Milwaukee 2485-20-2522-20-48-11-2420X2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2784-20
M18™ FUEL™ DIE GRINDER
MEULE À RECTIFIER LES MATRICES FUEL™ M18™
AMOLADORA RECTA DE M18™ FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
8
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the
original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workman-
ship on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the
product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this
card has not been sealed/stamped, present the original proof of
purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for
service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the
product, and any faulty piece or component will be replaced
without cost for you. We will cover all freight costs relative with
this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-
user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not
authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Autho-
rized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes, il
-
lustrations et spécifications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un in
-
cendie ou des blessures graves. Conserver les règles
et les instructions à des ns de référence ultérieure.
Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse
-
ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimenta-
tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier
la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis
à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre
comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier
en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart
de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et
des pièces en mouvement. Un cordon endommagé
ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc
électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans
un endroit humide, utiliser une source d’alimentation
munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation
d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête
-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous
-
siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière
permet de réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre sufsant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
9
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos
-
sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut
être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glis
-
santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas
de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis
-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
conées à un technicien qualié, utilisant exclu
-
sivement des pièces identiques à celles d’origine.
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR RECTIFIEUSES
POUR MATRICES
Règles de sécurité générales pour le meulage des
pièces, le nettoyage à l’aide d’une brosse métallique,
le polissage, la sculpture ou le découpage à l’abrasif :
Cet outil électrique est conçu pour servir de
meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique, de
polisseuse, de sculpteuse ou d’outils à tronçonner.
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement conçus pour le modèle d’outil ou qui
ne sont pas recommandés par le fabricant. Le simple
fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique
ne signie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
La vitesse nominale de l’accessoires doit au moins
être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une
vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se
briser et se détacher.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire
doivent être conformes à la capacité de l’outil
électrique. Il est impossible de contrôler adéquatement
un accessoire de dimension inappropriée.
La taille de l’arbre des meules, des manchons
abrasifs ou de tout autre accessoire doit convenir
parfaitement à la broche de l’outil. Si les accessoires
utilisés ne conviennent pas à la pièce de montage
de l’outil, ils se déstabiliseront, vibreront de façon
excessive et pourront causer une perte de contrôle.
Les meules, les manchons abrasifs, les couteaux
ou d’autres accessoires doivent être insérés
complètement dans le mandrin ou la douille de
serrage. Le « surplomb » ou la distance entre la
meule et la douille doit être la plus courte possible.
Si le support du mandrin est insufsant et/ou le surplomb
de la meule est trop long, la meule peut se libérer et
s’éjecter à grande vitesse.
Ne pas utiliser un accessoire endommagé.
Inspecter l’accessoire avant chaque utilisation
an de s’assurer que les meules, par exemple,
sont exemptes d’ébréchures et de ssures, que les
manchons abrasifs ne présentent aucune ssure
10
ni aucun signe d’usage excessif, et que la brosse
métallique ne comprend pas de ls détachés ou
craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est
échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou
installer un autre accessoire. Après avoir effectué
cette opération, se tenir à distance de l’accessoire
en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse
à vide maximale pendant une minute. S’assurer
que personne ne se tient à proximité de l’outil. Les
accessoires endommagés se brisent généralement
lors de cette vérication.
Porter de l’équipement de protection de qualité
professionnelle. Selon le type d’opération, porter
un masque de protection ou des lunettes de
sécurité. Au besoin, porter également un masque
anti-poussières, un protecteur d’oreille, des gants
et un tablier d’atelier résistant aux petits fragments
abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à
travailler. La protection oculaire utilisée doit résister
aux débris projetés lors des différentes opérations. Le
masque anti poussières et le masque ltrant doivent
ltrer les particules produites lors de l’opération. Une
exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une
perte auditive.
S’assurer que personne ne se tient à proximité
du lieu de travail. Toute personne qui entre sur
le lieu de travail doit porter l’équipement de
protection requis. Des fragments provenant de la
pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent
être projetés et causer des blessures, même à des
personnes se tenant à une certaine distance du lieu
de travail immédiat.
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées
lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec du câblage
caché. Le contact d’un accessoire de coupe avec un
l « sous tension » « électrie » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Toujours tenir fermement l’outil des deux mains
lors du démarrage. Le couple de réaction du moteur,
alors qu’il accélère pour atteindre sa pleine vitesse,
peut faire tourner l’outil.
Utiliser des serre-joints pour maintenir la pièce,
dans la mesure du possible. Ne jamais tenir une
petite pièce dans une main et l’outil dans l’autre
lorsque ce dernier est en marche. Maintenir une
petite pièce à l’aide d’un serre-joint permet d’utiliser
les deux mains pour contrôler l’outil. Les pièces
cylindriques telles que les chevilles ou tubes ont
tendance à tourner pendant la coupe, ce qui peut
coincer l’embout ou projeter la pièce vers l’utilisateur.
Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt
complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation
peut accrocher la surface et occasionner une perte
de contrôle.
Après avoir changé les embouts ou fait des
ajustements, assurez-vous que l’écrou de douille
de serrage, le mandrin ou tout autre dispositif de
réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage
desserré peut bouger soudainement et causer une
perte de contrôle ainsi que la projection dangereuse
des composants en rotation.
Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en
le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation
peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et
entrer en contact avec l’utilisateur.
Nettoyer régulièrement les évents d’aération de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la
poussière dans le logement et crée une accumulation
excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger
d’électrocution.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inammables. Les étincelles
peuvent enammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner
une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et avertissements connexes
Un rebond est une réaction soudaine attribuable au
pincement ou à l’accrochage de la meule, de la bande
à poncer, de la brosse ou de tout autre accessoire.
Un pincement ou un accrochage provoque le blocage
immédiat de l’accessoire en rotation qui, à son tour,
entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé à la
rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui
entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans
la surface du matériau, éjectant la meule de la pièce
à travailler ou la faisant rebondir, vers l’utilisateur ou
loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation,
les meules abrasives peuvent également se briser.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation
de l’outil ou au non respect des procédures ou des
conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds,
respecter les directives décrites ci dessous.
Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps
et les mains de manière à pouvoir résister aux
rebonds. L’utilisateur peut contrôler les rebonds s’il
respecte les directives prescrites.
Faire preuve d’une extrême prudence au moment
d’utiliser l’outil sur des coins ou des rebords
tranchants. Les coins, les rebords tranchants et les
surfaces rebondissantes ont tendance à s’accrocher à
la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle
ou des rebonds.
Ne pas utiliser une lame de scie à dents nes. Ces
types de lame occasionnent de nombreux rebonds et
des pertes de contrôle fréquentes.
Toujours insérer la mèche dans le matériel dans la
direction de sortie du côté tranchant (soit la même
direction que la sortie des copeaux). Si l’outil est
utilisé dans le sens contraire, le côté tranchant de
l’embout sortira de la pièce et entraînera l’outil dans
cette direction.
Quand vous utilisez des limes rotatives, des
meules tronçonneuses, des couteaux haute vi
-
tesse ou des couteaux en carbure de tungstène,
assurez-vous toujours que votre pièce à travailler
est xée solidement. Ces meules s’accrochent si
elles deviennent légèrement creuses dans la rainure et
peuvent rebondir. Quand un disque abrasif s’accroche,
il va généralement casser. Quand la lime rotative, les
couteaux haute vitesse ou les couteaux en carbure de
tungstène s’accrochent, ils peuvent sauter de la rainure
et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil.
Règles de sécurité générales pour le meulage des
pièces et le découpage à l’abrasif :
Utiliser seulement les types de meule recommandés
pour cet outil électrique et seulement pour les
applications recommandées. Par exemple, ne pas
meuler avec le côté d’une meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner abrasives doivent être utilisées
pour la rectication périphérique. Le fait d’appliquer une
force latérale sur les meules peut provoquer leur bris.
11
Pour les cônes abrasifs letés et les bouchons,
utiliser seulement les mandrins de meules non
endommagés dotés d’une bride d’épaulement
sans détalonnage de formes et de dimensions
convenables. Les mandrins de dimension appropriée
permettent de réduire les possibilités de bruit.
S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince
pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne
pas régler la meule à une profondeur de coupe
excessive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la
meule augmente la charge, la tendance de la meule
à se tordre ou à s’accrocher pendant la coupe, ainsi
que les risques de rebond ou de bris de la meule.
Ne pas placer sa main vis-à-vis de la meule en
rotation ou derrière celle-ci. Pendant l’opération,
lorsque la meule s’éloigne de la main de l’utilisateur, un
rebond pouvant projeter la meule en rotation et l’outil
électrique directement vers l’utilisateur peut se produire.
Si la meule se coince ou si l’opération de coupe
est interrompue pour une raison quelconque,
éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile
jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement.
Ne jamais tenter de retirer la meule à tronçonner
lorsque celle-ci est en mouvement an d’éviter
qu’un rebond ne se produise. Examiner la situation
et trouver une solution qui permettra d’éviter que la
meule ne se coince.
Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est
dans la pièce à travailler. Permettre à la meule
d’atteindre sa vitesse maximale puis la réinsérer
dans le trait de coupe avec précaution. La meule
risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si
cette précaution n’est pas prise.
Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à
travailler surdimensionnée an de minimiser les
risques de pincement de la meule et de rebond. Les
pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance
à échir sous leur propre poids. Il importe donc de
disposer des supports sous la pièce à travailler, près
du trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à
travailler, des deux côtés de la meule.
Faire preuve d’une grande prudence au moment
d’effectuer une coupe de petite dimension dans
un mur ou à tout autre endroit la visibilité est
réduite. La meule sortante peut couper les conduites
d’eau ou de gaz, le câblage électrique, ainsi que tout
autre objet pouvant provoquer un rebond.
Règles de sécurité particulières pour l’utilisation
d’une brosse métallique :
Porter une attention particulière à la brosse
métallique, dont les poils peuvent être projetés
même pendant une opération régulière. Éviter de
surcharger les poils en appuyant sur la brosse de
manière excessive. Les poils de la brosse métallique
peuvent pénétrer facilement dans les vêtements légers
ou la peau.
Laisser les brosses tourner à la vitesse de
fonctionnement pendant au moins 1 minute avant
l’utilisation. Pendant ce temps, personne ne devrait
se trouver devant la brosse ou sur sa trajectoire.
Les poils ou les ls libres seront éjectés pendant le
fonctionnement.
•S’assurer que le sens de projection de la brosse
métallique rotative est dans la direction opposée
de l’utilisateur. De petites particules et des fragments
de ls peuvent se dégager à grande vitesse pendant
l’utilisation et peuvent s’incruster sous la peau.
Règles de sécurité supplémentaires
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées
par les activités de ponçage,
de coupe, de rectication, de perforage et d’autres
activités de construction contiennent des substances
considérées être la cause de malformations congéni
-
tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi
-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Lire le manuel de operator
Porter une protection oculaire
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2784-20
Volts.............................................................. 18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ..........-18°C à 50°C (0°F à 125°F)
T/Min- Outil ...................................................20 000
Dia. max de la meule .............................55 mm (2")
Dia. max del plateau à lamelles.............76 mm (3")
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Écrou de collet
2. Interrupteur à glissière
3. Poignée
4. L’écran anti-poussière
3
2
1
5. 11/16" clé (non illustré)
6. 1/2" clé (non illustré)
7. 1/4" collet (non illustré)
4
12
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Accessoires
Les parties coupantes, les cônes, les bouchons, les
meules, et les meules tronçonneuses doivent être
protégés contre :
•de l’eau et de l’humidité extrême
de tout type de solvant
•des changements extrêmes de la température
•de la chute et des chocs
Les parties coupantes, les cônes, les bouchons, les
meules, et les meules tronçonneuses doivent être
entreposés :
de façon organisée de sorte que les parties cou-
pantes, les cônes, les bouchons, ou les meules
puissent être retirés sans gêner ou endommager
d’autres parties coupantes ou meules
avec leur information concernant la sécurité
Les parties coupantes, les cônes, les bouchons, les
meules, et les meules tronçonneuses ne doivent pas
être tombés, laminés ou frappés.
Jeter les parties coupantes, les cônes, les bouchons,
ou les meules qui sont tombés, ont été laminés,
frappés, soumis à des variations de températures
extrêmes, ou qui sont entrés en contact avec des
solvants ou l’humidité.
Montage de collet
Le collet doit être relié à l'écrou avant d'être monté
sur l'outil. Assurez-vous que le calibre du collet cor-
respond aux dimensions de l'arbre à utiliser, autre-
ment, le collet pourrait se briser.
1. Pour assembler, placez la pince sur une surface
plane et placer l’écrou sur le collet.
2. Appuyez sur l’écrou pour enclencher l’écrou et la
bague d’arrêt ensemble.
3. Pour démonter, utiliser une tige pour pousser la
douille de serrage de l’écrou.
Installation des accessoires
1. Enlevez la poussière et les débris de la douille de
serrage avant d'y insérer la accessoire.
2. Insérez le collet et son écrou dans la douille de
serrage. Vissez l'écrou du collet sur le pivot mais
ne le serrez pas tout de suite.
3. Nettoyez l'arbre de la accessoire et insérez-le jusqu'
à 19 mm (3/4") dans le collet, tel qu'indiqué. L'arbre
va saillir du collet et porter la accessoire à environ
13 mm (1/2") du collet, tel qu'illutré.
Insérez l’arbre au moins
19 mm (3/4") dans le collet
Saillie environ
13 mm (1/2")
Accessoire
Arbre
Collet
4. Maintenez la douille de serrage à
l'aide d'une clé à fourche de 1/2"
et serrez l'écrou du collet avec une
clé à fourche de 11/16".
5. Po
ur retirer la accessoire, inversez
la procédure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, toujours serrer
bien le collet aux meuleuses et nettoyer les man-
drins avant de les insérer dans le collier. Sinon,
la haute vitesse de rotation de l’outil peut projeter
l’accessoire loin du collet.
Installation/retrait/nettoyage de l’écran
anti-poussière
L’utilisation de l’écran anti-poussière améliore les
performances et augmente la durée de vie de l’outil.
1. Pour fixer l’écran anti-poussière, enclencher
l’écran sur la poignée de l’outil.
2. Pour retirer l’écran anti-poussière, insérer un
tournevis plat dans l’encoche située en haut de
l’écran anti-poussière et faire levier.
3. Pour nettoyer l’écran anti-poussière, tapoter con-
tre une surface dure, ou soufer de l’air comprimé.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, toujours
retirer la batterie avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci-
fiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Pour minimiser les risques de blessures, portez
des lunettes à coques latérales.
En cas de vibration de la meuleuse, arrêter im-
médiatement le moteur et vérier si l'accessoire
a terni. Les accessoires ternes entraîneront la
vibration de l'outil et peuvent projeter le collet
loin de l’outil. Toujours remplacer ou affûter les
accessoires ternes.
Les accessoires sont conçus pour des usages spéci-
ques. Utiliser uniquement les parties coupantes,
cônes, bouchons, meules, et meules tronçonneu-
ses pour les applications pour lesquelles ces outils
sont prévus. Suivre les instructions d’utilisation et
d’entretien du fabricant.
13
Fonctionnement général
1. Juste après l’installation d’un accessoire ou au
commencement du travail, tester l’accessoire
en le faisant tourner pendant une minute
avant de l’appliquer à la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un ac-
cessoire qui a été tombé. Les accessoires non
équilibrés ou endommagés peuvent endommager
l’outil, la pièce à travailler et entraîner une con-
trainte qui peut endommager l'accessoire.
2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen
adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir
les deux mains libres an de mieux contrôler l’outil.
3. AVERTISSEMENT! Tenir l’outil de façon sécuri-
taire avec les deux mains. Démarrer l’outil.
4. Pour démarrer l’outil, tenir ferme-
ment la poignée latérale et la
poignée de support puis glisser
l’interrupteur à la position ON
(Marche).
5. Laisser l’accessoire atteindre sa
vitesse maximale avant d’entamer le travail.
6. Contrôler la pression et le contact de sur-
face entre l’accessoire et la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper l’accessoire
contre la pièce à travailler. L’application d’une
pression excessive entraînera la défaillance de
l’outil ou la diminution de sa vitesse.
7. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer
que l’outil est complètement arrêté avant de le
déposer.
8. Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la
position ON (Marche) puis enfoncer l’avant de
l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, appuyer sur
l’interrupteur et le relâcher. S’assurer que l’outil
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée
être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant
une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf
indication contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de
réparations en usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé
MILWAUKEE, est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la
preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par
des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abu
-
sives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un
remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour
un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la répara
-
tion des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris,
mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les
sabots de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints,
les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les
percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses
pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-
piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives
à essence, aux outils à main, aux monte-charges électriques,
à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes M12™,
aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure.
Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie des câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2)
ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant
la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL
de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise
aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de
l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défail
-
lante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de
service sous garantie est déposée.
14
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE
DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE
OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS
ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICA
-
BLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et
au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec
-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre
région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de
votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à
partir de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et
de fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter
ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du ma
-
gasin le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si
le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve
d’achat d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordon
-
nées du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné
du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou
tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee
assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée
dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non
autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, il
-
ustraciones y especicaciones con esta herra-
mienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias
e instrucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas
las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en
todas las advertencias incluidas más abajo se reere
a su herramienta operada por conexión (cable) a la
red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater
-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri
-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 2485-20-2522-20-48-11-2420X2 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur