Epson TM-T88III series Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
TM-T88III
Manuel d’utilisation
Micro-interrupteurs (DIP)
Pour tous renseignements sur le réglage des micro-interrupteurs (DIP), voir l’intérieur de la couverture de ce
manuel.
Illustrations
Le présent manuel comprend 7 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouve dans
la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans chaque
partie.
Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le
stockage dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc…) d’une partie quelconque
de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des
informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ;
toutefois, Seiko Epson décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi
que pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce
produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite
d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation
non autorisé de celui-ci, ou (à l’exclusion des Etats-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas
strictement conforme aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de
l’utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignée
produit d’origine Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation.
EPSON et ESC/POS sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation aux ÉTATS-UNIS et dans
d'autres pays.
REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Copyright 2001 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
Pièces de l'imprimante
1. capot de l'imprimante
2. capot du coupe-papier
3. bouton d'ouverture du capot
4. panneau de commande
Français
26 Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III
Français
Conformité aux normes CEM et de sécurité
Nom du produit : TM-T88III/TM-T88IIIP
Nom du modèle : M129C
Seules sont conformes aux normes ci-dessous les
imprimantes étiquetées en conséquence. (La CME est
vérifiée à l'aide de modules d'alimentation EPSON.)
Europe : Label CE
Sécurité : EN 60950
Amérique du Nord : Perturbations
électromagnétiques :
FCC/ICES-003
Classe A
Sécurité : UL 1950/CSA
C22.2 No. 950
Japon : CEM : VCCI Classe A
Océanie : CEM : AS/NZS 3548
Classe B
AVERTISSEMENT
La connexion à cette imprimante d’un câble
d’interface non blindé rend ce dispositif non
conforme aux normes CEM. L’utilisateur est prévenu
que toute modification ou tout changement non
expressément autorisé par SEIKO EPSON
Corporation peut provoquer l’annulation de son
autorisation d’utilisation de l’équipement.
Label CE
L’imprimante est conforme aux directives et normes
suivantes :
Directive 89/336/EEC EN 55022 Classe B
EN 55024
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11
Directive 90/384/EEC EN 45501
À l'intention des utilisateurs
canadiens
Cet appareil numérique de Classe A est conforme à la
norme canadienne NMB-003.
Consignes de sécurité
Cette section présente des informations importantes relatives à
l’utilisation efficace et sans danger de ce produit. On voudra bien la
lire attentivement et la conserver à portée de main.
AVERTISSEMENT :
Mettre immédiatement l’équipement hors tension s’il dégage de la
fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des bruits inhabituels. En
persistant à l’utiliser dans ces circonstances, on risquerait de provoquer
un incendie. Débrancher immédiatement l’équipement et contacter le
distributeur ou un centre de service SEIKO EPSON pour demander conseil.
Ne jamais essayer de réparer ce produit soi-même. Toute réparation
erronée peut être dangereuse.
Ne jamais démonter ou modifier ce produit. Les interventions
intempestives peuvent provoquer des blessures ou des incendies.
Vérifier que la source d’alimentation électrique est conforme aux
spécifications. Toute connexion à une source d’alimentation non
conforme peut provoquer un incendie.
Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III 27
Français
Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La
pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie.
En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans
l’équipement, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et
contacter le distributeur ou un centre de service SEIKO EPSON pour
demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces
circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
ATTENTION :
Se conformer strictement aux instructions relatives à la connexion de
câbles du présent manuel. Tout écart peut provoquer
l’endommagement de l’équipement ou un incendie.
Veiller à poser cette unité sur une surface horizontale ferme et stable.
Toute chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à
une forte humidité. Toute humidité ou poussière excessive peut
provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie.
Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. Ne jamais s’y appuyer ou
monter dessus. L’équipement pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser
ou causer des blessures.
Pour plus de sécurité, débrancher ce produit lorsqu’il ne doit pas servir
pendant une période de temps prolongée.
Ne pas utiliser de bombes à aérosol contenant un gaz inflammable à
l’intérieur ou à proximité de ce produit. Cela pourrait entraîner un
incendie.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher de ligne téléphonique sur le connecteur d’ouverture
automatique du tiroir car cela risquerait d’endommager l’imprimante
et la ligne téléphonique.
ATTENTION :
La tête thermique est brûlante.
ATTENTION :
Étiquette de mise en garde concernant la lame du coupe-papier
automatique.
28 Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III
Français
Déballage
Les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante standard.
Contacter le revendeur si l’un d’entre eux est endommagé.
Imprimante Rouleau de papier
Cache d’interrupteur Cache de connecteur *
Adaptateur secteur *
* Peut ne pas être compris avec l'imprimante.
Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels
Il est possible de télécharger les pilotes, utilitaires et manuels à
partir de l’une des URL suivantes.
En Amérique du Nord, accédez au site web suivant :
http://www.epsonexpert.com/ et suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Dans les autres pays, accédez au site web suivant :
http://www.epson-pos.com/
Sélectionnez le nom du produit dans le menu déroulant
« Select any product » (Sélectionnez un produit quelconque).
Installation horizontale ou verticale de l’imprimante
L’imprimante peut être installée à l’horizontale sur une surface
plane (sortie papier en haut) ou à la verticale (sortie papier à
l’avant) en l’accrochant à un mur au moyen du jeu de supports
muraux WH-10 offert en option.
Panneau de commande
Bouton d'avance papier (FEED)
Ce bouton sert à faire avancer le papier.
Témoin d'alimentation (POWER)
Ce voyant s’allume lorsque l’imprimante est en marche.
Témoin d'erreur (ERROR)
Ce voyant indique une erreur.
Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III 29
Français
Témoin de papier épuisé (PAPER OUT)
Ce voyant s’allume quand le rouleau de papier arrive ou presque à la
fin. Il clignote pour indiquer que l’imprimante est en mode d’attente.
Utilisation du cache d’interrupteur
AVERTISSEMENT :
En cas d’accident alors que le cache d’interrupteur est en place,
débrancher immédiatement le cordon d’alimentation. Il existe sinon
des risques d’incendie ou de choc électrique.
Le cache d’interrupteur fourni empêche tout actionnement accidentel
de l’interrupteur marche-arrêt. Pour l’utiliser, l’installer de la manière
indiquée à la page 4.
Pose et retrait du cache de connecteur
Ces instructions s’appliquent dans le cas où un cache de connecteur
servant à protéger les câbles est fourni avec l’imprimante. Pour
poser ce cache, procéder comme suit :
1. Commencer par brancher tous les câbles. Le cache de
connecteur présente 3 sorties de câble possibles : à droite, à
gauche et à l’arrière. Enlever la languette correspondant à la
sortie désirée en la brisant à la main. Voir la figure de la page 4.
Remarque :
Une fois une languette enlevée, il est impossible de la replacer.
2. Après avoir retiré la languette, enlever aussi tout morceau de
plastique saillant afin que le bord soit lisse et ne risque pas
d’abîmer les câbles.
3. Positionner les deux crochets du cache de connecteur de
manière à ce qu’ils accrochent le boîtier de l’imprimante, de la
manière illustrée à la page 5.
4. Abaisser le cache de connecteur pour l’enclencher sur le boîtier
de l’imprimante.
Pour enlever le cache de connecteur, retourner l’imprimante,
introduire un tournevis à lame droite sous un des crochets et
soulever le crochet tout en relevant le cache de connecteur. Voir la
figure de la page 5. Répéter cette étape de l’autre côté.
Remarque :
Faire attention à ne pas abîmer les câbles avec le tournevis.
30 Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III
Français
Installation du rouleau de papier
1. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le capot (voir figure, page 5).
2. Enlever, le cas échéant, le noyau du rouleau de papier précédent
et introduire le rouleau de papier (voir figure, page 5).
3. Le sens correct d’alimentation du papier est indiqué à la page 5.
4. Tirer le papier (voir figure, page 5), refermer le capot, puis
déchirer le papier (voir figure, page 5).
Dépannage
Aucun témoin du panneau de commande ne s'allume
Vérifier les connexions du câble d’alimentation et la prise
électrique.
Voyant d'erreur (ERROR) allumé (sans clignoter) en l'absence
d'impression
Si le voyant de papier épuisé (PAPER OUT) est allumé, ceci indique
que le rouleau de papier est absent ou presque terminé. Si le voyant
de papier épuisé (PAPER OUT) est éteint, ceci indique que le capot
de l’imprimante est mal fermé.
Voyant d'erreur (ERROR) clignotant en l'absence d'impression (et de
bourrage papier)
L’impression cesse si la tête surchauffe et reprend une fois qu’elle
s’est refroidie. Éteindre l’imprimante, attendre 10 secondes, puis la
rallumer.
Dégagement d’un bourrage de papier
ATTENTION :
Faire attention à ne pas toucher la tête d’impression car elle peut
devenir très chaude durant l’impression.
1. Éteindre l’imprimante et appuyer sur le bouton d’ouverture du
capot.
2. Enlever le papier qui a fait bourrage, réinstaller le rouleau et
refermer le capot.
3. Si du papier est coincé dans le coupe-papier et qu’il est
impossible d’ouvrir le capot de l’imprimante, ouvrir le capot
du coupe-papier (voir figure, page 6).
Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III 31
Français
4. Tourner le bouton jusqu’à ce qu’un triangle apparaisse dans
l’orifice (voir figure, page 6). Cette opération replace la lame du
coupe-papier à sa position normale. Au besoin, consulter
l’étiquette apposée près du coupe-papier.
5. Refermer le capot du coupe-papier.
6. Ouvrir le capot de l’imprimante et enlever le papier qui a fait
bourrage.
Nettoyage de la tête d’impression
ATTENTION :
Après avoir imprimé, la tête d’impression pourrait être brûlante. Veiller à
ne pas la toucher et la laisser refroidir avant de la nettoyer. Ne pas
l’endommager en la touchant avec les doigts ou un objet dur.
Mettre l’imprimante hors tension, ouvrir le couvercle du rouleau
de papier et nettoyer l’élément thermique de la tête d’impression
avec un coton-tige humecté d’un solvant à l’alcool (éthanol,
méthanol ou alcool isopropylique).
EPSON recommande de nettoyer la tête thermique à intervalles
réguliers (tous les trois mois généralement) afin de maintenir la
qualité d’impression des reçus.
Fiche technique de la TM-T88III
Méthode
d'impression
Impression thermique par lignes
Densité points 180 dpi 180 dpi (dpi = points par 25,4 mm, points par pouce)
Sens d'impression Unidirectionnel avec avance par friction
Largeur
d'impression
Modèle pour papier de 80 mm de largeur : 72 mm, positions 512 points
Modèle pour papier de 58 mm de largeur : 50,8 mm, positions 360 points
Caractères/ligne
(par défaut)
Modèle pour papier de 80 mm de largeur : Police A : 42 ; Police B : 56
Modèle pour papier de 58 mm de largeur : Police A : 30 ; Police B : 40
Espacement
des caractères
Police A : 0,28 mm (2 points) ; Police B : 0,28 mm (2 points).
Taille des
caractères
Standard/Double-hauteur/Double-largeur/Double-largeur et double-hauteur
Police A : 1,41 3,39 mm/1,41 6,77 mm/2,82 3,39 mm/2,82 6,77 mm
Police B : 0,99 2,40 mm/0,99 4,80 mm/1,98 2,40 mm/1,98 4,80 mm
Nombre
de caractères
Alphanumérique : 95 ; international : 37
Graphique étendu : 128 11 pages (y compris 1 page espace)
32 Manuel d'utilisation de l’imprimante TM-T88III
Français
lps: lignes par seconde
dpi: points par 25,4 mm (points par pouce)
Vitesse
d'impression
Haute vitesse :
Approx. 150 mm/s max. ; 47,2 lps, max. (avance 3,18 mm); 35,5 lps, max.
(avance 4,23 mm, à 24 V, 28 °C, niveau densité 1). La vitesse se règle
automatiquement en fonction de la tension d'alimentation et de la
température de la tête.
Économique : Approx. 16,5 lps (avance 4,23 mm); 70 mm/s
Code à barres : Approx. 42 mm/s
Vitesse d'avance
papier
Approx. 150 mm/s alimentation papier continue
Espace interligne
(par défaut)
4,23 mm
Matrice
de caractères
Police A : 12 24; B : 9 17 (y compris espace horizontal 2 points)
Police par défaut : A
Rouleau de papier
(simplex)
Format : Largeur :
Modèle pour papier de 80 mm de largeur : 79,5 mm ± 0,5 mm
Modèle pour papier de 58 mm de largeur : 57,5 mm ± 0,5 mm
Diamètre extérieur maxi. : 83 mm
Diamètre de bobine du rouleau : Interne : 12 mm; Externe : 18 mm
Type de papier
thermique
Spécifié : Nakagawa Seisakujo, NTP080-80, NTP058-80
(Original : Nippon Paper Industries Co., Ltd.,TF50KS-E)
Rouleau de papier fourni: original: Oji Paper Mfg. Co., Ltd., PD160R
Interface
(compatible)
RS-232C/ bidirectionnelle parallèle
Option revendeur : I/F RS-485, USB, 10 Base T
Tampon
de réception
4Ko ou 45 octets
Fonction DKD 2 unités
Alimentation
électrique
+ 24 Vc.c. ± 7 %
Consommation
électrique (à 24V)
Mode haute vitesse : Moyenne : approx. 1,8 A Pointe : approx. 7,7 A
Mode économique : Moyenne : approx. 1,2 A Pointe : approx. 6,6 A
Durée Mécanique : 15.000.000 lignes
Tête thermique : 100 millions d'impulsions, 100 km
Coupe-papier auto. : 1.500.000 coupes
MTBF 360.000 heures
MCBF 52.000,000 lignes
(Intervalle moyen entre pannes basé sur pannes dues à l'usure et à des
causes aléatoires, jusqu'à la durée de 15 millions de lignes.)
Température Service : 5 à 45 °C
Stockage : –10 à 50 °C (sauf papier)
Humidité Service : HR 10 à 90 %
Stockage : HR 10 à 90 % (sauf papier)
Dimensions
globales
148 145 195 mm (h/l/p)
Poids (masse) Approximativement 1,8 kg
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on
your product indicates that this product should not be
disposed of via the normal household waste stream. To
prevent possible harm to the environment or human
health please separate this product from other waste
streams to ensure that it can be recycled in an
environmentally sound manner. For more details on
available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased
this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an
diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur
Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu
gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen
Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Informationen zu
Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin
d'éviter d'éventuels dommages au niveau de
l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce
produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit
recyclé de manière sûre au niveau environnemental.
Pour plus de détails sur les sites de collecte existants,
veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant
auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata
sull'imballo indica che il prodotto non deve essere
smaltito tramite la procedura normale di smaltimento
dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni
all'ambiente e alla salute umana, separare questo
prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa
essere riciclato in base alle procedure di rispetto
dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di
raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en
su producto indica que este producto no se puede tirar
con la basura doméstica normal. Para impedir posibles
daños medioambientales o para la salud, separe este
producto de otros canales de desecho para garantizar
que se recicle de una forma segura para el medio
ambiente. Para más información sobre las
instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió
este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo
traçado com uma cruz que aparece no produto indica
que este produto não deve ser deitado fora juntamente
com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no
ambiente ou na saúde pública, por favor separe este
produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de
que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações
sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte
a sua junta de freguesia, câmara municipal ou
localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met
een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat
dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag
worden ingezameld. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen
moet dit product gescheiden van al het ander afval
worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde
wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over
uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw
gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt
gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul,
der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred
skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan
genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt
de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem
du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan
aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on
vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää
normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta
normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite
kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei
ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja
kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite
ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att
denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall.
För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas
tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för
återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om
uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller
den återförsäljare där du har köpt produkten.
This information only applies to customers in the European Union, according to
Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the
possibility of recycling your product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Epson TM-T88III series Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur