Epson TM-L90 Plus Series Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
2
English
Illustrations
2
A
1
C
2
B
D
Français
Illustrations
La plupart des illustrations se trouvent au début de ce manuel. Voir la liste ci-dessous pour la signification des
chiffres dans les illustrations.
Restrictions d’emploi
En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/sécurité, telles que des
appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., des appareils de prévention des
catastrophes, divers appareils de sécurité, etc., ou des appareils de fonction/précision, vous devrez, avant
d’utiliser ce produit, considérer l’incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive et de moyens
redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système. Étant donné que ce produit n’est pas
destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que du matériel aérospatial, du matériel de
communications principal, du matériel de commande nucléaire ou du matériel de soins médicaux directs, etc.,
vous devrez, après une évaluation complète, décider si ce produit convient.
Attention
Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage
dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit
(électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc.) d’une partie quelconque de la présente
publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des informations
contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson
Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour
tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce
produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou
d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisée de
celui-ci, ou (à l’exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme aux
instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Selon la région, le câble d’interface peut être fourni avec le produit. Si c’est le cas, utilisez le câble.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou problèmes découlant de
l’utilisation de tout article en option ou de toute fourniture consommable autres que celles désignées produit
d’origine Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation.
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation au Japon et dans d’autres pays/régions.
REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Copyright © 2013 par Seiko Epson Corporation
AVERTISSEMENT
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio,
auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
1. Étiquette du panneau de commande 6. Guides de papier
2. Levier 7. Fente
3. Trou A 8. Bouton
4. Encoche 9. Repère triangle
5. Trou B
18 TM-L90 Manuel de l’utilisateur
Importantes précautions de sécurité
D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et
efficace de ce produit sont contenues dans cette section. Lisez-la attentivement
et rangez-la dans un endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d’importance de la
manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de manipuler
le produit.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements afin d’éviter tout risque de blessure grave.
ATTENTION :
Les mises en garde doivent être respectées afin d’éviter les risques de blessure légère de
l’utilisateur, d’endommagement du matériel ou de perte de données.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT :
Mettez immédiatement l’équipement hors tension s’il dégage de la fumée ou une odeur
étrange ou s’il émet des bruits inhabituels. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances,
un incendie pourrait se produire. Débranchez immédiatement l’équipement et contactez
votre distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil.
N’essayez jamais de réparer ce produit vous-même. Toute réparation erronée peut être
dangereuse.
Ne démontez et ne modifiez jamais ce produit. Les interventions intempestives peuvent
provoquer des blessures ou des incendies.
Vérifiez que la source d’alimentation électrique est conforme aux spécifications. Toute
connexion à une source d’alimentation non conforme peut provoquer un incendie.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps
étrangers peut provoquer un incendie.
En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre distributeur ou
un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. En persistant à utiliser
l’équipement dans ces circonstances, un incendie pourrait se produire.
N’utilisez pas de bombes à aérosol contenant un gaz inflammable à l’intérieur ou à
proximité de ce produit. Cela pourrait entraîner un incendie.
ATTENTION :
Conformez-vous strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du
présent manuel. Tout écart peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un
incendie.
TM-L90 Manuel de l’utilisateur 19
Veillez à poser cet équipement sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du
produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures.
N’utilisez pas le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à une forte
humidité. Toute humidité ou poussière excessive peut provoquer l’endommagement de
l’équipement ou un incendie.
Ne posez pas d’objets lourds sur ce produit. Ne vous y appuyez jamais et ne montez
jamais dessus. L’équipement pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser ou causer des
blessures.
Prenez garde à ne pas vous couper les doigts avec le coupe-papier manuel
En retirant le papier imprimé
Lors d’autres opérations comme le chargement/remplacement du rouleau de
papier
Pour plus de sécurité, débranchez ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une
période prolongée.
Étiquettes de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde sur le produit indiquent les précautions
suivantes.
ATTENTION :
La tête thermique peut devenir très chaude durant et immédiatement après
l'impression. Tout contact peut causer des brûlures.
Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels
Il est possible de télécharger les dernières versions des pilotes, utilitaires et manuels à
partir de l’une des URL suivantes.
En Amérique du Nord, accédez au site web suivant :
http://www.epsonexpert.com/
Dans les autres pays, accédez au site web suivant :
https://download.epson-biz.com/?service=pos
20 TM-L90 Manuel de l’utilisateur
Pièces de l'imprimante
Panneau de commande
Voyant (Alimentation)
S'allume lorsque l'appareil est sous tension et s'éteint lorsque l'appareil est hors
tension.
Voyant d'erreur (Error)
Éteint lorsque l'imprimante est en ligne, s'allume lorsque l'imprimante est
hors ligne et clignote lorsqu'une erreur se produit.
Voyant papier (Paper)
S'allume lorsque le rouleau de papier est épuisé.
Bouton d’avance papier (Feed)
Fait avancer le rouleau de papier.
Installation horizontale ou verticale de l’imprimante
Vous pouvez installer l'imprimante horizontalement (avec la sortie du papier
en haut) ou verticalement (avec la sortie du papier sur l'avant).
Lors de l'installation de l'imprimante verticalement, fixez l'étiquette du
panneau de commande incluse sur le boîtier de l'imprimante et installez-la sur
une surface plane (voir illustration
A).
Retrait ou installation du guide de papier
Installez ou retirer le guide de papier pour faire correspondre à la largeur du
rouleau de papier utilisé.
Pour le modèle 65*
Un guide de papier de 40mm est installé.
Couvercle du
coupe-papier
Panneau de commande
Couvercle du rouleau de
papier
Interrupteur marche-arrêt
Couteau manuel
Levier d’ouverture du capot
TM-L90 Manuel de l’utilisateur 21
Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 40 mm, utilisez
l'imprimante telle quelle.
Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 80 mm, retirez le
guide installé.
Pour le modèle 66*
Un guide de papier de 58mm est installé.
Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 58 mm, utilisez
l'imprimante telle quelle.
Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 80 mm, retirez le
guide installé.
Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 40 mm, retirez le
guide installé et installez le guide de papier de 40 mm fourni.
ATTENTION :
Le passage à un rouleau de papier plus largeur que le rouleau de papier utilisé
peut causer une diminution de la qualité d'impression.
Retrait du guide de papier
1. Ouvrez le couvercle du rouleau de papier en utilisant le levier d'ouverture
du couvercle (voir illustration
B).
2. Tirez le guide de papier dans le sens de la flèche indiquée sur
l'illustration
C tout en tirant le levier du guide de papier pour le retirer.
Installation du guide de papier
ATTENTION :
La position d'installation du guide de papier varie en fonction de la largeur du
guide de papier. N'installez pas le guide de papier de 58 mm sur la position
pour le guide de papier de 40 mm.
1. Ouvrez le couvercle du rouleau de papier en utilisant le levier d'ouverture
du couvercle (voir illustration
B).
2. Alignez la projection du guide de papier avec le trou (Illustration E 3)
dans le support de rouleau de papier.
3. Alignez le coin du guide de papier avec l'encoche (Illustration E 4) dans le
support de rouleau de papier.
4. Alignez les 2 trous (Illustration E 5) du guide de papier avec 2 projections
du support de rouleau de papier.
5. Poussez le levier du guide de papier jusqu'à ce que le guide de papier
s'enclenche en position (voir illustration
D).
22 TM-L90 Manuel de l’utilisateur
Connexion des câbles
1. Placez l'imprimante comme indiqué sur l'illustration F, puis tirez le
couvercle dans le sens de la flèche sur l'illustration pour le retirer.
2. Cassez à la main l'une des trois portions indiquées par des cercles sur
l'illustration
G pour y passer les câbles à travers.
3. Reliez les câbles à l'imprimante.
4. Attachez le couvercle en passant les câbles à travers les trous.
Installation ou remplacement du rouleau de papier
ATTENTION :
Assurez-vous que le rouleau de papier satisfait les exigences.
Si vous passez d'un rouleau de papier étiquette linerless à un rouleau de papier
thermique, il est recommandé de nettoyer le parcours du papier (voir
“Nettoyage de
l'intérieur de l'imprimante” page 23).
1. Ouvrez le couvercle du rouleau de papier en utilisant le levier d'ouverture
du couvercle (voir illustration
B).
2. Retirez le noyau du rouleau de papier utilisé s'il est présent.
3. Introduisez un rouleau de papier dans le bon sens (voir illustration H).
4. Placez une petite quantité de papier en alignant le papier avec les guides
de papier sur les deux côtés (voir illustration
I).
5. Refermez le couvercle du rouleau de papier.
Lorsque l'imprimante est sous tension, le papier est alimenté et coupé
automatiquement.
Remarque :
Assurez-vous de refermer complètement le couvercle du rouleau de
papier en appuyant sur le milieu du couvercle.
Nettoyage
Nettoyage du boîtier de l’imprimante
Lors du nettoyage du boîtier de l'imprimante, assurez-vous de mettre
l'imprimante hors tension, puis essuyez la saleté du boîtier de l'imprimante
avec un chiffon sec ou humide.
ATTENTION :
Ne nettoyez jamais le produit avec de l’alcool, du benzène, du diluant ou tout autre
solvant de ce type. Cela pourrait endommager ou casser les éléments composés de
plastique ou de caoutchouc.
TM-L90 Manuel de l’utilisateur 23
Nettoyage de l'intérieur de l'imprimante
Lorsque la qualité est détériorée, nettoyez le parcours du papier (lame du
coupe-papier automatique, rouleau de la glace d'exposition, tête thermique et
support de rouleau du papier).
Pour nettoyer ces pièces, mettez l’imprimante hors tension, débranchez le
câble d'alimentation, ouvrez le couvercle du rouleau de papier et retirez la
poussière de papier, la colle et les autres substances étrangères avec un coton-
tige ou un chiffon humecté d’un solvant à l’alcool (éthanol ou alcool
isopropylique).
Si la poussière de papier adhère autour du capteur de marque noir, soufflez ou
essuyez-la pour maintenir un fonctionnement normal de l'imprimante.
Pour connaître l'emplacement de chaque pièce, reportez-vous à l’illustration.
ATTENTION :
Si de la colle reste attachée, assurez-vous de la retirer.
Prenez garde à ne pas vous couper les doigts avec le coupe-papier manuel lors du
nettoyage.
Avant de remettre l'imprimante sous tension après le nettoyage, laissez l'alcool sur
l'imprimante sécher complètement.
ATTENTION :
La tête thermique peut être très chaude après l'impression. Veillez à ne pas la toucher et
à la laisser refroidir avant de la nettoyer. Évitez de la manipuler avec vos doigts ou un
objet dur afin de ne pas l’endommager.
24 TM-L90 Manuel de l’utilisateur
Rouleau de la
glace d'exposition
Parcours de papier
Lame du coupe-papier
automatique
Essayez toute la colle sur ces
bords et nervures.
<Emplacements de la lame du coupe-papier automatique, du rouleau de
glace d'exposition et du parcours de papier>
Essuyez toute la colle dans la zone
pouvant être touchée du coupe-
papier automatique et du rouleau
de glace d'exposition.
Soufflez ou essuyez la
poussière de papier
autour du capteur de
marque noir.
Tête thermique
Support de rouleau de
papier
<Emplacements de la tête thermique et du support de rouleau de papier>
TM-L90 Manuel de l’utilisateur 25
Exécution d’un test automatique
En mode de test automatique, limprimante effectuera une série de diagnostics
internes, puit fournira une liste de ses paramètres.
Lorsque vous appelez l’assistance technique, veuillez imprimer auparavant un
test automatique pour accélérer l’opération de dépannage.
Utilisez la procédure suivante pour lancer un test automatique.
1. Refermez le capot du rouleau de papier.
2. Maintenez enfoncé le bouton d'avance papier (Feed) sur le panneau de
commande et mettez l'imprimante sous tension (maintenez enfoncé le
bouton d'avance papier (Feed) jusqu'à ce que l'imprimante commence à
imprimer).
L'imprimante imprime ses différents états.
3. Lorsque tous les états de l'imprimante ont été imprimé, assurez-vous que
le message suivant soit affiché et que le voyant papier (Paper) clignote. «If
you want to continue SELF-TEST printing, please press Feed button.»
L'imprimante est maintenant en mode d'attente du test automatique.
4. Pour démarrer une impression de test, appuyez sur le bouton d'avance
papier (Feed) lorsque l'imprimante est en mode d'attente du test
automatique.
5. Vérifiez que les éléments suivants ont été imprimés. «*** completed ***»
Cela indique que l'imprimante a été initialisée et qu'elle est passée au
mode normal.
Réinitialisation de l’imprimante
Certaines conditions d’erreur peuvent être réinitialisées en mettant
l’imprimante hors tension, puis à nouveau sous tension.
Cette méthode ne permet pas de réinitialiser toutes les conditions d’erreur.
