Maxxus MX 12.0z, Farbe champagne Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
FRA
Fauteuil massant
MX 12.0Z
MANUEL DINSTALLATION ET DUTILISATION
2
Index
Index 2
Sécurité et maintenance 3 – 5
Fonctions et zones d'application 6
Description des parties 7
Télécommande 8
Utilisation 9 – 12
Assemblage des pièces latérales 13 – 14
Assemblage du repose-pied 15
Installation et transport de l'appareil 16
Vue éclatée 17
Liste des pièces détachées 17
Garantie 18
Contrat de service 19
© 2019 par MAXXUS Group GmbH & Co. Société en commandite
Tous droits réservés
Ce document ne peut être reproduit, conservé dans un système de recherche ou transmis en tout ou en partie, sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus
Group GmbH & Co. KG.
La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH
& Co. KG. Sous réserve de modications techniques, de couleurs et d’erreurs.
3
FRA
1. Consignes de sécurité importantes
Tenez les enfants éloignés de toutes les parties mobiles de la chaise.
Branchez l’appareil sur une prise électrique reliée à la terre
Retirez la che électrique de la prise de courant après utilisation et avant le net-
toyage an d’éviter toute blessure corporelle ou tout dommage à l’appareil.
N’utilisez le fauteuil que conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
N’utilisez pas d’autres pièces ou composants qui ne sont pas compris dans cette
livraison.
N’utilisez jamais cet appareil à l’extérieur ou sur un balcon ou une terrasse.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Tous les types d’utilisation qui ne sont pas décrits dans ce manuel sont interdits.
Il est conseillé de ne pas utilisez l’appareil plus de 20 minutes par massage.
Veuillez ne pas utiliser cet appareil si :
le cuir est déchiré ou endommagé.
l’un des couvercles est cassé ou endommagé
la grille de ventilation ou de chauage est recouverte ou obstruée.
si vous avez consommé trop d’alcool ou si vous vous sentez malade ou mal.
Attendez au moins une heure après un repas copieux avant d’utiliser l’appareil.
Ne vous endormez pas sur la chaise pendant un massage.
Pour éviter les blessures, ne montez pas la fonction de massage trop haut.
2. Emplacement d’installation
Veuillez ne pas utiliser l’appareil :
Dans les pièces à haute température et/ou à forte humidité.
Lorsque la température ambiante varie régulièrement ou rapidement
Dans des pièces très poussiéreuses
Dans un endroit où il n’y a pas assez d’espace pour la ventilation nécessaire.
Sécurité et maintenance
4
Sécurité et maintenance
3. Conditions personnelles
Si vous sourez de l’une des maladies ou aections suivantes, nous vous déconseil-
lons d’utiliser cet appareil :
Ostéoporose
Problèmes cardiaques ou maladie cardiaque
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif médical électronique
Température élevée ou èvre
Toute blessure ouverte
Maladies de la peau
Pendant la grossesse ou les menstruations
Si votre médecin vous a ordonné de vous reposer, nous vous conseillons également de
ne pas utiliser cet appareil.
Les enfants de moins de 14 ans ne devraient pas être autorisés à utiliser ce fauteuil
sans surveillance.
N’utilisez pas cet appareil si votre corps est humide ou mouillé.
4. Consignes générales de sécurité
Vériez la tension d’alimentation électrique avant d’allumer l’appareil pour la première
fois.
Ne retirez pas la che électrique de la prise avec les mains mouillées.
Ne mettez pas l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide, évitez que des
liquides ne pénètrent dans l’appareil.
N’endommagez pas les câbles et n’échangez pas de circuits sur ce produit.
N’utilisez pas de chions humides ou mouillés ou similaires pour nettoyer les compo-
sants électriques tels que les interrupteurs ou les prises électriques.
Tenez-vous à l’écart de l’appareil lors d’une coupure de courant pour éviter d’être bles-
sé lorsque l’électricité est rétablie.
Veuillez cesser immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de dysfonctionnement, quel
qu’il soit.
Cessez également d’utiliser l’appareil si vous commencez à vous sentir mal à l’aise.
Si le câble électrique est endommagé, débranchez la che de la prise et contactez le
fournisseur ou un autre électricien qualié pour un remplacement.
Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’unité.
L’appareil ne convient pas aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites. Il ne peut pas non plus être utilisé sans surveillance par des
personnes inexpérimentées ou inconnues (par exemple des enfants).
5
FRA
Sécurité et maintenance
5. Entretien et maintenance
La maintenance de l’appareil ne doit être eectuée que par du personnel qualié.
Ne démontez pas l’appareil et n’essayez pas d’eectuer la maintenance vous-
même. Seuls les petits travaux d’entretien ou de réparation eectués avec les
instructions d’un technicien du fournisseur sont autorisés.
N’oubliez pas de couper l’alimentation électrique de l’appareil après utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si la che électrique est mal branchée à la prise.
Si le fauteuil n’est pas utilisé pendant une longue période, enroulez le câble et ran-
gez-le dans un endroit sec et sans poussière.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ou à de longues périodes
d’ensoleillement direct.
Si le câble électrique est endommagé, débranchez la che de la prise et contactez
le fournisseur ou un autre électricien qualié pour un remplacement.
Veuillez nettoyer l’appareil avec un chion sec. N’utilisez jamais de diluant, d’es-
sence minérale ou d’alcool pour le nettoyage.
Tous les composants mécaniques de la chaise sont conçus de telle sorte qu’aucun
entretien particulier n’est nécessaire.
Évitez que le fauteuil entre en contact avec tout objet tranchant.
Ne poussez pas ou ne tirez pas le fauteuil sur un sol inégal. L’appareil doit toujours
être soulevée pour être transporté.
Veuillez utiliser l’appareil avec susamment d’intervalles de temps entre chaque
application. N’utilisez pas l’appareil en permanence.
6. Dysfonctionnements couramment allégués
Il est normal que les moteurs électroniques fassent des bruits de bourdonnement
pendant le fonctionnement.
Si l’unité de commande ne fonctionne pas, vériez d’abord si la che électrique est
correctement branchée dans la prise et si elle est sous tension.
L’appareil s’éteint automatiquement à la n du programme réglé.
Si l’appareil fonctionne trop longtemps, le système de protection de la température
du fauteuil éteindra automatiquement l’appareil.
Si l’appareil s’éteint automatiquement, il devrait être possible de le rallumer après
environ 30 minutes.
6
1. Dans la zone de l’épaule se trouvent des capteurs qui détectent automatiquement
les contours du corps et les points de massage. Ainsi, les micro-ajustements néces-
saires des mains de massage sont eectués pour obtenir les meilleurs résultats.
2. Le fauteuil ore un choix de nombreux programmes de massage diérents.
3. La technologie de pression pneumatique permet les exercices d’étirement et de
rotation de la hanche.
4. Vous pouvez choisir parmi les fonctions suivantes en sélectionnant le programme
de massage manuel
Positions de massage :
Corps complet
Corps partiel
Position xe
Types de massage :
Massage des épaules
Massage par pétrissage
Massage par tapotement
Massage par pétrissage et tapotement
Massage Shiatsu
Cinq niveaux d’intensité diérents peuvent être sélectionnés pour chaque type de mas-
sage. La distance entre les mains dans les massages par tapotement et shiatsu peut
également être ajustée à cinq niveaux.
L’utilisation du fauteuil de massage apporte de nombreux eets positifs. En plus de la
relaxation générale, selon le programme choisi, le temps et l’intensité, il est possible
d’obtenir les résultats suivants :
Vitalisation de l’ensemble du corps
Amélioration de la circulation sanguine
Soulagement des tensions musculaires
Relaxation de douleurs nerveuses
Réduction des douleurs musculaires et des courbatures
Fonctions
Zones d’application
7
FRA
Description des éléments
1. Coussin de tête
2. Haut-parleur / ions négatifs
3. Coussin d’air épaule
4. Coussin d’air bras
5. Touches de sélection rapide sur l’ac-
coudoir
6. Chargeur USB
7. Télécommande
8. Coussin d’assise
9. Unité des jambes
10. Repose-pieds
11. Plaque arrière de repose-pied
12. Coussin de dossier
13. Partie latérale
14. Élément de décoration
15. Couvercle latéral
16. Couvercle du boîtier
17. Pochette pour télécommande
18. Circuit LED
20. Roulettes de transport
21. Câble électrique
22. Connexion d’alimentation
23. Fusible
24. Interrupteur d’alimentation
25. Connexion (télécommande)
8
La télécommande de votre nouveau fauteuil de massage vous
permet de choisir parmi les nombreux types de massage et pro-
grammes de massage que celui-ci vous propose.
Vous trouverez ci-après toutes les fonctions et les touches de
commande associées de la télécommande.
La télécommande
12
12
9
FRA
1 Allumer l’appareil
Insérez la che de l’adaptateur secteur dans la prise (1) située à l’arrière du fauteuil.
Enfoncez la che électrique dans la prise de courant et allumez l’appareil à l’aide
de l’interrupteur d’alimentation (2).
2 Commencer le massage
a) Assurez-vous que le fauteuil est allumé au niveau de l’interrupteur d’alimentation.
b) Appuyez sur le bouton d’allumage de la télécommande. La chaîne se met automatiquement en position de
relaxation. (Avant d’appuyer sur le bouton d’allumage, veuillez vous asseoir confortablement sur le fauteuil.
Asseyez-vous sur le fauteuil de façon à ce que votre dos repose complètement contre le coussin de dos-
sier et penchez doucement la tête vers l’arrière dans une position détendue. Cela est nécessaire pour que
la mesure automatique de vos points de massage soit eectuée correctement).
c) Le fauteuil mesure automatiquement les points de massage les plus importants au niveau des épaules et
du dos.
d) Si la mesure automatique n’est pas conforme à vos besoins, vous pouvez régler manuellement la position
des rouleaux de massage en appuyant sur la touche «Ajuster l’épaule».
Utilisation
Pour déplacer les rouleaux de massage des épaules vers le haut ou vers le bas, appuyez plusieurs
fois sur la touche «Ajuster l’épaule».
e) Sélectionnez le massage dont vous avez besoin (vous trouverez plus d’informations à ce sujet dans la
section suivante).
Vous pouvez combiner plusieurs types de massage entre eux. Si vous avez trouvé un réglage de massage que
vous aimez et que vous ne voulez pas toujours avoir à le programmer pour démarrer, sauvegardez simplement
votre réglage avec la touche « save » (sauvegarder). Appuyez pour cela sur les touches à double aectation
(voir ci-dessous) et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes.
Position trop haute
Position correcte
Position trop basse
Ces deux touches (haut du corps/M1 et bas du corps/M2) sont doublement aectées. Appuyez briè-
vement sur la touche pour sélectionner le haut et le bas du corps. Si vous appuyez longtemps sur
ces deux boutons, vos réglages seront sauvegardés sur M1 ou M2.
AUTO
F1
AUTO
F2
AUTO
F3
AUTO
F4
AUTO
F5
AUTO
F0
10
10
Utilisation
3. Les diérents types de massage
Vous avez le choix entre 6 programmes automatiques et de nombreux autres programmes manuels. Vous trou-
verez ci-dessous des instructions détaillées sur la façon de sélectionner les diérents programmes.
Types de massage automatique
Pour sélectionner le type de massage automatique, appuyez sur la touche appropriée de la télécommande.
L’écran de la télécommande ache AUTO Fx.
Soulagement de la douleur : Massage en profondeur pour détendre les zones doulou-
reuses
Relaxant : Massage apaisant pour tout le corps
Vitalisant : Massage pour améliorer la circulation sanguine
Démo : Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes et essayez toutes les fonctions
de massage que le fauteuil a à orir.
Massage du haut du corps : Concentrez-vous sur le massage du haut du corps
Massage des jambes et du torse : Concentrez-vous sur le massage des jambes et des
hanches, F5
11
FRA
Massage du haut du corps manuel
Massage Shiatsu :
Vous pouvez choisir entre 2 modes pour ce massage. Vous pouvez également choisir
l’intensité et la vitesse du massage que vous souhaitez, ainsi que la distance entre les
rouleaux de massage an de trouver le réglage qui vous convient parfaitement.
Massage pétrissage :
Sélectionnez l’intensité et la vitesse dont vous avez besoin.
Massage par tapotement :
Sélectionnez l’un des deux programmes disponibles et choisissez l’intensité et la vitesse
dont vous avez besoin. Vous pouvez également régler la distance entre les rouleaux de
massage.
Massage par pétrissage et tapotement :
Sélectionnez l’intensité et la vitesse dont vous avez besoin.
Massage 3D :
Sélectionnez l’un des quatre programmes disponibles et choisissez l’intensité et la
vitesse dont vous avez besoin.
Réglage de la vitesse :
Cette option est disponible dans tous les programmes automatiques.
Réglage de la distance entre les rouleaux de massage :
Cette option n’est disponible que pour les massages par tapotement et shiatsu.
Massage d’étirement du dos :
En appuyant plusieurs fois sur la touche d’étirement du dos, vous pouvez passer aux
types de massage suivants :
Utilisation
Massage Point P
Massage partiel
Massage complet
du corps
Réglage de la position des rouleaux de massage :
Vous pouvez sélectionner ces réglages avec les massages
partiels et ponctuels :
Les rouleaux de massage se déplacent vers le haut
Les rouleaux de massage se déplacent vers le bas
12
Utilisation
Fonctions manuelles supplémentaires
Massage des pieds par rouleaux :
A l’aide de la touche «sole roller» (rouleau des pieds), vous pouvez ajouter un massage
des pieds et choisir l’intensité parmi 3 niveaux diérents.
Chauage de siège :
La touche «heater» (chauage) permet d’activer et de désactiver la fonction de chauf-
fage de la zone du dos.
Changement de position
Réglage du dossier :
En appuyant sur ces touches et en les maintenant enfoncées, le dossier s’élève et
s’abaisse. Il restera en position lorsque vous relâcherez la touche.
Réglage de l’unité de jambe :
Appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées pour soulever et abaisser l’unité
des jambes. Celle-ci restera en position lorsque vous relâcherez la touche.
Mode allongé :
En appuyant sur cette touche, le fauteuil se met en position couchée. Appuyez une
première fois sur la touche pour la première position allongée et une deuxième fois pour
ramener le fauteuil en position «apesanteur».
Accoudoirs et touches de sélection rapide
Touches ON/OFF :
Utilisez ces touches pour allumer et
éteindre votre fauteuil.
Connexion USB
Pour charger votre téléphone portable
ou votre tablette
Apesanteur
Pour vous mettre dans la position allongée
la plus confortable
Massage automatique
Sélectionnez simplement un massage
automatique
Position allongée
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour que le fauteuil se mette progressivement
en position allongée.
Position verticale
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour que le fauteuil revienne progressivement
en position verticale.
13
FRA
Instructions étape par étape pour l’assemblage des accoudoirs
Pour l’assemblage, abaissez le fauteuil en position couchée. Avant de commencer
l’assemblage, vériez qu’aucun tuyau d’air ou câble n’est endommagé. Le montage est
très facile comme vous pouvez le voir dans les étapes ci-dessous. L’accoudoir se xe
simplement à l’aide de deux vis à six pans creux.
Il est beaucoup plus facile d’eectuer l’assemblage à deux.
1) Faites passer le câble de l’intérieur du fauteuil (Figure 1) à travers le cadre en acier
et vers l’extérieur. Raccordez les câbles/tuyaux appropriés sur l’accoudoir à ceux
qui sortent du fauteuil (Figure 2). Pressez fermement le tuyau d’air comprimé sur le
raccord. Repoussez le câble/le tuyau dans le fauteuil jusqu’à la butée (Figure 3 &
4), tout en mettant l’accoudoir en place.
Assemblage des parties latérales
14
2) À partir de la Figure 5, identiez le mamelon de l’axe limité à l’arrière du fauteuil et
le bock limité sur l’accoudoir. Placez le bock sur le mamelon de l’axe limité (Fi-
gure 6). S’il ne s’enclenche pas immédiatement, vous pouvez forcer doucement et
frapper l’avant de l’accoudoir avec le plat de votre main. Laissez le mamelon glisser
à l’arrière dans le bock et accrochez l’avant de l’accoudoir sur le support comme
indiqué sur la Figure 7|8). Veillez à ce que les tuyaux et les câbles ne soient pas
coincés.
3) Fixez maintenant l’accoudoir avec deux vis Phillips. (Figure 9|10)
Assemblage des parties latérales
15
FRA
Instructions étape par étape pour l’assemblage du re-
pose-pied
Une deuxième personne est nécessaire pour cette procédure.
1) Enlevez d’abord les deux goupilles des boulons de retenue
à droite et à gauche du fauteuil.
Alignez maintenant les trous de façon à ce que vous puis-
siez remettre les deux goupilles en place facilement.
2) Les trous pour les boulons du repose-pied sont faciles à
identier.
Placez un trou sur le boulon d’un côté du fauteuil et l’autre
de l’autre côté. Forcez doucement pour y parvenir.
3) Enn, replacez les goupilles dans les boulons de retenue et
rabattez le coussin d’assise pour xer la xation Velcro sur
le repose-pied à l’assise du fauteuil.
Assemblage du repose-pied
16
Installation de votre fauteuil de massage :
Veuillez prendre note des avertissements de sécurité de ce manuel concernant l’emplacement de l’appareil.
Veillez à ne pas placer l’appareil directement sur des surfaces telles que le sol stratié ou le parquet. Pour ce
type de sol, nous vous conseillons de poser un tapis ou une natte de protection sous le fauteuil an d’éviter les
marques de pression sur le sol.
Transport de votre fauteuil de massage
N’oubliez pas de débrancher la che électrique de la prise avant le transport !
Pour faire rouler le fauteuil, assurez-vous que tous les câbles et les tubes sont tenus à une distance susante
du sol. Basculez le fauteuil vers l’arrière avec le dossier jusqu’à ce que le point de gravité du fauteuil soit direc-
tement au-dessus des roulettes de transport. Il est maintenant possible de pousser facilement le fauteuil sur les
roulettes.
Installation et transport de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
26 27 28
17
FRA
Pièce Description
1Eléments de la capsule
2Ensemble de couvercle du haut-parleur (gauche
et droite)
3Eléments du robot
4Eléments du rail
5 Couvercle arrière
6 Couvercle des éléments du cadre d'inclinaison
7Eléments de support du couvercle arrière
8Eléments de la boîte d'entraînement
9Eléments du boîtier d'interrupteur d'allumage
10 Eléments du transformateur de la pompe à air
11 Eléments de transport
12 Butée latérale (gauche)
13 Vérin électrique de dossier
14 Eléments du couvercle latéral (gauche)
Pièce Description
15 Eléments d'accoudoirs (gauche)
16 Eléments du bas des jambes
17 Mécanisme d'extension du mollet
18 Repose-jambes inférieur
19 Plaque du support des jambes
20 Six électrovannes
21 Vérin électrique bas de jambe
22 Mécanisme de levage des jambes
23 Eléments du couvercle latéral (gauche)
24 Ensemble accoudoir (droite)
25 Touches de sélection rapide des éléments
26 Coussin de tête
27 Coussin de dossier
28 Eléments du boîtier de commande manuelle
Vue éclatée
18
Garantie *
Pour que le service clientèle de MAXXUS® puisse vous aider aussi vite que possible, nous aurons besoin de certaines in-
formations au sujet de vous et de votre appareil d’entraînement. Pour trouver les pièces de rechange adaptées, nous aurons
besoin du nom du produit, de la date de l’achat et du numéro de série. Nous vous invitons à visiter notre rubrique Service
sur le site www.maxxus.com pour plus d’informations.
Si nécessaire, veuillez remplir le formulaire du Contrat de service joint au présent Manuel d’utilisation ou disponible en ligne.
Zones d’utilisation et périodes de garantie
Selon le modèle, les appareils d’entraînement de MAXXUS® sont adaptés à une utilisation dans diérentes zones. Trouvez la
zone adaptée à l’utilisation de votre appareil d’entraînement, à partir des «données techniques» de ce manuel d’utilisation.
Usage domestique :
Uniquement pour un usage personnel
Période de garantie : 2 ans
Usage semi-professionnel :
Utilisation, selon les instructions, dans les hôtels, les cabinets de physiothérapie, etc.
L’utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire est strictement interdit !
Période de garantie : 1 an
Usage professionnel :
Utilisation dans une salle de gym ou un établissement similaire, sous la supervision d’un entraineur personnel.
Période de garantie : 1 an
L’utilisation de votre appareil d’entraînement dans une zone non appropriée entraînera l’extinction immédiate de sa garantie
et annulera votre droit à revendiquer la garantie !
L’usage personnel exclusif et la période de garantie de 2 ans supposent que la facture d’achat est établie pour l’utilisateur nal.
Preuve d’achat et numéro de série
Pour réclamer votre droit de bénécier de notre service durant la période de garantie, nous demanderons dans tous les cas
une preuve d’achat. Conservez votre preuve ou facture d’achat en lieu sûr et en cas de recours à la garantie, envoyez-nous
une copie en même temps que votre Contrat de service. Cela nous permettra d’engager notre service aussi vite que possible.
Pour pouvoir identier quelle version du modèle nécessite d’être réparé correctement, nous vous demanderons : le nom du
produit, le numéro de série et la date d’achat.
Termes et conditions de garantie :
La période de garantie de votre appareil d’entraînement débute à la date de l’achat et s’applique uniquement aux produits qui
ont été acheté directement auprès de MAXXUS Group GmbH & Co. KG ou auprès de l’un des distributeurs partenaires, certié
directement par MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
La garantie couvre les défauts de production et de matériel, et s’applique uniquement aux appareils achetés en Allemagne.
La garantie ne s’applique pas aux dommages ou défauts causés par une utilisation inappropriée et coupable, une négligence
ou une destruction délibérée, un manque ou une insusance dans l’entretien et/ou le nettoyage, la force majeure, l’utilisation
et l’usure normale, les dommages causés par la pénétration de liquides, des réparations ou des modications faites avec des
pièces de rechange d’un autre fournisseur. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus à une erreur d’assemblage ou
qui apparaissent à cause d’une erreur d’assemblage. Certaines pièces vont s’user pendant l’utilisation ou du fait de l’usure
normale. Cela comprend, par exemple :
Roulements à billes ▪ Coussinet de palier ▪ Roulements ▪ Courroies d’entraînement
▪ Interrupteurs et touches ▪ Tapis roulants (tapis de course) ▪ Plateforme de course (tapis de course) ▪ Rou-
leaux
Les signes d’usure sur les pièces usées ne font pas partie des éléments couverts par la garantie.
Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant
pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@
maxxus.de et nous serons ravis de vous aider.
IMPORTANT :
Veuillez mentionner le nom du produit, votre nom et votre adresse postale, et un numéro de téléphone auquel nous pouvons
vous contacter.
Service en dehors de la garantie et commande de pièces de rechanges
Le service client de MAXXUS® est heureux de vous assister pour résoudre les problèmes liés aux défauts qui pourraient appa-
raître après l’expiration de la période de la garantie ou dans les cas de défauts non couverts par la garantie.
Dans ce cas, veuillez nous contacter par email à cette adresse :
Les commandes pour des pièces de rechange ou usées doivent être envoyées, accompagnées des informations sur le nom du
produit, la description et le numéro des pièces de rechanges, et la quantité requise, à l’adresse suivante :
Veuillez noter que le matériel de xation, tel que les vis, les boulons, les rondelles, etc. n’est pas fournis dans la livraison de
pièces détachées. Il doit être commandé séparément.
*Version : Juin/2016
19
FRA
Contrat de service
Informations sur le produit
Nom du produit : MX 12.0Z
Numéro de série : _____________________________________
Date d’achat : ________________________________________
Accessoires : ________________________________________
Domaine d’utilisation :
Usage domestique
Détails personnels
Entreprise : __________________________________________
Prénom : ____________________________________________
Rue : _______________________________________________
Code postal / ville : ____________________________________
E-Mail: _____________________________________________
Fax.* : ______________________________________________
Catégorie de produit : Fauteuil massant
Numéro de facture : ___________________________________
Lieu de l’achat : ______________________________________
________________________________________________
Usage commercial
Interlocuteur : _________________________________________
Nom : _______________________________________________
Numéro : ____________________________________________
Pays : _______________________________________________
Tel. :
Mobile* : _____________________________________________
*Ces informations sont optionnelles ; tous les autres champs d’information sont obligatoires et doivent être renseignés.
Description du défaut
Veuillez décrire le défaut de manière concise et aussi précise que possible :
(Par ex. Quand, où et comment est apparu le défaut, est-ce un problème récurrent, persistant sur une courte/longue durée, au cours
de quel genre d’utilisation, etc.).
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu.
Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG.
Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’eectuer les réparations concernant le défaut mentionné
ci-dessus.
En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices
matériels me seront facturés et doivent être réglés immédiatement. En cas de réparations eectuées sur place, notre personnel est
autorisé à percevoir les payements. Je conrme cet accord par ma signature.
Date Lieu Signature
Veuillez noter que les demandes ne peuvent être traitées seulement si ce formulaire est dument et entièrement complété. Assu-
rez-vous de fournir la copie de votre facture d’achat. Veuillez envoyer votre Contrat de maintenance pour dommages à :
Poste*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Zeppelinstr. 2, D-64331 Weiterstadt, Allemagne
Fax: +49 (0) 6151 39735 400
* Veuillez aranchir susamment – les lettres non aranchies ne pourront malheureusement pas être acceptées.
** Une soumission par E-Mail n’est possible que par document scanné, présentant la signature originale.
Nous vous invitons à utiliser le formulaire «Contrat de maintenance», que vous trouverez sous le chapitre «Service»,
à www.maxxus.com
Maxxus Group GmbH & Co. KG
Zeppelinstr. 2
D-64331 Weiterstadt
Allemagne
www.maxxus.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maxxus MX 12.0z, Farbe champagne Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à