnel:
Utilisation, selon les instructions, dans les hôtels, les cabinets de physiothérapie, etc.
L’utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire est strictement interdit !
Période de garantie : 1 an
Usageprofessionnel:
Utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire, sous la supervision d’un entraineur personnel.
Période de garantie : 1 an
L’utilisation de votre appareil d’entraînement dans une zone non appropriée entraînera l’extinction immédiate de sa garantie
et annulera votre droit à revendiquer la garantie !
L’usage personnel exclusif et la période de garantie de 2 ans supposent que la facture d’achat est établie pour l’utilisateur nal.
Preuve d’achat et numéro de série
Pour réclamer votre droit de bénécier de notre service durant la période de garantie, nous demanderons dans tous les cas
une preuve d’achat. Conservez votre preuve ou facture d’achat en lieu sûr et en cas de recours à la garantie, envoyez-nous
une copie en même temps que votre Contrat de service. Cela nous permettra d’engager notre service aussi vite que possible.
Pour pouvoir identier quelle version du modèle nécessite d’être réparé correctement, nous vous demanderons : le nom du
produit, le numéro de série et la date d’achat.
Termes et conditions de garantie :
La période de garantie de votre appareil d’entraînement débute à la date de l’achat et s’applique uniquement aux produits qui
ont été acheté directement auprès de MAXXUS Group GmbH & Co. KG ou auprès de l’un des distributeurs partenaires, certié
directement par MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
La garantie couvre les défauts de production et de matériel, et s’applique uniquement aux appareils achetés en Allemagne.
La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts causés par une utilisation inappropriée et coupable, une négligence
ou une destruction délibérée, un manque ou une insusance dans l’entretien et/ou le nettoyage, la force majeure, l’utilisation
et l’usure normale, les dommages causés par la pénétration de liquides, des réparations ou des modications faites avec des
pièces de rechange d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une erreur d’assemblage ou
qui apparaissent à cause d’une erreur d’assemblage. Certaines pièces vont s’user pendant l’utilisation ou du fait de l’usure
normale. Cela comprend, par exemple :
Roulements à billes ▪ Coussinet de palier ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement
▪ Interrupteurs et touches ▪ Tapis roulants (tapis de course) ▪ Plateforme de course (tapis de course) ▪ Rouleaux
Les signes d’usure sur les pièces usées ne font pas partie des éléments couverts par la garantie.
Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant
pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@
maxxus.de et nous serons ravis de vous aider.
IMPORTANT :
Veuillez mentionner le nom du produit, votre nom et votre adresse postale, et un numéro de téléphone auquel nous pouvons
vous contacter.
Service en dehors de la garantie et commande de pièces de rechanges
Le service client de MAXXUS® est heureux de vous assister pour résoudre les problèmes liés aux défauts qui pourraient appa-
raître après l’expiration de la période de la garantie ou dans les cas de défauts non couverts par la garantie.
Dans ce cas, veuillez nous contacter par email à cette adresse :
Les commandes pour des pièces de rechange ou usées doivent être envoyées, accompagnées des informations sur le nom du
produit, la description et le numéro des pièces de rechanges, et la quantité requise, à l’adresse suivante :
Veuillez noter que le matériel de xation, tel que les vis, les boulons, les rondelles, etc. n’est pas fournis dans la livraison de
pièces détachées. Il doit être commandé séparément.
*Version : Juin/2016
19
FRA
Contrat de service
Informationssurleproduit
Nom du produit : MX 8.0
Numéro de série : _____________________________________
Date d’achat : ________________________________________
Accessoires : ________________________________________
Domaine d’utilisation :
Usage domestique
Détails personnels
Entreprise : __________________________________________
Prénom : ____________________________________________
Rue : _______________________________________________
Code postal / ville : ____________________________________
E-Mail: _____________________________________________
Fax.* : ______________________________________________
Catégorie de produit : Chaise de massage
Numéro de facture : ___________________________________
Lieu de l’achat : ______________________________________
________________________________________________
Usage commercial
Interlocuteur : _________________________________________
Nom : _______________________________________________
Numéro : ____________________________________________
Pays : _______________________________________________
Tel. :
Mobile* : _____________________________________________
*Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés.
Descriptiondudéfaut
Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible :
(Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours
de quel genre d’utilisation, etc.).
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu.
Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG.
Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’eectuer les réparations concernant le défaut mentionné
ci-dessus.
En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices
matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations eectuées sur place, notre personnel est
autorisé à percevoir les payements. Je conrme cet accord par ma signature.
Date Lieu Signature
Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assu-
rez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre Contrat de maintenance pour dommages à :
Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Nordring 80, 64521 Groß-Gerau, Allemagne
Fax: +49 (0) 6151 39735 400
* Veuillez aranchir susamment – les lettres non aranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées.
** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale.
Nous vous invitons à utiliser le formulaire «Contrat de maintenance», que vous trouverez sous le chapitre «Service»,
à www.maxxus.com
Maxxus Group GmbH & Co. KG
Nordring 80
D-64521 Groß-Gerau
Allemagne
www.maxxus.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maxxus MX 8.0z Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur