Epson C31C513A8901 Fiche technique

Catégorie
Imprimantes POS / mobiles
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

Français
Imprimantes TM-U220
Manuel d'utilisation
Commutateurs DIP et caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques et les informations concernant les commutateurs DIP se trouvent au début
du manuel.
Figures
Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C…).
Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».) Certaines figures
comportent des flèches ou lignes numérotées pointées vers des éléments particuliers. La liste suivante
indique la signification des numéros.
Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, la
conservation dans un système de stockage de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc…) d'une partie quelconque
de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l'exploitation des
informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ;
toutefois, Seiko Epson décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu'il pourrait contenir, ainsi
que pour tous dommages résultant de l'exploitation des informations qu'il contient.
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l'acheteur de
ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite
d'accident ou d'utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation
non autorisé de celui-ci, ou (à l'exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n'est pas
strictement conforme aux instructions d'utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de
l'utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignée
produit d'origine EPSON ou produit approuvé EPSON par Seiko Epson Corporation.
EPSON et ESC/POS sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
REMARQUE : Le contenu de ce manuel est sujet à modification sans de préavis.
Copyright © 2003 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
Figure A
1. Capot du rouleau de papier
2. Couvercle du compartiment
du ruban encreur
3. Panneau de commande
4. Interrupteur marche-arrêt
32 TM-U220 Manuel d'utilisation
Français
Normes EMC et de sécurité
Nom du produit : TM-U220A/TM-U220B/
TM-U220D
Type : M188A/M188B/M188D
Les normes ci-dessous ne concernent que les
imprimantes portant le label pertinent.
(Compatibilité électromagnétique testée avec
l'alimentation EPSON.)
Europe : Label CE
Sécurité : V (EN 60950)
Amérique du Nord : EMI: FCC/ICES-003
Classe A
Sécurité : UL 60950/
CSA C22.2 No. 60950
Japon : EMI : VCCI Classe A
Océanie : EMC : AS/NZS 3548
Classe B
MISE EN GARDE
Le raccordement d'un câble de liaison d'imprimante
non blindé à cette imprimante annule la conformité
de l'appareil aux normes EMC.
Toutes modifications non explicitement approuvées
par Seiko Epson Corporation sont susceptibles de
rendre illicite l'utilisation de l'appareil.
Cet appareil de classe III devrait être utilisé avec une
alimentation électrique approuvée à sorties SELV.
Label CE
L'imprimante est conforme aux directives et
normes suivantes :
Directive 89/336/EEC EN 55022 Classe B
EN 55024
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11
Pour Les Utilisateurs
Canadiens
Cet appareil numérique de la classe A est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Importantes précautions de sécurité
D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger
et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la
attentivement et rangez-la dans un endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d'importance de
la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de
manipuler le produit.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements afin d'éviter tout risque de
blessure grave.
ATTENTION :
Ces mises en garde doivent être respectées afin d'éviter les risques de
blessure légère ou de dégâts matériels.
TM-U220 Manuel d'utilisation 33
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt si de la fumée ou une odeur
anormale s'en dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe un risque
d'incendie si vous continuez à utiliser l'appareil. Coupez immédiatement
l'alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre après-
vente Seiko Epson.
N'essayez jamais de réparer vous-même ce produit. Il peut exister des
dangers en cas de réparation incorrecte.
Ne procédez jamais au démontage ou à la modification de ce produit,
dont l'altération risque de poser des risques de blessure ou d'incendie.
Veillez à utiliser la source d'alimentation spécifiée. Le branchement à une
alimentation incorrecte pose des risques d'incendie.
Veillez à ne pas laisser quelque objet que ce soit tomber dans l'appareil,
car cela peut entraîner des risques d'incendie.
Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans l'appareil, cessez immédiatement
d'utiliser ce dernier. Il existe un risque d'incendie si vous continuez à utiliser
l'appareil. Débranchez immédiatement le cordon électrique et contactez
votre revendeur ou un centre après-vente Seiko Epson.
ATTENTION :
Ne branchez jamais les câbles d'une manière autre que celle indiquée
dans ce manuel. Un branchement incorrect risque d'endommager le
matériel et pose des risques d'incendie.
Veillez à installer cet appareil sur une surface horizontale ferme et stable. Il
existe des risques de dégâts matériels ou de blessure en cas de chute du
produit.
Évitez les endroits sujets à une humidité ou à une poussière élevée, car il
existe sinon des risques de dégâts matériels ou d'incendie.
Veillez à ne poser aucun objet lourd sur l'appareil. Ne montez et ne vous
appuyez jamais sur l'appareil. Il risquerait sinon de se briser ou de provoquer
des blessures en tombant ou en s'effondrant.
Par mesure de sécurité, débranchez l'appareil si vous ne comptez pas
l'utiliser pendant un certain temps.
Avant de déplacer l'appareil, débranchez son cordon électrique et
déconnectez tous les câbles qui lui sont reliés.
34 TM-U220 Manuel d'utilisation
Français
Étiquette de sécurité
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez pas de ligne téléphonique au connecteur du tiroir à ressort
car cela risquerait d'endommager l'imprimante et la ligne téléphonique.
ATTENTION :
Pendant ou après l'impression, la tête d'impression peut être brûlante.
Notes relatives à l'emploi
Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression ou lorsque le coupe-
papier automatique est en service.
Ne pas installer l'imprimante dans un endroit poussiéreux.
Protéger l'imprimante contre les chocs.
Veiller à ce que des cordons ou autres objets étrangers ne
s'accrochent pas sur l'imprimante.
Ne pas appliquer de pression excessive au coffret de l'imprimante.
Ne pas placer d'aliments ou de boissons telles que du café sur le
coffret de l'imprimante.
Notes relatives à l'installation
Vérifiez que l'imprimante soit installée de manière bien
horizontale durant son utilisation.
En cas d'emploi d'une imprimante de type B ou D, il est possible
de l'accrocher au mur en utilisant le support en option WH-10.
Remarque :
Pour accrocher l'imprimante au mur, suivre les instructions détaillées
fournies dans le manuel d'installation WH-10.
Remarques sur le raccordement de l'unité d'alimentation
Assurez-vous que vous utilisez bien l'unité d'alimentation qui
convient, comme indiqué ci-dessous:
Remarque :
Le « AC adapter, C » emballé avec le modèle alphanumérique ne peut pas être
utilisé avec le modèle multilingue*. Assurez-vous que vous utilisez bien le «
PS-180 » avec le modèle multilingue*. Si le « AC adapter, C » emballé avec le
Modèle alphanumérique TM-U220 (types A, B et
D)
Modèle multilingue* TM-U220 (types A, B et D)
« AC adapter, C » (emballé avec le modèle
alphanumérique) ou « PS-180 » (option)
« PS-180 » (emballé avec le modèle
multilingue*)
TM-U220 Manuel d'utilisation 35
Français
modèle alphanumérique est raccordé par erreur au modèle multilingue*,
l'imprimante pourrait ne pas fonctionner correctement. L'impression
pourrait par exemple être interrompue avant que toutes les lignes soient
imprimées, ou l'imprimante pourrait imprimer la même ligne de manière
répétée.
*Multilingue signifie que le modèle d'imprimante est capable d'imprimer les types d'écriture
suivants : kanjis japonais, caractères chinois simplifiés, caractères chinois traditionnels,
caractères thaï, ou caractères coréens.
Objectif de ce manuel
Ce manuel est destiné à fournir une description des opérations de base
de l'imprimante TM-U220 aux utilisateurs afin de leur permettre de
s'en servir sans danger et de manière correcte.
Caractéristiques des types d'imprimante
Voir figure A.
Figures
Étant donné que ce manuel couvre trois modèles de l'imprimante
TM-U220, il se peut que certaines des figures diffèrent légèrement de
votre imprimante ; toutefois, sauf indication contraire, les instructions
sont valables pour tous les modèles.
Déballage
L'ensemble standard de l'imprimante comprend les éléments suivants.
Si quelque élément que ce soit est endommagé, contactez le
revendeur.
Imprimante
Rouleau de papier
Ruban-cassette exclusif [ERC-38(B/R)]
Type A Type B Type D
Impression bicolore Oui Oui Oui
Coupe-papier automatique Oui Oui Non
Dispositif de réception Oui Non Non
Largeur du papier (mm) 76 76/69.5/57.5 76/69.5/57.5
Interface Série ou parallèle Série ou parallèle Série ou parallèle
Caractères pris en charge Alphanumériques Alphanumériques Alphanumériques
36 TM-U220 Manuel d'utilisation
Français
Adaptateur secteur (peut ne pas être fourni avec votre
imprimante).
Panneau de commande (témoins lumineux et boutons)
Voir figure B.
Témoins lumineux
MARCHE
Allumé quand l'imprimante est en marche et éteint quand elle est à
l'arrêt.
ERREUR
Allumé quand l'imprimante est hors ligne (quand le rouleau de papier
est terminé ou que le couvercle de son compartiment est ouvert).
Éteint lorsque l'imprimante fonctionne normalement. Clignote en cas
d'erreur. (Voir la section Dépannage.)
FIN DE PAPIER
Ce témoin s'allume quand il n'y a plus ou presque plus de papier.
Boutons
AVANCE PAPIER
Permet de faire avancer le papier en rouleau.
Remarque :
Ce bouton est inopérant lorsque l'imprimante a détecté la fin du rouleau de
papier.
Interrupteur et capuchon d'interrupteur
L'interrupteur se trouve à l'avant de l'imprimante. Appuyez sur
l'interrupteur pour allumer l'imprimante.
Capuchon d'interrupteur
Vous pouvez vous servir du cache d'interrupteur pour éviter toute
pression accidentelle sur ce dernier. Appuyez simplement sur le cache
pour qu'il s'enclenche en position. Si vous devez mettre l'interrupteur
en position de marche ou d'arrêt alors que le cache est en place, il est
possible de le faire en insérant un outil fin dans l'orifice approprié du
cache. Voir figure C.
TM-U220 Manuel d'utilisation 37
Français
AVERTISSEMENT :
En cas d'accident alors que le cache d'interrupteur est en place, débranchez
immédiatement le câble électrique afin d'éviter tout risque d'incendie.
Si vous avez l'intention de stocker l'imprimante ou de ne pas l'utiliser
pendant une période prolongée, éteignez-la au moyen de l'interrupteur
de l'imprimante.
Insertion et remplacement du ruban-cassette
ATTENTION :
La tête d'impression devient brûlante durant l'impression. Laissez-la toujours
se refroidir avant de remplacer le ruban-cassette.
ATTENTION :
Ne tournez jamais le bouton d'avance du ruban dans le sens opposé à la
flèche marquée sur la cassette car cela risquerait d'endommager le ruban-
cassette.
Remarque :
Utilisez le ruban-cassette EPSON ERC-38 pour votre imprimante.
1. Ouvrez le compartiment du ruban-cassette à l'aide des pattes
situées sur les côtés du couvercle (voir figure D).
2. Tournez le bouton 2 ou 3 fois dans le sens de la flèche (voir figure E).
3. Insérez le ruban de la manière indiquée à la figure F et appuyez
sur le ruban-cassette jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remarque :
Vérifiez que le ruban est bien passé entre la tête d'impression et la platine
sans plis ni froissements.
4. Tournez à nouveau le bouton du ruban-cassette à 2 ou 3 reprises
dans le sens de la flèche, puis fermez le couvercle.
ATTENTION :
Attention à ne pas toucher la tête d'impression avec les doigts en
tournant le bouton du ruban-cassette car la tête d'impression est très
chaude et risquerait de vous brûler.
Pour remplacer le ruban-cassette, soulevez d'abord le côté gauche,
puis l'ensemble de la cassette.
38 TM-U220 Manuel d'utilisation
Français
Insertion du rouleau de papier
ATTENTION :
Veillez à utiliser un rouleau de papier du type spécifié.
Faites attention à ne pas toucher le coupe-papier manuel, car vous risquez
sinon de vous blesser les doigts.
1. Coupez le bord d'attaque du papier à l'aide de ciseaux (voir
figure G).
2. Allumez l'imprimante et ouvrez le compartiment du rouleau de
papier à l'aide de la languette (voir figure H).
3. Type A seulement : Ouvrez l'unité au moyen de la manette
d'ouverture (voir figure I).
4. Insérez le rouleau de papier (voir figure J).
Remarque :
Notez le sens de déroulement du rouleau indiqué à la figure G.
En cas d'emploi de rouleau de papier double, vérifiez que les feuilles du
haut et du bas sont alignées au niveau de la sortie papier. Voir figure G-a.
5. Si vous n'utilisez pas de bobine de réception, tirez le papier de
quelques centimètres, refermez le capot, puis déchirez le papier
avec le coupe-papier manuel. Vous pouvez sauter les étapes 6 à 11.
6. Type A seulement : En cas d'emploi d'un rouleau de papier double
épaisseur, tirez le papier jusqu'au bas de l'avant de l'imprimante
pour vous guider (voir figure K).
7. Refermez l'appareil (voir figure L).
8. Insérez l'extrémité du papier du bas (bande-journal) dans la
bobine de réception (voir figure M).
9. Insérez la bobine de réception du papier dans l'imprimante. Vérifiez
que le papier est aligné sur le rebord de la bobine (voir figure N).
10. Faites avancer le papier au moyen du bouton FEED de manière à
ce qu'il s'enroule sur la bobine.
11. Fermez le compartiment du rouleau de papier et déchirez le
papier avec le coupe-papier manuel (voir figure O).
Remarque :
N'ouvrez jamais le compartiment du rouleau de papier pendant l'impression
ou pendant l'avance du papier.
Lors de l'utilisation de l'imprimante, veillez à couper le papier avec le coupe-
papier manuel une fois que le papier a fini d'avancer.
TM-U220 Manuel d'utilisation 39
Français
Remplacement du rouleau de papier
1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette
(voir figure H).
2. Types B et D : Enlevez le noyau du rouleau terminé.
3. Type A seulement : Enlevez la bobine de réception et ouvrez
l'appareil au moyen de la manette d'ouverture (voir figure I) ;
enlevez ensuite le noyau du rouleau de papier épuisé.
4. Insérez le rouleau neuf. Voir la section « Insertion du rouleau de
papier ».
Dépannage
L'impression est interrompue avant que toutes les lignes soient imprimées
ou l'imprimante imprime la même ligne de manière répétée
Si vous n'utilisez pas l'unité d'alimentation qui convient, l'imprimante
ne peut pas fonctionner correctement. Assurez-vous que c'est bien
l'unité d'alimentation qui convient qui est raccordée à l'imprimante en
vous référant au tableau ci-dessous:
*Multilingue signifie que le modèle d'imprimante est capable d'imprimer les types d'écriture
suivants : kanjis japonais, caractères chinois simplifiés, caractères chinois traditionnels, caractères
thaï, ou caractères coréens.
Rien ne s'allume sur le panneau de commande
Vérifiez les branchements du câble d'alimentation et la prise secteur.
Le voyant d'erreur (ERROR) reste allumé ou clignote
La température de la tête d'impression peut être excessive ou
insuffisante. Attendez qu'elle se refroidisse ou se réchauffe et
l'impression reprendra automatiquement.
Vérifiez que le compartiment du rouleau de papier soit bien fermé.
Types A et B : La lame du coupe-papier automatique n'est pas à sa
position normale et le coupe-papier est verrouillé. S'il s'agit d'un
simple verrouillage, l'erreur est automatiquement corrigée. Sinon,
suivre les instructions ci-après pour remettre manuellement la
lame en position normale.
Unité d'alimentation pouvant être utilisée avec le
modèle alphanumérique TM-U220 (types A, B et
D)
Unité d'alimentation pouvant être utilisée avec
le modèle multilingue* TM-U220 (types A, B et
D)
« AC adapter, C » (emballé avec le modèle
alphanumérique) ou « PS-180 » (option)
« PS-180 » (emballé avec le modèle
multilingue*)
40 TM-U220 Manuel d'utilisation
Français
Un bourrage de papier s'est produit. Procéder comme suit pour le
dégager.
Vérifiez que l'alimentation spécifiée est utilisée. Les modules PA-6xxx
et PB-6xxx ne doivent pas s'employer avec cette imprimante.
Éteignez l'imprimante, attendez quelques secondes, puis
rallumez-la. Si l'erreur persiste, contactez votre chef ou un
technicien-réparateur qualifié.
Remise de la lame du coupe-papier automatique à la
position normale.
1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la languette
(voir figure H).
2. À l'aide d'un stylo ou de pincettes, tournez le bouton du coupe-
papier automatique dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'une tige
ronde apparaisse dans l'orifice (voir figure P).
Dégagement d'un bourrage de papier
ATTENTION :
La tête d'impression devient brûlante durant l'impression. Laissez-la toujours
se refroidir avant toute intervention à l'intérieur de l'imprimante.
1. Ouvrez le compartiment du rouleau de papier à l'aide de la
languette (voir figure H).
2. Si vous utilisez une imprimante de
Type A, enlevez la bobine de
réception et ouvrez l'appareil au moyen de la manette d'ouverture
(voir figure I).
3. Enlevez le papier bourré.
4. Réinstallez le rouleau de papier et fermez son compartiment.
Label écologique EPSON
Ce produit est conforme aux normes du label écologique EPSON. Pour
plus de renseignements sur les critères du label, veuillez utiliser ce lien :
(http://www.epson.co.jp/e/)
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found
on your product indicates that this product should not
be disposed of via the normal household waste
stream. To prevent possible harm to the environment
or human health please separate this product from
other waste streams to ensure that it can be recycled
in an environmentally sound manner. For more details
on available collection facilities please contact your
local government office or the retailer where you
purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an
diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur
Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu
gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen
Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Informationen zu
Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis
au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin
d'éviter d'éventuels dommages au niveau de
l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce
produit des autres déchets de manière à garantir qu'il
soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental.
Pour plus de détails sur les sites de collecte existants,
veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant
auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata
sull'imballo indica che il prodotto non deve essere
smaltito tramite la procedura normale di smaltimento
dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni
all'ambiente e alla salute umana, separare questo
prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa
essere riciclato in base alle procedure di rispetto
dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di
raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en
su producto indica que este producto no se puede tirar
con la basura doméstica normal. Para impedir
posibles daños medioambientales o para la salud,
separe este producto de otros canales de desecho
para garantizar que se recicle de una forma segura
para el medio ambiente. Para más información sobre
las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a
las autoridades locales o al punto de venta donde
adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo
traçado com uma cruz que aparece no produto indica
que este produto não deve ser deitado fora
juntamente com o lixo doméstico. Para evitar
possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por
favor separe este produto de outros lixos; desta
forma, terá a certeza de que pode ser reciclado
através de métodos não prejudiciais ao ambiente.
Para obter mais informações sobre os locais de
recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de
freguesia, câmara municipal ou localonde comprou
este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met
een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat
dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag
worden ingezameld. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen
moet dit product gescheiden van al het ander afval
worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde
wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over
uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw
gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt
gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul,
der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred
skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan
genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt
de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem
du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan
aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on
vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa
hävittää normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä
laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista, että
laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei
ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja
kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite
ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att
denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall.
För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas
tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för
återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om
uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet
eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
This information only applies to customers in the European Union, according to
Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the
possibility of recycling your product.
1 / 1

Epson C31C513A8901 Fiche technique

Catégorie
Imprimantes POS / mobiles
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à