Crafstman CMCVS001D1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
English (original instructions) 4
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
1
Fig. A
Components
1
ON/OFF button
2
Variable power switch
3
Main handle
4
Floor brush ON/OFF button
5
Vacuum inlet
6
Extension tube
7
Accessory release latch
8
Filter agitator wheel
9
Lift away dust canister
10
Floor brush
11
LED worklight
12
6" brush tool
13
Crevice tool
14
Battery pack
15
Battery release button
6
10
1
4
2
3
15
14
8
9
5
11
7
7
13
12
Composants
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Interrupteur à puissance variable
3
Poignée principale
4
Bouton MARCHE/ARRÊT de la
brosse pour planchers
5
Entrée de l’aspirateur
6
Tube de rallonge
7
Verrou de déblocage de l’accessoire
8
Roue de l’agitateur du filtre
9
Bac à poussière amovible
10
Brosse pour planchers
11
Lampe de travail DEL
12
Outil de brossage 6 po
13
Suceur plat
14
Bloc-piles
15
Bouton de libération du bloc-piles
Componentes
1
Botón ON/OFF
2
Interruptor de potencia variable
3
Manija principal
4
Botón ON/OFF de cepillo de piso
5
Entrada de aspiradora
6
Tubo de extensión
7
Seguro de liberación de accesorio
8
Rueda agitadora de filtro
9
Depósito de polvo extraíble
10
Cepillo de piso
11
Linterna LED
12
Herramienta de cepillo de 6"
13
Herramienta de fisura
14
Paquete de batería
15
Botón de liberación de batería
2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F
Fig. I
Fig. J
Fig.G
Fig.H
14
15
7
5
7
6
10
1
2
75–100% charged
Chargé de 75 à 100 %
75–100% cargada
51–74% charged
Chargé de 51 à 74 %
51–74% cargada
< 50% charged
Chargé de < 50 %
< 50% cargada
Pack needs to be charged
Le bloc-piles doit être rechargé
La batería tiene que cargarse
Indicators
Charging
Bloc-piles en Cours
de Chargement
Unidad en Proceso de Carga
Fully Charged
Bloc-piles Chargé
Unidad Cargada
Hot/Cold Pack Delay
Suspension de Charge Contre
le Chaud/Froid
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
FRANÇAIS
12
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
CETAPPAREIL.
AVERTISSEMENT : lisez tous
les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
les instructions ci‑dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières domestiques comme l’amiante ou le plomb
dans la peinture à base de plomb contiennent des
produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie
pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou
autres effets nuisibles sur lareproduction.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou de réparerl'appareil.
AVERTISSEMENT : ne pas
charger la pile à des températures sous 4°C (39°F)
ou au‑dessus de 40°C (104°F). Suivez les instructions
de recharge et ne pas recharger l’appareil hors de la
plage de températures indiquée dans les instructions.
Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de
températures indiquée peut endommager le bloc‑piles
et augmenter le risqued’incendie.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre le
risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge
dans l’eau ou autreliquide.
Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsquelle est utilisée par des
enfants ou près desenfants.
Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés dufabricant.
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été
échappé, endommagé, laissé à lextérieur ou échappé dans
l’eau, retournez‑le dans un centre deservices.
Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si
vos mains sontmouillées.
Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière,
de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce qui peut
réduire la circulation del’air.
Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les
parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en
mouvement del'outil.
Redoublez de prudence durant le nettoyaged'escaliers.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant les
suivantes:
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères
oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun
risque de dommages corporels mais qui par contre,
si rien nest fait pour l’éviter, pourrait poser des risques
de dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Votre aspirateur sans fil 20V Max* a été conçu pour le
nettoyage à sec. Cet appareil est conçu pour un usage
domestiqueseulement.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non‑respect des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc électrique, un incendie
et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque de blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
FRANÇAIS
13
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ou toute pièce de celui‑ci.
Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessurescorporelles.
AVERTISSEMENT : portez
TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de
tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité.
De plus, utilisez un masque facial ou antipoussière
si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ
TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection des yeuxANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières créées par le ponçage mécanique, le
sciage, l’aiguisage, le perçage et autres activités de
construction contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou autres effets
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous, les vis et autres petits objets
métalliques qui peuvent connecter une borne à
une autre. Faire un court‑circuit entre les bornes des
piles peut entraîner des brûlures ou unincendie.
f ) En conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact
se produit accidentellement, rincez avec de l’eau.
Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la
pile peut entraîner une irritation ou desbrûlures.
g ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou qui a été modifié. Les
piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque deblessure.
h ) Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil au feu
ou à une température excessive. Lexposition au feu
ou à une température au‑dessus de 130°C (266°F)
pourrait entraîner uneexplosion.
i ) Suivez les instructions de recharge et ne
chargez pas le bloc-piles ou l’appareil en hors
de la plage de températures indiquée dans les
instructions. Charger de façon inappropriée ou
hors de températures de la plage indiquée peut
endommager la pile et augmenter le risque
d’incendie.
j ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant
seulement des pièces de rechange identiques. Ceci
assurera le maintien de la sécurité duproduit.
k ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil
ou le bloc-piles sauf si c’est indiqué dans le mode
d'emploi etd’entretien.
Avertissements de sécurité
supplémentaires
a ) Empêchez le démarrage non intentionnel.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
Arrêt avant de ramasser et de transporter
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt
sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil
dont le commutateur de marche est fermé favorise
lesaccidents.
b ) Débranchez le bloc-piles de l’appareil avant
d’effectuer tout ajustement, changer les
accessoires ou ranger lappareil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel del'appareil.
c ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un
type de bloc‑piles et peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un bloc‑piles d'un autretype.
d ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocs-piles
spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs‑piles
peut créer un risque de blessure oud’incendie.
e ) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, gardez-
le hors de portée d’autres objets métalliques,
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles
ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des
endroits où ils sontprésents.
Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres
enplace.
Ne pas charger l’appareil àl’extérieur.
Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
Cet appareil n'est prévu que pour usage domestique et non
pour utilisation commerciale ouindustrielle.
L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un évier
ou d'une source dechaleur.
Branchez le chargeur directement dans une prise
decourant.
Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant
domestique standard (120V ‑ 60Hz).
Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou
nettoyage deroutine.
Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris
puissent être éjectés des évents, particulièrement après le
nettoyage/remplacement des filtres puisque les débris à
l’intérieur de l’appareil peuvent êtredérangés.
Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide (qui est une solution
de 20 à 35% d'hydroxyde de potassium) se retrouve sur
l'épiderme, (1) lavez rapidement à l'eau et au savon et (2)
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si du liquide entre dans les yeux,
rincez immédiatement avec de l’eau propre pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez unmédecin.
FRANÇAIS
14
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour
les blocs‑piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc-piles,
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les
avertissements et les instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en
atmosphères explosibles comme la présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer
ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière
ou lesvapeurs.
Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur.
NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon
que ce soit dans un chargeur non compatible
puisque le bloc-piles peut se briser causant une
blessurecorporelle. Consultez le tableau à la fin de ce
guide pour la compatibilité des blocs‑piles et deschargeurs.
Chargez les blocs-piles seulement dansCRAFTSMAN.
NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout
autreliquide.
NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles.
Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc-piles
dans des endroits où la température peut atteindre
ou excéder 40°C (104°F) (comme les remises
extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour
une meilleure durée de vie, entreposez le bloc‑piles dans un
endroit frais etsec.
REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un
outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la
gâchette avec du ruban adhésif en positionMarche.
Ne pas brûler le bloc-piles même s’il est gravement
endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles
peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des
matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au
lithium‑ion sontbrûlés.
Si le liquide des piles entre en contact avec la peau,
lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux.
Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau
courante durant 15minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation
cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de
consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé
d'un mélange organique liquide et de sels delithium.
PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles nest pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez
attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis
suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous
commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous
d’inclure le numéro du catalogue et latension.
Létiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
BPM .................... battements par
minute
V ......................... volts
min ..................... minutes
ou DC ..... courant continu
…/min .............. par minute
Tr/min tours par minute
A ......................... ampères
Hz ....................... hertz
W ........................ watts
Wh Wattheures
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
..................... symbole
d’avertissement
..................... portez une
protection
respiratoire
..................... portez une
protection oculaire
...................... Construction de
classe II (à isolation
double)
..................... portez une
protection auditive
..................... lisez toute la
documentation
..................... Éviter de regarder
directement le flux
de lumière.
or AC ...........courant alternatif
Ah ....................... ampères-heures
nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques sont:
le plomb provenant des peintures à base de plomb,
la silice cristallisée provenant des briques, du ciment
et d’autres produits de la maçonnerie ainsi que
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traitéchimiquement.
Le risque associé à de telles expositions varie selon
la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour
réduire toute exposition à ces produits: travailler dans
un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité
homologué, tel un masque antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones
exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la
poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la
laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits
chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage
et ducorps.
Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de
sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une
plateforme stable. Tenir le travail par une main ou
contre votre corps est instable et peut mener à une perte de
contrôle et uneblessure.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des
pièces quidéplacent.
ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez
pas, placez l’outil sur le côté sur une surface
stable là où cela nentraînera pas un risque de
trébuchement ou de chute. Certains outils avec de
gros blocs‑piles se tiendront debout sur le bloc‑piles,
mais ils peuvent facilement êtrerenversés.
FRANÇAIS
15
Consignes de sécurité importantes pour
tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc-piles,
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les
avertissements et les instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un
chargeur autre qu’un CRAFTSMAN. CRAFTSMAN
chargers et les blocs‑piles sont spécifiquement conçus pour
fonctionnerensemble.
Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute
utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN.
Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent
causer la surchauffe et l’éclatement de ceux‑ci, entraînant
une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc
électrique ou uneélectrocution.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou laneige.
Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le
bloc-piles.
Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous
débranchez le chargeur. Cela réduira le risque
d’endommager la fiche et le cordonélectriques.
Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où
il pourrait faire trébucher les passants ou être
endommagé de quelque façon que cesoit.
Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc
électrique ou uneélectrocution.
Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur,
gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge
appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de
chocélectrique.
Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou
calibrage américain normalisé des fils) approprié
pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit,
plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité
est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une
chute de tension de secteur ce qui causera une perte de
Le sceau SRPRC
MD
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés
dans un centre de services autorisé ou
chez votre détaillant local pour les recycler.
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles
usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre
centre de recyclage local pour des informations sur les
endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans
la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements,
visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
dans le sceauSRPRC
MD
.
SRPRC
MD
est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
Le contenu des piles peut causer une irritation
respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes
persistent, consultez unmédecin.
Le liquide des piles peut être inflammable s’il est
exposé aux étincelles ou auxflammes.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu
ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne
pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas
se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact,
a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé
d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou,
frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les
blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés
au centre de service pourrecyclage.
Recommandations d’entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec
loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid
excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors
duchargeur.
Instructions de nettoyage du bloc‑piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces
extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d’une
brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de
solutionnettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant
(Fig. B)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant.
Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL
indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela
nindique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon
les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de
l’utilisateurfinal.
Transport
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter
le bloc-piles de manière à ce que des objets
métalliques puissent entrer en contact avec les
bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas
placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des
coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits,
des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les
pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous
transportez des blocs‑piles individuels, assurez‑vous
que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout
matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact
et causer un court‑circuit. REMARQUE: Les blocs‑piles
Li‑Ion ne doivent pas être mises dans des bagages
enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées
contre les courts‑circuits si elles sont dans des bagages
àmain.
FRANÇAIS
16
REMARQUE: Consultez l’étiquette près du voyant
de chargement sur le chargeur pour les modèles de
clignotement.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud
ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le
bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que
la température du bloc-piles ait atteint une température
appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en
mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure
une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente
qu’un bloc-pileschaud.
Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant vert
continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge restant
allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température
appropriée, le voyant rouge séteindra et le chargeur
reprendra la procédure dechargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection
électronique qui protégera le bloc-piles contre une
surcharge, une surchauffe et une importante décharge.
Loutil s’éteindra automatiquement et le bloc-piles devra
êtrerechargé.
Remarques importantes sur le
chargement
1. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds
au toucher durant le chargement. C’est un état normal
et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation,
évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un
environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque nonisolée.
2. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant
une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à
un interrupteur de lumière qui séteint lorsque vous
éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez
l’outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de
serviceslocal.
3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au
moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : danger de
choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA
avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être
retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide
d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne
pas utiliser d'eau ou de solutionnettoyante.
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la
bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes
les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le
plus lourdsuivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
Volts
Longueur totale de la rallonge en
pieds (mètres)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Courant
nominal
AWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus
de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou
placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait
bloquer les fentes de ventilation et entraîner une
chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de
toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux
fentes du dessus et du bas duboîtier.
Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une
fiche endommagé. Faites‑les remplacerimmédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,
s’il a été échappé ou est autrement endommagé de
quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de
servicesautorisé.
Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un
centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une
réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage
peut entraîner un danger de choc électrique, une
électrocution ou unincendie.
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique domestique 120V. Ne pas
essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne
s’applique pas au chargeurvéhiculaire.
Les matières étrangères conductrices telles, mais sans
s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux
métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium
ou toute accumulation de particules métalliques
devraient être éloignées des ouvertures du chargeur
et des fentes de ventilation.
Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
lorsqu’il n’y a aucun bloc-piles àl’intérieur.
Charger une pile (Fig.C)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le voyant
de chargement vert clignotera constamment pendant
lechargement.
3. Le chargement est terminé lorsque le voyant vert reste
allumé en permanence. Le bloc-piles peut être laissé
dans le chargeur ou retiré.
4. Le chargeur ne charger pas un bloc-piles défectueux,
ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint.
Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de
services autorisé si le voyant resteéteint.
FRANÇAIS
17
Mettre en marche et éteindre la brosse
pour planchers (Fig.
A
)
Pour éteindre la brosse pour planchers, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt
4
de la brosse pourplanchers.
Pour mettre en marche la brosse pour planchers, appuyez
à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt
4
de la brosse
pourplanchers.
REMARQUE: Les lampes de travail DEL
11
s’allumeront
chaque fois que la brosse pour planchers est en marche.
Mettre en marche et éteindre (Fig. F)
Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt
1
.
Pour une puissance augmentée, glissez l’interrupteur à
puissance variable
2
vers l’avant.
REMARQUE: les voyants DEL de l’état de charge
s’allumeront pendant que l’aspirateur est en marche.
Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/
Arrêt
1
.
Replacez l’aspirateur dans son chargeur immédiatement
après le travail pour qu’il soit prêt pour la prochaine
utilisation. Assurez-vous que le produit est bien branché
avec la fiche duchargeur.
Utilisation
L’aspirateur peut être utilisé de quatre façons.
Avec le tube de rallonge
6
et la brosse pour planchers
10
. (Fig. G)
Avec la brosse pour planchers
10
. (Fig. H)
Avec le tube de rallonge
6
et un outil accessoire
12
,
13
. (Fig. I)
Avec un outil accessoire
12
,
13
. (Fig. J)
Installer et retirer le bloc‑piles (Fig.E)
REMARQUE: pour une meilleure performance, assurez-vous
que le bloc-piles est complètementchargé.
Pour installer le bloc-piles
14
dans l’outil, alignez le
bloc-piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de
l’outil et glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc-piles
soit bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il estenclenché.
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton
de libération
15
et tirez-le fermement hors de la poignée
de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la
section du chargeur du présentmanuel.
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
Assemblage (Fig. D)
1. Alignez le haut du tube de rallonge
6
avec l’entrée de
l’aspirateur
5
comme illustré dans la Fig.D.
2. Poussez le tube de rallonge
6
dans l’entrée de
l’aspirateur
5
pour qu’il se verrouille enplace.
3. Alignez le bas du tube de rallonge
6
avec la brosse pour
plancher
10
comme illustré dans la Fig.D.
4. Poussez le bas du tube de rallonge
6
dans la brosse pour
planchers
10
pour qu’il se verrouille enplace.
5. Pour retirer un accessoire, appuyez sur le verrou de
déblocage
7
de l’accessoire sur l’entrée de l’aspirateur
ou le bas du tube de rallonge et retirez doucement
l’accessoireconnecté.
AVERTISSEMENT : lorsqu’elle n’est
pas utilisée, placez l’unité avec l’arrière de l’aspirateur
face à un mur de sorte qu’elle ne tombe pas sur un
enfant ou un animaldomestique.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT :
afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir
être installés au mur ou être placés verticalement sur une
table ou une surface de travail. Pour le montage mural, placez
le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin
ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation
de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour
l’emplacement des vis de montage. Fixez solidement
le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées
séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec un
diamètre de tête de vis de 7à 9mm (0,28 à 0,35 po) vissées
dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée
une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les
fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les
entièrement dans lesfentes.
VersaTrack
MC
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur
à l’aide des fixations VersaTrack
MC
de CRAFTSMAN. Les
crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez
consulter la feuille d’accessoires des fixations VersaTrack
MC
pour de plus amplesrenseignements.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
Utilisation de l'outil accessoire (Fig. A, K)
Votre aspirateur peut être offert avec certains des
outilssuivants.
Petit suceurplat.
Outil de brossage 6po.
L'outil
accessoire
12
,
13
peut être fixé directement sur
le tube d’extension
6
ou sur l’entrée de l’aspirateur
5
comme illustré dans la Fig. A, K.
FRANÇAIS
18
Retirer le préfiltre (Fig. (Fig. L, M, N)
Levez et retirez le bac à poussière amovible
9
du
châssis
16
comme illustré dans la FigureL.
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et
appuyez sur le bouton de libération
17
du couvercle du
bac à poussière pour le vider comme montré à
la FigureM.
Utilisez votre index et votre pouce pour prendre le
préfiltre
19
, sortez le préfiltre
19
du bac à poussière
9
comme illustré dans la Fig.N.
REMARQUE: Le boîtier des filtres s’ajuste de façon serrée
dans le bac à poussière et peut être difficile à retirer
audébut.
Videz le bac à poussière dans unepoubelle.
REMARQUE: Il est recommandé d’agiter le filtre lorsque
le préfiltre
19
est retiré. Consultez la section Agitateur
du filtre pour desinstructions.
Installez le préfiltre
19
dans le bac à poussière
9
en
vous assurant que la languette du bac à poussière
20
s’aligne avec la fente du préfiltre
21
comme illustré dans
la Fig.N.
Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce
qu’il clique solidement en place
Agitateur du filtre (Fig. L, M, N)
Levez et retirez le bac à poussière amovible
9
du
châssis
16
comme illustré dans la FigureL.
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et
appuyez sur le bouton de libération
17
du couvercle
du bac à poussière pour le vider comme montré à la
FigureM.
Utilisez votre index et votre pouce pour prendre le
préfiltre
19
, sortez le préfiltre
19
du bac à poussière
9
comme illustré dans la Fig.N.
REMARQUE: Le boîtier des filtres s’ajuste de façon serrée
dans le bac à poussière et peut être difficile à retirer
audébut.
Tournez la roue de l’agitateur du filtre
8
de cinq à dix
révolutions au-dessus d’une poubelle pour retirer l’excès
de poussière dufiltre.
Videz le bac à poussière dans unepoubelle.
Installez le préfiltre
19
dans le bac à poussière
9
en
vous assurant que la languette du bac à poussière
20
s’aligne avec la fente du préfiltre
21
comme illustré dans
la Fig.N.
Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce
qu’il clique solidement enplace.
IMPORTANT: la succion maximale ne sera obtenue qu’avec
des filtres propres et un bac à poussière vide. Si la poussière
commence à s’échapper de l’unité après quelle est arrêtée,
ceci indique que le bac à poussière est plein et qu’il doit
êtrevidé.
Retirer le filtre (Fig. L, M, O)
Levez et retirez le bac à poussière amovible
9
du
châssis
16
comme illustré dans la FigureL.
Nettoyer et vider l’aspirateur
AVERTISSEMENT : risque
de projectiles/respiratoires: Ne jamais utiliser cet
aspirateur sans sonfiltre.
REMARQUE: le filtre est réutilisable, ne pas le confondre
avec le sac à poussière jetable et ne pas le jeter lorsque vous
videz le produit. Nous vous recommandons de remplacer le
filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il y a deux méthodes de nettoyage du bac, une méthode
pour vider rapidement et une méthode de nettoyage
enprofondeur.
Pour vider le bac à poussière (Fig. L, M)
Levez et retirez le bac à poussière amovible
9
du
châssis
16
comme illustré dans la FigureL.
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et
appuyez sur le bouton de libération
17
du couvercle du
bac à poussière pour le vider comme montré à la Fig.M.
Fermez le couvercle du bac à poussière
18
jusqu’à ce
qu’il clique solidement enplace.
Réinstallez le bac à poussière amovible
9
sur le
châssis
16
.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les
saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine.
Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme à la norme
ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
Alignez le haut de l’outil
accessoire
12
,
13
avec l’entrée
de l’aspirateur
5
ou le tube d’extension
6
et poussez
en place afin qu’il se verrouille comme illustré dans la
Fig. A, K.
FRANÇAIS
19
Versatrack
MD
(Fig. I, J, Q)
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque de blessures graves, ne pas utiliser un crochet
de suspension Versatrack
MD
ou rail mural Versatrack
MD
endommagé. Un crochet de suspension Versatrack
MD
ou un rail Versatrack
MD
endommagé ne supportera pas
le poids de l’outil.
AVERTISSEMENT : afinde réduire
le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil
au‑dessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres
objets à partir du crochet de suspension. Supendez
SEULEMENT l’outil sur le rail mural Versatrack
MD
Tà l’aide
du crochet de suspensionVersatrack
MD
.
AVERTISSEMENT : le crochet de
suspension intégré Versatrack™ est conçu pour installer
l’outil sur le rail mural Versatrack
MD
. Ne pas utiliser le
crochet de suspension intégré pour installer l’outil sur
toute autresurface.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les
accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN
nont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont
vendus séparément au centre de service de votre
région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
Remplacer les filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9
mois et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les
filtres de remplacement sont disponibles chez votre
détaillantCRAFTSMAN.
Visitez www.craftsman.com pour trouves
lesdétaillants.
Retirez les anciens filtres comme décrit dans Nettoyage
desfiltres.
Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans
Nettoyage desfiltres.
(Nº de cat.: CMCVSF1)
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et
appuyez sur le bouton de libération
17
du couvercle du
bac à poussière pour le vider comme montré à la FigureM.
Saisissez le boîtier de la roue de l’agitateur
22
et tirez-le
pour leretirer.
Retirez le filtre
23
du boîtier de la roue de l’agitateur
22
comme illustré dans la Fig.O.
Secouez ou brossez légèrement toute poussière du filtre.
Installez le filtre
23
dans le boîtier de la roue de
l’agitateur
22
.
Installez le boîtier de la roue de l’agitateur
22
sur le bac à
poussière jusqu’à ce qu’il clique solidement enplace.
Nettoyer les filtres (Fig. N, O)
Une fois que le filtre et le préfiltre ont été retirés du bac
à poussière, secouez ou brossez légèrement la poussière
du préfiltre
19
et du filtre
23
.
Lavez le bac à poussière
9
dans une eau
tièdesavonneuse.
Lavez les filtres dans une eau tièdesavonneuse.
Assurez-vous que les filtres sont complètement secs
avant de lesremettre.
Suivez les instructions dans les sections Retirer le
préfiltre et Retirer le filtre pour les instructions
d’assemblage.
IMPORTANT: la succion maximale ne sera obtenue
qu’avec des filtres propres et un bac à poussière vide. Si la
poussière commence à séchapper de l’unité après quelle
est arrêtée, ceci indique que le bac à poussière est plein
et qu’il doit êtrevidé.
Lavez les filtres régulièrement à l’eau tiède savonneuse et
assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant de les
utiliser à nouveau. Plus le filtre sera propre, meilleure sera
la performance de l’aspirateur.
Il est très important que les filtres soient complètement
secs et installés correctement avant d’utiliser l’appareil.
Retirer et nettoyer les brosses rotatives (Fig. P)
ATTENTION : pour réduire le risque
de blessures causées par les pièces en mouvement,
déconnectez le bac à poussière amovible avant de
nettoyer ou deréparer.
Pour retirer la brosse rotative
24
de la brosse pour
planchers
10
, appuyez sur le bouton de libération
24
comme illustré dans la FigureP.
La brosse rotative
24
peut alors êtreretirée.
Nettoyez la brosse rotative et réinstallez. Assurez-vous
qu’elle est bien fixée en position verrouillée avant
d’utiliser.
FRANÇAIS
20
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnied’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à
www.craftsman.com/registration.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.Le
chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune
pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend linspection et le remplacement du
balai, le cas échéant) par un centre de réparation
en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation
agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
REMARQUE : ne suspendez pas l’unité en configuration
handvac (Fig. J) au système Versatrack ™Trackwall.
Accrochez l’appareil uniquement en configuration Stick Vac
(Fig. I) au système Versatrack ™Trackwall.
AVERTISSEMENT : le crochet de
suspension intégré Versatrack
MD
nest pas un crochet
pourcourroie.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
suspendez des objets sur un rail mural Versatrack
MD
,
distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
excéder 35 kg (75lb) par piedlinéaire.
AVERTISSEMENT : avant d’utiliser
l’outil, assurez‑vous que le crochet de suspension
intégré Versatrack
MD
est revenu à sa position originale
IMPORTANT: les outils et accessoires compatibles
Versatrack
MD
se fixent de façon sécuritaire au système
Versatrack
MD
Trackwall.
1. Éteignez l’outilretirez le bloc-piles et retirez
lesaccessoires.
ATTENTION : tout produit avec dents
coupantes exposées doit être couvert de façon
sécuritaire s’il doit être mis sur le Versatrack
MD
Trackwall.
2. Tournez ou ouvrez le crochet de suspension
intégré
26
. Il clique lorsqu’il est verrouillé enplace.
3. Installez le crochet de suspension intégré sur le rail
muralVersatrack
MD
.
REMARQUE : les accessoires Versatrack
MD
pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.
Garantie limitée de deux ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-
d'œuvre sur une période de deux ans à partir de la date
d'achat (deuxans pour les blocs-piles). Cette garantie
ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou
d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de
la couverture de la garantie et les renseignements sur les
réparations sous garantie, visitez www.craftsman.com
ou appelez au 1-888-331-4569. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par
des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET
L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée
de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de
dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon les états ou les provinces.
ENTRETIEN GRATUIT DURANT 2ANS SUR
CRAFTSMAN BLOCSPILES
CMCB201, CMCB2011
ENTRETIEN GRATUIT DURANT 3ANS SUR CRAFTSMAN
BLOCSPILES
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: La garantie du bloc-piles est annulée si le bloc-
piles est altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN
nest pas responsable de toute blessure causée par une
altération et peut intenter des poursuites pour fraude de
garantie dans les limites des lois en vigueur.
GARANTIE DE RETOUR DE 90JOURS SANS
CONDITION
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la performance de
votre outil électrique ou de votre cloueuse CRAFTSMAN pour
FRANÇAIS
21
quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner dans les
90jours de la date d'achat avec une preuve d'achat pour un
remboursement complet, sans aucune raison à fournir.
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets sur la garantie.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
GRATUIT: Si vos étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, appelez au1-888-331-4569
pour un remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crafstman CMCVS001D1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire