Dometic S16FG, S40FGD, S117FG Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

S16FG, S40FGD, S117FG
Wine cabinet
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cave à vin double température
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .98
IArmadio climatizzato per vino
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .165
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Viinintemperointikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Винный шкаф
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 252
Piwnica na wino
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Chladnička na víno
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Borhűtő szekrény
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
MACAVE
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave
52
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Installation et raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Entretien et nettoyage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Explication des symboles
53
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service
et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique).
Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Consignes de sécurité MaCave
54
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-
vente.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
si vous ne n'utilisez pas pendant une longue durée
L'appareil doit être transporté et installé par deux personnes au moins.
Cela pourrait sinon entraîner des blessures, en particulier du dos.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé aux rayons du soleil
ou près d'une source de chaleur (chauffage, four).
A
AVIS !
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Cela
pourrait provoquer des blessures et des dommages.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Contenu de la livraison
55
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent
des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles provoquées par
le moteur pourraient les enflammer.
!
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
A
AVIS !
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, jamais en plein air.
N'exposez jamais l'appareil à l'humidité.
Tenez les enfants et les animaux à distance lorsque vous utilisez
l'appareil.
Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur de l'appareil.
3 Contenu de la livraison
Cave à vin double température
Réservoir d'eau
Clé
Kit d'étiquettes
Charnière de porte (uniquement S16FG, S117FG)
Manuel d'utilisation
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Accessoires MaCave
56
4Accessoires
5Usage conforme
L'appareil est une cave à vin. Il est destiné au stockage du vin et possède deux
zones de température réglables séparément. Un mode spécial boissons permet le
stockage et le refroidissement d’autres boissons.
Seules les bouteilles fermées peuvent être stockées dans l’appareil.
6 Description technique
La cave à vin existe en trois modèles :
S16FG:
avec une capacité allant jusqu'à 19 bouteilles standard de type Bordeaux
S40FG:
avec une capacité allant jusqu'à 52 bouteilles standard de type Bordeaux
S117FG :
avec une capacité allant jusqu'à 141 bouteilles standard de type Bordeaux
équipés de clayettes en usine.
Vous pouvez augmenter la capacité de l'appareil en utilisant des clayettes de
stockage renforcées, disponibles en accessoires.
Vous trouverez des indications pour le stockage des bouteilles dans chapitre
« Stockage des bouteilles », page 63.
Désignation Numéro de produit
S16FG S40FGD S117FG
Clayette de stockage 9103540117 9103540117 9103540119
Clayette de présentation
(inclinée)
9103540121
Kit d'étiquettes 9103540116 9103540116 9103540116
Filtre au charbon actif 9103500156 9103500156 9103500156
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Description technique
57
L'appareil dispose de deux zones de température réglables séparément.
S16FG, S117FG: Les zones de température sont automatiquement refroidies ou
réchauffées pour atteindre ou maintenir la température réglée.
S40FGD: L’appareil n’a aucune fonction de chauffage.
Il est possible de régler la température par paliers de 1 °C ou 1 °F à l'aide de touches
sensorielles.
L'appareil dispose de :
touches sensorielles : un léger contact suffit à sélectionner la fonction souhaitée
un dégivrage automatique
une porte ne laissant pas passer le rayonnement UV
un filtre au charbon actif permettant d'améliorer le climat intérieur
un ventilateur pour un climat intérieur constant, comme dans une cave à vin
(Dynamic Cooling Mode)
une porte en verre verrouillable, avec modification possible du côté d'ouverture
de la porte
des clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles
un mode Shabbat
un éclairage intérieur par DEL avec deux modes de fonctionnement
une fonction de mémorisation de la température : la température réglée est
enregistrée même lorsque l'appareil est éteint.
une surveillance de la température : un signal retentit et l'affichage de tempéra-
ture clignote lorsque la température intérieure d'une zone se distingue nette-
ment de la température réglée
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Description technique MaCave
58
Vue d'ensemble
N° sur la
fig. 1,
page 2
Désignation
1
S16FG, S117FG: Zone de température supérieure
S40FGD: Zone de température de gauche
2 Panneau de commande
3 Séparation
4
S16FG, S117FG: Zone de température inférieure
S40FGD: Zone de température de droite
5 Serrure
6 Fentes d'aération
7 Pieds réglables en hauteur
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Description technique
59
Éléments de commande
N° dans
fig. 2,
page 2 et
fig. 3,
page 2
Symbole Description
1 Commutateur marche/arrêt
2 Augmente la température réglée de la zone supérieure de
température de
: ou de 1 °F
3 Réduit la température réglée de la zone supérieure de
température de 1 °C ou de 1 °F
4
S16FG, S117FG : L'écran affiche la température actuelle de
la zone supérieure de température
S40FGD : L'écran affiche la température actuelle de la zone
de température de gauche
5
S16FG, S117FG : L'écran affiche la température actuelle de
la zone inférieure de température
S40FGD : L'écran affiche la température actuelle de la zone
inférieure de température
6 Augmente la température réglée de la zone inférieure de
température de 1 °C ou de 1 °F
7 Réduit la température réglée de la zone inférieure de
température de 1 °C ou de 1 °F
8 Allume ou éteint l'éclairage intérieur
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Installation et raccordement de l'appareil MaCave
60
7 Installation et raccordement de
l'appareil
7.1 Remarques concernant l'installation de l'appareil
Ils peuvent tous être installés de manière autonome.
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :
La température ambiante doit se trouver dans la plage de la classe climatique
indiquée pour votre pays dans la brochure supplémentaire « Version spécifiques
aux pays ». Il peut sinon arriver que les températures intérieures réglées ne soient
pas atteintes ou pas constantes. Il peut également en être ainsi en cas de varia-
tions extrêmes de la température ambiante
L'appareil doit se trouver dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l'écart de
sources de chaleur (four, radiateurs).
Le lieu d'installation ne doit pas être humide ou mouillé.
L'appareil ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil. Cela peut
attaquer le revêtement acrylique et entraîner une consommation accrue de
courant.
La surface doit être plane et suffisamment solide pour porter l'appareil lorsque
celui-ci est plein.
L'appareil doit être suffisamment aéré. Les fentes d'aération à l'avant de l'appareil
ne doivent pas être couvertes.
Veuillez également tenir compte des consignes concernant le raccordement
électrique, cf. chapitre « Remarques concernant le raccordement électrique »,
page 62.
Avant l'installation, retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur.
À l'aide des pieds réglables en hauteur, mettez l'appareil en position horizon-
tale.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Installation et raccordement de l'appareil
61
7.2 Remarques concernant le montage de l'appareil
A
S16FG et S40FGD peuvent être montés dans une cuisine sous le plan de travail.
S117FG peut être installé dans une armoire de cuisine.
Montage du S 16FG et du S 40FGD (fig. f, page 4)
Tenez compte des dimensions (en mm) :
En cas d'utilisation d'une plinthe :
assurez-vous que la plinthe comporte des fentes d'aération d'une section trans-
versale d'au moins 300 cm
2
.
Montage du S117FG
Tenez compte des dimensions (en mm) :
AVIS !
Lors du montage, veillez à ce que les fentes d'aération soient déga-
gées. Des fentes d'aération obstruées entraînent une plus grande
consommation de courant et peuvent endommager l'appareil.
La chaleur résiduelle dégagée par l'appareil doit être évacuée par
une fente d'aération située à l'arrière de celui-ci.
La fente d'aération doit présenter une section transversale minimale
de 200 cm
2
.
Si vous poussez l'appareil, veillez à ne pas coincer le câble élec-
trique.
Largeur Profondeur Hauteur
S16FG
300 min. 575 822 – 892
S40FGD
600 min. 575 822 – 892
Largeur Profondeur Hauteur
S117FG 600 min. 575 1770
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Installation et raccordement de l'appareil MaCave
62
7.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre
vers la gauche plutôt que vers la droite.
S16FG
Changez le côté d'ouverture de la porte selon les indications de la fig. 4,
page 3 à la fig. b, page 4.
Tournez la porte à 180°.
Montez la poignée de la porte de l'autre côté comme indiqué de la fig. d,
page 4 à la fig. e, page 4.
S117FG
Changez le côté d'ouverture de la porte selon les indications de la fig. 6,
page 3 à la fig. c, page 4.
Montez la poignée de la porte de l'autre côté comme indiqué de la fig. d,
page 4 à la fig. e, page 4.
7.4 Remarques concernant le raccordement électrique
A
Tenez compte des remarques suivantes lors du branchement de l'appareil :
Raccordez l'appareil à un circuit électrique protégé par un fusible de 15 A.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimen-
tation électrique dont vous disposez.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit être homologuée pour les valeurs cor-
respondantes de l'appareil, voir chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 74.
N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise pouvant être éteintes par un commu-
tateur.
Le câble doit être bloqué derrière l'appareil et ne doit pas se trouver par terre ou
en l'air, sans protection.
AVIS !
Après le transport, laissez l'appareil environ 2 heures à la verticale avant
de le raccorder au secteur.
Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient se produire
dans le système de réfrigération.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Utilisation de l'appareil
63
8 Utilisation de l'appareil
8.1 Stockage des bouteilles
A
Veuillez respecter les remarques suivantes :
Entreposez uniquement du vin dans des bouteilles bouchées qui n’ont pas
encore été ouvertes.
Ne surchargez pas l'appareil.
Ne couvrez pas les clayettes de feuilles d'aluminium ou d'objets, cela empêche
la circulation de l'air.
Si l'appareil reste vide pendant une période prolongée, débranchez-le du sec-
teur et nettoyez-le soigneusement. Laissez la porte légèrement entrouverte pour
permettre à l'air de circuler et éviter ainsi la formation d'eau de condensation, de
moisissures et d'odeurs.
Après une coupure de courant ou si l'appareil était éteint, vous devez attendre
3 à 5 minutes avant de remettre l'appareil en marche.
Positionnez les bouteilles comme indiqué à la fig. g, page 5.
Les variantes suivantes sont possibles :
S16FG:
–avec clayettes (fig.h A, page 5)
avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. h B, page 5)
S40FGD:
–avec clayettes (fig.i A, page 5)
avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. i B, page 5)
S117FG :
–avec clayettes (fig.j A, page 6)
avec clayettes de stockage (accessoires) (fig. j B, page 6)
8.2 Comment économiser de l'énergie ?
N'ouvrez pas l'appareil plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
AVIS !
Utilisez impérativement les clayettes de stockage renforcées (acces-
soires) si vous souhaitez empiler des bouteilles.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Utilisation de l'appareil MaCave
64
8.3 Utilisation de l'appareil
Notice abrégée
Réglage de l'unité (°C ou °F)
Vous pouvez choisir si la température doit s'afficher en Fahrenheit ou en Celsius.
Appuyez pour ce faire sur la touche pendant 5 secondes.
L'unité est modifiée, l'écran affiche la température dans l'autre unité.
Fonction Touches à actionner
Mise en marche de l’appareil
> 1 s
Arrêt de l’appareil
> 5 s
Suppression du verrouillage des touches
+ > 5 s
Changement de l'unité (°C/°F)
> 5 s
Affichage de la température réglée de la zone de tempéra-
ture correspondante
ou < 1 s
Augmentation de la température de la zone correspondante
de 1 °C ou de 1 °F
> 1 s
Réduction de la température de la zone correspondante de
1 °C ou de 1 °F
> 1 s
Arrêt du ventilateur (Silent Mode)
> 5 s
Mise en marche du ventilateur (Dynamic Cooling)
> 5 s
Allumage ou extinction de l'éclairage intérieur
> 1 s
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Utilisation de l'appareil
65
Réglage de la température
S16FG, S40FGD et S117FG disposent de deux zones de température réglables
individuellement. La température des deux zones peut être réglée entre 5 °C et
22 °C (41 °F et 72 °F).
Raak de betreffende toetsen
of aan om de temperatuur in te stellen.
Tijdens het instellen knippert het display.
Nadat u de temperatuur ingesteld hebt, geeft het display de actuele binnentem-
peratuur van de betreffende temperatuurzone weer.
I
S16FG, S117FG:
La zone de température inférieure , avec un réglage de 13° C à 22° C
(55° F à 72° F), est idéale pour entreposer des vins blancs et rouges.
La zone de température supérieure , avec un réglage de 5° C à 13° C
(41 °F à 55° F), est idéale pour entreposer du vin blanc et du mousseux.
I
INSTRUCTIE
Bij het eerste gebruik en na langere stilstand kan de binnentemperatuur
van de ingestelde temperatuur afwijken.
Zolang knippert de temperatuurweergave.
Als de ingestelde temperatuur bereikt is, brandt de temperatuurweer-
gave constant.
REMARQUE
La température de la zone inférieure doit toujours être égale ou
supérieure à celle de la zone supérieure .
Pour que l'appareil fonctionne de manière optimale, la différence de
température entre les deux zones doit être d'au moins 4 °C (39 °F).
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Utilisation de l'appareil MaCave
66
Utilisation du mode boissons
La plage de température du mode boissons va de 2 °C à 6 °C (36 °F à 43 °F).
S16FG, ST117FG : Le mode boissons est possible uniquement dans la zone de
température supérieure .
Appuyez simultanément sur les touches ,
et pour la zone de
température inférieure pendant au moins 5 secondes.
L'affichage de la température clignote cinq fois.
S40FGD: Le mode boissons est possible uniquement dans la zone de température
de gauche .
Appuyez simultanément sur les touches ,
et pour la zone de
température de droite pendant au moins 5 secondes.
L'affichage de la température clignote cinq fois.
Contrôle de la température réglée
Vous pouvez consulter la température réglée de la manière suivante :
Appuyez brièvement sur la touche ou .
La température réglée s'affiche pendant 5 secondes à l'écran.
L'écran affiche ensuite la température intérieure actuelle.
I
REMARQUE
Dans le cas d'une interruption de tension (panne de courant, change-
ment de commutateur), l'appareil enregistre les réglages précédents
pour la température.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Utilisation de l'appareil
67
Surveillance de la température
Un signal retentit et l'affichage de température clignote :
lorsque la température intérieure d'une zone diffère de plus de 5 °C par rapport
à la température réglée.
lorsque l'alimentation en tension a été interrompue trop longtemps.
si la porte n'a pas été bien fermée.
si la porte est ouverte depuis plus de 60 secondes.
Il est ainsi impossible que la température chute ou monte trop fortement sans que
cela ne soit signalé, ce qui pourrait affecter la qualité du vin.
Lorsque l'appareil a atteint la température réglée, l'alarme s'arrête et l'affichage de
la température arrête de clignoter.
Pour désactiver le signal avant la fin :
Appuyez brièvement sur la touche
.
L'affichage de la température clignote jusqu'à ce que la température réglée soit
atteinte. L'affichage reste ensuite allumé et indique que le système d'alarme est
de nouveau activé.
Utilisation du mode Shabbat
Dans ce mode, l'affichage, l'éclairage intérieur et le signal de la surveillance de la
température sont désactivés. Le système de refroidissement fonctionne normale-
ment.
Pour mettre le mode Shabbat en marche :
Appuyez simultanément sur les touches
et pendant au moins
5secondes.
L'affichage de la température clignote quatre fois. Le mode Shabbat est activé. Le
mode Shabbat s'éteint automatiquement au bout de 96 heures.
Pour mettre le mode Shabbat à l'arrêt :
Appuyez simultanément sur les touches
et pendant au moins
5secondes.
L'affichage de la température clignote 4 fois. Le mode Shabbat est désactivé.
L'affichage, l'éclairage intérieur et le signal de la surveillance de la température
sont activés.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Utilisation de l'appareil MaCave
68
Réglage de l'éclairage intérieur par DEL
L'appareil dispose de deux modes différents pour l'éclairage :
Mode standard : l'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte.
Mode vitrine : l'éclairage est allumé en permanence.
Pour commuter entre le mode standard et le mode vitrine :
Appuyez brièvement sur la touche
.
Mise en marche/à l'arrêt du ventilateur
(Dynamic Cooling Mode / Silent Mode)
En standard, le ventilateur ne fonctionne qu’en cas de besoin (Silent Mode). En Silent
Mode, le ventilateur s'arrête lorsque la température réglée est atteinte.
Commutez le ventilateur en Dynamic Cooling Mode afin de créer un climat homo-
gène au sein d’une zone de température. Le ventilateur fonctionne continuellement
afin de réguler l'humidité et la température.
Pour mettre le ventilateur en marche (Dynamic Cooling Mode) :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée (> 5 secondes).
5 signaux sonores retentissent.
Le ventilateur est allumé (Dynamic Cooling Mode).
Pour éteindre le ventilateur (Silent Mode) :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée (> 5 secondes).
3 signaux sonores retentissent.
Le ventilateur est éteint (Silent Mode).
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
MaCave Utilisation de l'appareil
69
Clayettes
Afin d'accéder facilement aux bouteilles entreposées, vous pouvez tirer les clayettes
d'un tiers de leur longueur. Les clayettes sont pourvues d'une butée afin d'éviter
qu'elles ne puissent être tirées trop loin.
Assurez-vous que la porte est grande ouverte lorsque vous tirez les clayettes sur
roulements à billes. Dans le cas contraire, le joint de la porte pourrait être endom-
magé.
Procédez de la manière suivante pour retirer une des clayettes de ses rails (fig. k,
page 6) :
Tirez la clayette (1) pour que les encoches de la clayette se trouvent juste au-des-
sus des avancées (2) de la face interne de l'appareil.
Retirez la clayette.
Lors de l'insertion de la clayette, veillez à ce que les encoches de la clayette se
trouvent au-dessus des avancées (2).
Contrôle du niveau d'eau (régulation de l'humidité)
Contrôlez régulièrement le niveau d'eau dans le réservoir (fig. l 1, page 7) sur
la clayette la plus élevée.
En cas de besoin, remplissez le réservoir d'eau aux ¾ et replacez-le sur la grille
de la clayette la plus élevée.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement posé sur la grille et qu'il ne
peut pas basculer.
Remplacement du filtre au charbon actif
Remplacez une fois par an le filtre au charbon actif par un neuf.
Tournez le filtre (fig. m 1, page 7) de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre
ou dans le sens inverse et retirez-le.
Insérez le nouveau filtre.
Tournez le filtre de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse à celui-ci, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en émettant un clic.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
Utilisation de l'appareil MaCave
70
8.4 Que faire en cas de coupure de courant ou
d'absence ?
Coupure de courant
Les courtes coupures de courant n'influent pas particulièrement sur la température
intérieure, tant que vous n'ouvrez pas la porte trop souvent.
Si la coupure de courant se prolonge, prenez les mesures nécessaires pour protéger
le contenu de votre appareil.
Courte absence
Laissez l'appareil en service en cas d'absence inférieure à 3 semaines.
Absence prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez le contenu.
Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur.
Laissez la porte légèrement entrouverte pour éviter la formation de moisissures et
d'odeurs.
8.5 Changement de place de l'appareil
Retirez le contenu.
Fixez toutes les clayettes à l'aide de ruban adhésif.
Dévissez complètement les pieds réglables en hauteur afin que ceux-ci ne soient
pas cassés lors du déplacement.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Portez l'appareil uniquement en position verticale.
Évitez de pencher l'appareil.
Protégez l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou une protection équiva-
lente.
0D&DYH6)6)*'6)*2VERRN6HLWH0LWWZRFK$XJXVW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Dometic S16FG, S40FGD, S117FG Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à