Pour plus de détails, consultez la section
“Dépannage” page 26.
26 TM-L90 Manuel de l’utilisateur
Dépannage
L'impression est terne
Lorsque l'impression est terne, de la colle ou une autre substance étrangère
peuvent être présente sur la tête thermique, le rouleau de la glace d'exposition
ou le parcours du papier de l'imprimante.
Dans ce cas, nettoyez d'abord la tête thermique en suivant les instructions
décrites dans
“Nettoyage de l'intérieur de l'imprimante” page 23.
Si la qualité d'impression ne s'améliore pas, nettoyez le rouleau de la glace
d'exposition et le parcours du papier de l'imprimante en suivant les
instructions décrites dans
“Nettoyage de l'intérieur de l'imprimante” page 23.
La taille de caractère imprimée n'est pas appropriée pour du papier de 40
mm/58 mm de large.
Lors de l'utilisation de rouleau de papier d'une largeur de 40 mm/58 mm, si la
taille de caractère imprimée n'est pas appropriée ou si l'impression ne tient pas
sur la largeur du papier, le guide de papier peut ne pas être installé
correctement.
Voir “Installation du guide de papier” page 21 pour les instructions
d'installation.
Voyant d'erreur (Error) allumé ou clignotant
Vérifiez si le couvercle du rouleau de papier et fermé et vérifiez le voyant
papier (Paper). Fermez le couvercle ou remplacez le rouleau de papier si
nécessaire.
Si l'imprimante a beaucoup imprimé, la tête thermique peut être chaude.
Attendez que la tête refroidisse. L'impression reprendra
automatiquement.
Ouvrez le capot du rouleau de papier et vérifiez si le papier est coincé. Si
un bourrage se produit ou si le couvercle du rouleau de papier ne s'ouvre
pas, consultez la section ci-dessous.
Mettez l'imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension. Si le
VOYANT clignote encore, avertissez votre responsable. L'imprimante
peut nécessiter une révision.
TM-L90 Manuel de l’utilisateur 27
Bourrage papier
Mettrez l'imprimante hors tension et ouvrez le capot du rouleau de papier
pour retirer le papier à l’origine du bourrage. Installez ensuite correctement le
rouleau de papier. Si le couvercle du rouleau de papier ne s’ouvre pas,
consultez la section ci-dessous.
Si de la colle ou une autre substance étrangère est présente sur la lame du
coupe-papier automatique, le rouleau de la glace d'exposition ou le parcours
du papier, un bourrage s'est probablement produit. Voir
“Nettoyage de
l'intérieur de l'imprimante” page 23 pour les instructions de nettoyage.
Le couvercle du rouleau de papier ne s'ouvre pas
Suivez les étapes ci-dessous si le couvercle du rouleau de papier ne s’ouvre pas.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Insérez un outil (par ex. tournevis) dans les fentes sur les deux côtés de
l'imprimante et soulevez le couvercle dans le sens de la flèche pour le
retirer (voir illustration
J).
3. Tournez le bouton dans le sens de la flèche en utilisant un stylo ou des
pinces, jusqu'à voir un repère triangulaire dans l'ouverture (voir
illustration
K).
English
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your
product indicates that this product should not be disposed of via
the normal household waste stream. To prevent possible harm
to the environment or human health please separate this
product from other waste streams to ensure that it can be
recycled in an environmentally sound manner. For more details
on available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased this
product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in
einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses
Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen
zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen
Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle
barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les
déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels
dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé,
veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à
garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau
environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte
existants, veuillez contacter l'administration locale ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica
che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura
normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare
eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare
questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa
essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente.
Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili,
contattare l'ufficio competente del proprio comune o il
rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto de
otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una
forma segura para el medio ambiente. Para más información
sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este
producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com
uma cruz que aparece no produto indica que este produto não
deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para
evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por
favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a
certeza de que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os
locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de
freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este
produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis
erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij
het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om
eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens
te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander
afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze
kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier
bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder
på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte
miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det
kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de
lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt
produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti.
Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille
aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä
saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda
miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För
mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala
myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på
produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet
atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en
miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell
skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om
hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale
myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který
lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá
likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany
životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek
jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k
životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech
pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u
kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and
implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in
Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent
regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of
recycling your product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Epson TM-L90 Plus Series Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur