PremAire Cadet Supplied Air Respirator Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce PremAire CADET est certifié par
NIOSH (National Institute of
Occupational Safety and Health).
Les garanties exprimées par MSA r
ela
-
tives au produit sont annulées si le pro-
duit n’est pas installé, utilisé et
entr
etenu conformément aux instruc-
tions contenues dans ce manuel.
Assurer votre sécurité ainsi que celle de
vos employés en suivant les instructions.
Lire et observer les messages D’AVER-
TISSEMENT et de PRUDENCE contenus
dans ce manuel. Pour toute infor
mation
complémentaire relative à l’utilisation
ou à la réparation, écrir
e ou téléphoner
au 1 800 MSA-2222 durant les heures
de bureau.
TOUTES LES PERSONNES QUI ONT
LA RESPONSABILITÉ D’UTILISER OU
D’ENTRETENIR CE PRODUIT
DOIVENT SUIVRE À LA LETTRE LES
INSTRUCTIONS CONTENUES DANS
CE MANUEL. COMME POUR TOUT
AUTRE ÉQUIPEMENT COMPLEXE,
LE PREMAIRE CADET DE MSA
FONCTIONNERA CONFORMÉMENT
AUX SPÉCIFICATIONS UNIQUE-
MENT S’IL EST UTILISÉ ET
ENTRETENU CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS. SANS QUOI, LE
PRODUIT POURRAIT NE PAS REM-
PLIR LA FONCTION POUR LAQUE-
LLE IL A ÉTÉ CONÇU, ET LES PER-
SONNES DONT LA SÉCURITÉ
DÉPEND DE CE PRODUIT POUR-
RAIENT SUBIR DE GRAVES
BLESSURES, VOIRE MÊME LA MORT.
AVERTISSEMENT
PremAire
®
INSTRUCTIONS DU RESPIRATEUR À ADDUCTION DAIR CADET
Voir les documents joints pour les informations de certification du
NIOSH (Pièce no 816843 / Pièce no 816922)
INTRODUCTION
INFORMATIONS DE CERTIFICATION DU NIOSH
CONSEILS DE PRUDENCE ET LIMITATIONS
A- Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins
de 19,5 pour cent d’oxygène.
B- Ne pas utiliser dans les atmosphères mettant directe-
ment la vie ou la santé en danger.
C- Ne pas dépasser les concentrations maximales d’utili-
sation établies par les normes réglementaires.
D- Les respirateurs à adduction d’air peuvent uniquement
être utilisés lorsque qu’ils sont alimentés en air res-
pirable qui respecte ou dépasse les exigences CGA
G-7.1 de classe D ou de meilleure qualité.
E- Toujours respecter les plages de pression et de
longueur de tuyau spécifiés dans les instructions d’u-
tilisation.
G- Si l’alimentation en air est coupée, changer pour le
mode filtre et/ou cartouche et regagner immédiate-
ment une zone où l’air est propre.
H- Suivre les calendriers de remplacement prévus pour
les cartouches et les car
touches filtrantes ou
r
especter les nor
mes ESLI pour vous assurer que la
cartouche et les cartouches filtrantes sont remplacées
avant qu’une défaillance ne se produise.
J- L’utilisation et l’entretien incorrects de ce produit peu-
vent entraîner des blessur
es graves, voire mortelles.
M- Tous les respirateurs homologués doivent être sélec-
tionnés, ajustés, utilisés et entretenus conformément
aux normes MSHA, OSHA et autres règlements
applicables.
N- Ne jamais remplacer, modifier, ajouter ni omettre de
pièces. N’utiliser que des pièces de rechange iden-
tiques dans la configuration spécifiée par le fabricant.
O- Se reporter aux instructions d’utilisation et/ou aux
manuels d’entretien pour les informations sur l’utilisa-
tion et l’entr
etien de ces r
espirateurs.
P- Le NIOSH ne pratique pas de test de conformité sur
les respirateurs pour une utilisation comme masque
chirurgical.
S- Des instructions d’utilisation spéciales ou d’une
importance critique et/ou des limitations d’utilisation
précises s’appliquent. Se reporter au guide d’instruc-
tions avant de porter l’appareil.
S - INSTRUCTIONS D’UTILISATION SPÉCIALES OU
CRITIQUES
1. Un programme de protection respiratoire adéquat doit
inclure une connaissance des dangers, leur évaluation,
la sélection de l’équipement de protection respiratoire
adapté, l’éducation et la formation quant à l’utilisation
de cet équipement, une inspection et un entretien de
l’équipement, de même qu’une surveillance médicale.
[Voir les règlements OSHA, titre 29 CFR 1910.134].
2. L’administrateur du programme et l’utilisateur du res-
pirateur doivent lire et comprendre ces instructions
avant d’essayer d’utiliser ou d’entretenir ce produit.
3. Le respirateur PremAire CADET fonctionnera confor-
mément aux spécifications uniquement s’il est utilisé
et entretenu conformément aux instructions du fabri-
quant.
4. Ce r
espirateur ne peut êtr
e utilisé qu’après une péri-
ode d’éducation et de formation à son utilisation,
comme il est spécifié dans les règlements OSHA, titr
e
29 CFR 1910.134.
5. Les utilisateurs doivent porter des vêtements pro-
tecteurs appropriés et toutes les précautions doivent
être prises pour assur
er que le r
espirateur n’est pas
utilisé dans des atmosphères qui pourraient l’endom-
mager.
6. Ne pas modifier ou substituer un composant quel
-
conque sans l’autorisation de MSA. De telles modifi-
cations peuvent annuler la cer
tification NIOSH du r
es-
pirateur.
7. Inspecter le respirateur régulièrement et l’entretenir
conformément aux instructions du fabriquant. Les
réparations doivent êtr
e ef
fectuées par du personnel
correctement formé.
8. Utiliser uniquement avec une alimentation en air qui
répond aux spécifications ANSI (Compr
essed Gas
38
TAL 706 (L) Rev. 8 - 800810
T
ABLE DES MATIÈRES
I
nformations de certification du NIOSH ..........................38
I
nstructions d’utilisation spéciales ou critiques...............38
Symboles du système du respirateur PremAire ..............39
Options du système PremAire .........................................39
Fonctionnement du PremAire CADET .............................41
Instructions générales/Alimentation en air ......................41
Bouteilles d’air comprimé à haute pression ....................42
Compresseurs d’air..........................................................42
Tuyau d’alimentation en air et manomètre ......................42
Connexion du manomètre de l’admission.......................43
Interconnexion des tuyaux d’alimentation en air.............43
Préparation du respirateur pour son utilisation ...............43
Essayage de l’appareil.....................................................43
V
érification du détendeur.................................................43
E
ssayage de la pièce faciale ...........................................43
Utilisation du harnais Speed-On .....................................44
Essai d’ajustement du respirateur ...................................44
Essai d’ajustement de la pièce faciale ............................44
Essayage et utilisation du respirateur..............................44
Enlèvement de l’appareil..................................................47
Entreposage.....................................................................47
Enlèvement du purificateur d’air (dépose).......................47
Nettoyage et désinfection................................................49
Inspection.........................................................................51
Vérifications de fonctionnement ......................................53
Dépannage.......................................................................54
INTRODUCTION
Association). L’air fourni au tuyau d’alimentation du
respirateur doit être respirable et son niveau de pureté
égal ou supérieur au niveau de vérification de qualité
(classe) D de l’air du CGA (Compressed Gas
Association), spécification de produit pour l’air G-7.1.
La pression de l’air et les débits d’air doivent être
d
ans les plages approuvées du NIOSH pour cet
a
ppareil.
9
. Quitter immédiatement la zone si :
a. vous avez du mal à respirer
b.vous êtes pris de vertiges ou de tout autre malaise
c. vous pouvez goûter ou sentir le contaminant
10. Utiliser strictement en accord avec les instructions,
étiquettes et limitations relatives à cet équipement.
11. Cet appareil pourrait ne pas offrir une étanchéité satis-
faisante avec certaines caractéristiques faciales
(comme une barbe ou des favoris) tel qu’il est indiqué
dans ANSI Z88.2, et causer ainsi une fuite de la pièce
faciale, ce qui annule ou limite la protection. Si de
telles conditions existent, l’utilisateur assume tous les
risques de décès ou de blessures graves qui pour-
raient en découler.
12. Ne pas utiliser le respirateur PremAire CADET pour la
lutte contre les incendies.
13. Ne pas utiliser le respirateur PremAire CADET sous
l’eau.
14. Bien vérifier le respirateur à la réception et avant utili-
sation.
15. Ne jamais altérer ou modifier cet appareil, sauf tel qu’il
est indiqué par MSA lors de l’installation des trousses
approuvées NIOSH. Utiliser uniquement des pièces de
rechange MSA. Si des pièces autres que les pièces
MSA appropriées sont utilisées, la certification NIOSH
est annulée.
16. Ne pas utiliser d’oxygène comprimé avec le respira-
teur PremAire CADET.
17. Toujours respecter la longueur de tuyau et les plages
de pression spécifiées dans ces instructions.
18. Cette approbation s’applique uniquement lorsque le
respirateur est alimenté en air respirable par un tuyau
de 2,4 à 91 m (8 à 300 pi) à une pression de 413 à
690 kPa (60 à 100 psi). Un maximum de douze (12)
sections de tuyau d’alimentation en air peut être utilisé
pour atteindre la longueur utile maximale de tuyau.
Chaque section de tuyau en spirale est considérée
comme ayant une longueur de 15 m (50 pi) (max. 6
sections).
Des particules et des contaminants peuvent entrer
dans le système du respirateur à adduction d’air
lorsque les tuyaux d’alimentation sont débranchés
et/ou rebranchés dans une atmosphère contaminée.
Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort,
selon la toxicité des contaminants impliqués. Il
incombe à l’utilisateur de déterminer les risques
potentiels et de pr
endr
e les précautions nécessaires,
qui peuvent inclure l’exigence qu’AUCUN débranche-
ment ou branchement des tuyaux d’alimentation ne
soit permis dans une atmosphère contaminée. En cas
de doute, NE PAS effectuer de débranchement ou de
branchement. Négliger de suivre cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
N
e pas débrancher lorsque sous pression. Relâcher la
pression du détendeur en ouvrant la vanne de dériva-
tion. Le fait d’enlever le détendeur lorsqu’il est sous
pression peut entraîner des blessures graves, la mort
ou endommager l’équipement. Négliger de suivre cet
avertissement peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Ne PAS utiliser de pièce faciale Duo-Twin D/PD
équipée de respirateurs PremAire Cadet dans une
atmosphère représentant un danger immédiat pour la
vie et la santé, même s’elle est équipée d’une bouteille
d’air comprimé pour évacuation d’urgence. Négliger
de suivre cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
19. Lorsqu’il est utilisé à des températures inférieures à 0
°C (32 °F), un demi-masque est requis.
SYMBOLES DU SYSTÈME DE RESPIRATEUR PRE-
MAIRE CADET
Des symboles sont utilisés pour vous guider vers d’autres
instructions, avertissements et consignes qui s’appliquent
aux types d’option(s). Il est important de se familiariser
avec ces symboles, ainsi qu’avec les instructions corre-
spondantes avec d’utiliser le respirateur
.
OPTIONS DU SYSTÈME PREMAIRE
Le respirateur PremAire est un respirateur à adduction
d’air sous pression de type C, tel qu’il est défini par 42
CFR section 84, sous-section J.
39
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
A
VERTISSEMENT
A
VERTISSEMENT
Capacité
du Duo-Twin
(Pièce no 818370)
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU PREMAIRE CADET
Le respirateur à adduction d’air PremAire CADET fournit à
l’utilisateur de l’air respirable sur demande – et non de
manière continue, comme c’est le cas pour un dispositif à
débit constant. Il convient donc à une utilisation avec une
g
rosse bouteille d’air comprimé respirable ou avec une
r
angée de bouteilles réglées en cascade. Le respirateur
P
remAire CADET peut également être utilisé avec un sys-
tème de compresseur conçu et configuré pour alimenter
le respirateur en air respirable, et ce dans les plages de
pression approuvées par NIOSH. Le respirateur PremAire
CADET est conçu pour maintenir une légère pression d’air
positive à l’intérieur de la pièce faciale, pendant l’inspira-
tion et pendant l’expiration, afin d’empêcher les contami-
nants d’y entrer si une faible fuite survenait au niveau de
la pièce faciale.
Ne pas utiliser le respirateur PremAire CADET dans
une atmosphère DIVS.
DIVS signifie qu’il y a présence de conditions posant
un danger immédiat pour la vie et la santé ou des con-
ditions qui posent un risque immédiat d’exposition
sévère à des contaminants, comme des matériaux
radioactifs, qui risquent d’avoir des effets nocifs
cumulatifs ou différés sur la santé [Titre 42 CFR, sec-
tion 84].
Non-DIVS indique une atmosphère dangereuse qui
peut produire un inconfort physique immédiatement,
un empoisonnement chronique après des expositions
répétées ou des symptômes physiologiques aigus
après une exposition prolongée [Titre 42 CFR section
84].
Négliger de suivre ces avertissements peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Lors d’une utilisation normale, le respirateur sous pression
est branché à une alimentation en air pour le type et la
durée sélectionnés par l’utilisateur et fournit une pr
otec
-
tion respiratoire tant et aussi longtemps que l’utilisateur
demeure branché à l’alimentation en air.
Le détendeur sous pression monté au niveau de la pièce
faciale constitue l’essentiel du r
espirateur PremAir
e
CADET. Ce détendeur sous pression, monté au niveau du
masque, maintient une légère pression positive dans la
pièce faciale tout en réglant et en réduisant l’alimentation
en air afin de maintenir une pr
ession respirable. Ceci est
accompli en utilisant un diaphragme qui détecte les
demandes de l’utilisateur par retour contrôlé d’informa-
tions.
TUYAU D’ALIMENTATION EN AIR ET MANOMÈTRE
Les respirateurs PremAire CADET peuvent être utilisés
avec une large gamme de tuyaux d’alimentation MSA, qui
peuvent être raccordés jusqu’à une longueur maximale de
91 m (300 pi). Un maximum de douze (12) sections de
t
uyau d’alimentation en air peut être utilisé pour atteindre
l
a longueur utile maximale de 91 m (300 pi) de tuyau.
C
haque section de tuyau en spirale est considérée
comme ayant une longueur de 15 m (50 pi) (maximum de
6 sections).
Les tuyaux d’alimentation en air MSA comportent dif-
férentes limitations de température. Ne PAS utiliser le
respirateur PremAire CADET lorsque les températures
ambiantes ou de l’air fourni dépassent les limites spé-
cifiées ci-dessous pour chaque type de matériau de
tuyau. Négliger de suivre cet avertissement peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
TUYAUX D’ALIMENTATION EN AIR À
INTERCONNEXION
Les tuyaux d’alimentation en air de MSA peuvent être rac-
cordés pour atteindre une longueur maximale de 91 m
(300 pi) sans annuler l’approbation NIOSH. MSA offre des
raccords à déconnexion rapide filetés ou ver
r
ouillables.
41
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MATÉRIAU LIMITES
DU TUYAU RECOMMANDÉES
Polychlorure de vinyle 0 °C à 49 °C (32 °F à 120 °F)
Neoprène -32 °C à 100 °C (-25 °F à 212 °F)
Nylon -29 °C à 82 °C (-20 °F à 180 °F)
Cette méthode de connecteur fileté typique peut être utilisée pour rac-
corder au système PremAire des sections de tuyaux d’alimentation en air
approuvés au système PremAire.
CEJN - Chrome
Ensemble manchon et bouchon 479009
{
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Les raccords à déconnexion rapide verrouillables se con-
nectent en joignant le bouchon et le manchon ensemble.
Pour les séparer, pousser le bouchon et le manchon l’un
contre l’autre, puis séparer le manchon du bouchon.
L
es tuyaux doivent seulement être joints par les rac-
c
ords à déconnexion rapide filetés (3/4 po – 16 UNF)
o
u verrouillables indiqués ci-dessus. Ne PAS utiliser
de raccords non verrouillables autres que ceux à
déconnexion rapide pour joindre les tuyaux d’alimen-
tation en air. Négliger de suivre cet avertissement peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
42
TAL 706 (L) Rev. 8 - 800810
Ensemble manchon et bouchon 47901
{
SNAP-TITE — Aluminium
AVERTISSEMENT
ESSAYAGE
PRÉPARATION DU RESPIRATEUR POUR SON UTILI-
SATION
1. À SA RÉCEPTION, bien vérifier le respirateur avant de
l’utiliser. Vérifier si la pièce faciale, le détendeur, les
tuyaux et tous les raccords ont été endommagés lors
d
u transport. Remplacer tous les composants endom-
m
agés.
2
. AVANT CHAQUE UTILISATION, inspecter la pièce
faciale, le détendeur et les tuyaux pour y détecter tout
signe d’usure. Remplacer tous les composants
endommagés. Voir les directives d’inspection.
ESSAYAGE DE L’APPAREIL
1. Enlever la pièce faciale de l’étui.
Ne pas utiliser de lentille de protection dans un envi-
ronnement à haute température, comme la lutte con-
tre les incendies. Les fortes températures peuvent
déformer la lentille de protection. Ou bien, l’humidité
emprisonnée entre une lentille de protection et la
lentille de la pièce faciale peut se condenser et
déformer la vision. Toujours enlever la lentille de pro-
tection avant d’enfiler la pièce faciale. Négliger de
suivre cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
2. Boucler la sangle de
taille et la resserrer
jusqu’à ce qu’elle soit
bien ajustée. L’extrémité
de la sangle de la taille
doit être r
entrée et à
plat contre le corps.
VÉRIFICATION DU DÉTENDEUR
1. Saisir le détendeur monté au niveau du masque et
pousser le bouton d’arrêt à l’INTÉRIEUR.
Remar
que :
Le détendeur du r
espirateur du masque du
second étage 1/4 de tour comporte un bouton d’arrêt à
une extrémité du détendeur
. Le détendeur du respirateur
du masque du second étage Firehawk comporte un bou-
ton à coulisse (bouton de dégagement supérieur) sur le
dessus du détendeur
.
2. Connecter le tuyau d’alimentation en air à l’entrée
principale (MAIN) pour activer la circulation d’air.
3. L’air ne doit pas s’écouler du détendeur
. Si l’air s’é-
coule, refaire les étapes 1 et 2.
4. Débrancher l’alimentation en air. Purger lentement la
pression.
A
vant d’utiliser l’appareil, son fonctionnement doit être
v
érifié et corrigé par un réparateur MSA dûment
f
ormé. Négliger de suivre cet avertissement peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Remarque :
Avant d’essayer l’appareil, vérifier que le joint
d’étanchéité à raccord rapide du détendeur est bien logé
dans la rainure, et qu’il n’est pas déchiré, rainuré ou
entaillé.
ESSAYAGE DE LA PIÈCE FACIALE
Ne pas porter de lunettes sous la pièce faciale. Les
branches ou le cadre des lunettes nuiront à l’é-
tanchéité. Si vous devez porter des lunettes, installer
la trousse prévue à cet effet. Négliger de suivre cet
avertissement peut causer l’inhalation d’air contaminé
et entraîner de sérieux dommages respiratoires ou la
mort.
1. Desserrer complète-
ment les courroies de
la pièce faciale. Placer
les sangles du cou
autour de votre cou et
enfiler la pièce faciale
en insérant le menton
en premier
.
2. Placer les sangles de la
tête au-dessus de la
tête et resserrer les
sangles inférieures (du
cou).
3. Serrer les sangles inférieures (du cou) en premier, en
les tirant vers l’arrière et non sur le côté. Serrer les
sangles des tempes de la même manière.
4. Rentrer les extrémités des sangles de manière à ce
qu’elles soient à plat contr
e la tête.
5.
Pousser le coussinet du ser
r
e-tête vers le cou et
43
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
A
VERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ESSAYAGE
refaire l’étape 3. Si nécessaire, serrer la sangle du
front pour obtenir une meilleure visibilité et un meilleur
ajustement.
6. Rentrer les extrémités des sangles de manière à ce
qu’elles soient à plat contre la tête.
UTILISATION DU HARNAIS SPEED-ON
1. Desserrer les sangles de cou de manière à ce que les
languettes d’extrémité soient au niveau des boucles.
2. Insérer le menton dans la pièce faciale.
3. Tirer le « filet » du harnais sur le dessus de la tête.
4. Serrer les sangles de cou. Si nécessaire, ajuster les
sangles des tempes ou du front.
5. Rentrer les sangles de manière à ce qu’elles soient à
plat contre la tête.
TEST D’AJUSTEMENT DU RESPIRATEUR
Un test d’essayage qualitatif ou quantitatif du respirateur
doit être effectué pour chaque porteur du respirateur afin
de déterminer la quantité de protection fournie par l’ap-
pareil. Les tests d’essayage du respirateur sont expliqués
en détail dans les Normes Nationales Américaines ANSI
Z88.2, publiées par l’institut des normes nationales améri-
caines.
Test quantitatif
Si une test d’essayage quantitatif est utilisé, un facteur
d’ajustement d’au moins 1 000 doit être obtenu avant que
le respirateur ne soit assigné à un individu.
Test qualitatif
Si un test d’essayage qualitatif est utilisé, seuls les proto-
coles validés sont acceptables. L’individu doit subir un test
destiné à évaluer un facteur d’ajustement d’au moins 1000.
Les respirateurs doivent subir un test d’essayage quanti-
tatif ou qualitatif en mode de pression négative.
L’utilisateur doit effectuer un essayage du respirateur
et suivr
e l’ensemble des aver
tissements et limitations
spécifiés. Négliger de suivre cet aver
tissement peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les tests d’essayage du r
espirateur sont expliqués en
détail dans les Normes Nationales Américaines : «
Practices for Respirator
y Protection » (Pratiques pour la
protection respiratoire), ANSI Z88.2 1980, publiées par
l’institut des normes nationales américaines.
Remarque : L’utilisateur assume tous les risques de
décès ou de blessures graves qui pourraient survenir si
les limitations du respirateur ne sont pas respectées ou si
aucun test d’essayage n’est ef
fectué.
VÉRIFICATION DE L’AJUSTEMENT DE LA PIÈCE
FACIALE
1. Pour vérifier le clapet d’inhalation, il faut inspirer. Si
l’alimentation en air est insuffisante, enlever et rem-
placer la pièce faciale.
2
. Pour vérifier l’ajustement de la pièce faciale, placer la
p
aume de la main sur la connexion d’entrée et inspir-
e
r. Retenir son souffle pendant au moins dix (10) sec-
ondes. La pièce faciale doit s’affaisser contre le visage
et y rester. Si ce n’est pas le cas, réajuster la pièce
faciale et effectuer le test de nouveau. Si ceci ne cor-
rige pas la fuite, ne pas utiliser cette pièce faciale.
3. Pour vérifier le clapet
d’exhalation, prendre
une grande inspiration
et la tenir. Bloquer la
connexion d’entrée
avec la paume de la
main et expirer. Si le
clapet d’exhalation est
coincé, il y aura une
forte poussée d’air
autour de la pièce
faciale.
Remarque : Vous devrez peut-être expirer avec force
pour ouvrir le clapet. Si ceci ne dégage pas le clapet, ne
pas utiliser cette pièce faciale. Voir le manuel d’instruc-
tions du PremAire Duo-Twin pour obtenir les instructions
du test d’étanchéité pour la pièce faciale Duo-Twin (Pièce
no 818370).
ESSAYAGE ET UTILISATION DU RESPIRATEUR
Avant d’essayer et d’utiliser le respirateur, le système
d’alimentation en air doit être testé pour vérifier s’il y a
des fuites. Le respirateur doit être sous pression pour
ef
fectuer ces tests. Voir le manuel d’instructions pour
connaître les procédures de test de fuite requises.
Négliger de suivre cet avertissement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Cet appareil pourrait ne pas offrir une étanchéité sat-
isfaisante avec le visage en présence de barbe, de
favoris ou de caractéristiques faciales semblables
(voir ANSI Z88.2). Une étanchéité imparfaite au niveau
du visage risque de permettre aux contaminants d’en-
trer dans la pièce faciale, réduisant ou éliminant ainsi
la pr
otection r
espiratoir
e. Ne pas utiliser cet appar
eil
si de telles conditions sont présentes. L’étanchéité
entre le visage et la pièce faciale doit être testée avant
chaque utilisation. Ne jamais enlever la pièce faciale,
44
TAL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ESSAYAGE
sauf dans une atmosphère sécuritaire, non dangereuse
et non toxique. Négliger de suivre cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1. Connecter le tuyau d’alimentation en air à l’entrée
principale (Main) pour activer la circulation d’air.
I
nstallation du détendeur 1/4 de tour
1. Pour connecter le
détendeur à raccord
rapide à la pièce
faciale, pousser le
détendeur dans l’adap-
tateur de la pièce
faciale.
a. Faire tourner le
détendeur d’un quart
(1/4) de tour. Le
détendeur peut être
tourné dans les deux
sens.
b.Écouter pour vérifier que la languette de dégage-
ment produit un « déclic » lorsque le détendeur se
verrouille dans la pièce faciale.
c. Faire tourner le détendeur jusqu’à ce qu’il soit en con-
tact avec la languette de dégagement et qu’il s’arrête.
Le détendeur doit tourner sur seulement 70 degrés.
d.Vérifier que l’engagement est correct en tirant sur le
détendeur afin de s’assur
er qu’il est bien attaché
sur la pièce faciale.
Ne pas utiliser le respirateur si le détendeur n’est pas
correctement connecté. Le détendeur doit tourner sur
environ 70 degrés, mais il ne doit PAS tourner au-delà
de l’arrêt de la languette. Ne PAS utiliser le respirateur
si le détendeur n’a pas tourné sur envir
on 70 degrés
ou a tourné au-delà de l’arrêt de la languette.
Retourner le respirateur à un réparateur qualifié ou
certifié MSA afin de corriger cette condition. Un
détendeur qui n’est pas installé correctement risque
de se séparer de la pièce faciale inopinément.
Négliger de suivre cet avertissement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
2. Inspirer avec force pour commencer la circulation de
l’air. Le bouton d’arrêt doit sortir automatiquement.
a. Vérifier encore une fois la vanne de dérivation.
Tourner le bouton rouge dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
I
nstallation du détendeur Firehawk
1
. Saisir le détendeur et l’orienter de manière à ce que le
b
outon à coulisse soit sur le dessus.
2. Faire glisser le détendeur sur le rail (saisie rapide) du
couvercle de la pièce faciale. Faire glisser le déten-
deur sur le couvercle du rail jusqu’à ce que le déten-
deur s’arrête.
3. Insérer le détendeur dans l’adaptateur de la pièce
faciale en poussant vers l’intérieur.
4. Écouter pour vérifier que le bouton produit un « déclic
» lorsque le détendeur se verrouille dans la pièce
faciale.
5. Vérifier que l’engagement est correct en tirant sur le
détendeur afin de s’assurer qu’il est bien attaché sur
la pièce faciale.
Ne pas utiliser le respirateur si le détendeur n’est pas
correctement connecté. Un détendeur qui n’est pas
installé correctement risque de se séparer de la pièce
faciale inopinément. Retourner le respirateur à un
réparateur qualifié ou certifié MSA afin de corriger
cette condition. Négliger de suivre cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
6. Inspirer avec force pour commencer la circulation de
l’air.
Si l’appareil réussi tous les tests, le PremAire est prêt à
être utilisé. N’oubliez pas que vous devez effectuer tous
ces tests avant d’entrer dans une atmosphère dan-
gereuse, et ce à chaque fois. Si l’appareil ne passe pas un
de ces tests, la ou les conditions doivent être corrigées
avant d’utiliser l’appareil. Négliger de suivre cet avertisse-
ment peut entraîner des blessures graves ou la mor
t.
Remarque :
Si le respirateur PremAire CADET est utilisé
avec une des options suivantes, voir les sections
indiquées pour obtenir les instructions d’utilisation appro-
priées.
Voir le manuel d’instructions du PremAire Duo-
Twin pour obtenir les instructions du test d’é-
tanchéité pour la pièce faciale Duo-T
win (Pièce no
818370).
Remar
que :
Si une pr
océdure de décontamination, créée
par un professionnel de la santé et/ou de la sécurité certi-
fié, a été établie pour l’application pour laquelle le r
espira
-
teur est utilisé, cette procédure a préséance.
45
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ENLÈVEMENT
ENLÈVEMENT DE L’APPAREIL
Remarque :
Lorsqu’il est temps de quitter la zone de tra-
vail, se rendre dans une zone ne nécessitant pas de pro-
tection respiratoire*. Rester connecté au tuyau d’alimenta-
tion en air jusqu’à ce que cette zone « sécuritaire » ait été
a
tteinte. Puis enlever la pièce faciale. Le tuyau d’alimenta-
t
ion en air peut alors être déconnecté.
Enlever le détendeur 1/4 de tour
1. Pour débrancher le détendeur, tirer la languette de
dégagement en l’éloignant de la pièce faciale.
2. Faire tourner le déten-
deur d’un quart (1/4) de
tour. Tirer le détendeur
en l’éloignant de la
pièce faciale tout en le
faisant tourner de
manière à ce qu’il glisse
hors de la rainure.
3. ENFONCER le bouton d’arrêt.
4. Fermer la vanne de bouteille.
5. 2. Appuyer sur le bouton d’arrêt pour relâcher la pres-
sion du système.
6. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger le détendeur dans
l’étui attaché à la sangle de taille.
Remarque : L’air s'écoulera brièvement du second étage
jusqu’à ce que la pression soit évacuée du système.
Dépose du détendeur Firehawk
1. Saisir le haut du détendeur.
2. Enfoncer le bouton de dégagement et tirer le déten-
deur vers le bas et hors de l’adaptateur de la pièce
faciale.
Remarque : Le détendeur peut pendre sur le couver
cle
du rail en mode attente.
3. Fair
e glisser le détendeur sur le couvercle du rail
jusqu’à ce que le bouton à coulisse du détendeur soit
dégagé du couvercle du rail.
Enlèvement de la pièce faciale
Pour enlever la pièce faciale, desserrer complètement les
sangles du har
nais et tir
er la pièce faciale vers le haut en
l’éloignant du visage.
*Si une procédure de décontamination, créée par un pr
ofessionnel de la
santé certifié, a été établie pour l’application pour laquelle le respirateur est
utilisé, cette procédure a préséance.
Enlèvement de la ceinture
Pour enlever la ceinture, enfoncer le bouton de dégage-
ment de la boucle de la ceinture.
Remarque : Les procédures d’inspection, de nettoyage et
de désinfection sont décrites dans ce manuel. S’assurer
q
ue l’appareil complet est nettoyé et sec. S’assurer que
l
es sangles de la tête et les sangles d’ajustement du har-
n
ais de la pièce faciale sont complètement desserrées.
Placer l’appareil complet dans l’étui de rangement ou
dans un emplacement de rangement approprié de
manière à ce qu’il puisse être facilement accessible en
cas d’urgence.
ENTREPOSAGE
Ne pas ranger le respirateur à proximité de substances
qui pourraient endommager ses composants, les amenant
à ne pas fonctionner conformément aux spécifications.
Le respirateur PremAire CADET doit être entreposé dans
un endroit frais, propre et sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil. La chaleur et les rayons du soleil rac-
courcissent la durée de vie des pièces en caoutchouc.
ENLÈVEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR (DÉPOSE)
Si vous travaillez dans une atmosphère contaminée ou
si vous êtes exposé à des contaminants dans la zone
de travail, il est important de prendre les précautions
appropriées pour décontaminer la pièce faciale et les
sangles de tête avant d’enlever la pièce faciale. Vous
devez déterminer le risque potentiel et prendre les
précautions nécessair
es. Négliger de suivre cet aver-
tissement peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
Remarque :
Si une procédure de décontamination (créée
par un professionnel de la santé et/ou de la sécurité certi-
fié) a été établie pour l’application pour laquelle le respira-
teur est utilisé, cette procédure a préséance.
1. Retour
ner dans une zone qui n’exige pas de pr
otec
-
tion respiratoire avant d’enlever le respirateur.
2. Détacher le détendeur de la pièce faciale.
3.
Enfoncer le bouton d’ar
rêt du détendeur pour ar
rêter
l’alimentation en air.
4.
Enlever la pièce faciale en desserrant complètement
les sangles.
5. Tirer la pièce faciale vers le haut en l’éloignant du vis-
age.
6.
V
oir le manuel d’instr
uctions du Pr
emAir
e Duo-T
win
pour obtenir les instructions (Pièce no 818370).
47
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Les respirateurs doivent être nettoyés et désinfectés
après chaque utilisation. Enlever les cartouches du filtre
(s’il a été utilisé) avant de procéder au nettoyage de la
pièce faciale. La pièce faciale doit être nettoyée et désin-
f
ectée après chaque utilisation. MSA recommande d’u-
t
iliser la solution de nettoyage Confidence Plus
®
(
Pièce no 10009971). Se référer à l’étiquette pour les
instructions d’utilisation. L’ANSI suggère que les utilisa-
teurs soient formés à la procédure de nettoyage.
Nettoyer et désinfecter à des températures égales ou
inférieures à 43 °C (110 °F) évitera de surchauffer et de
déformer les pièces qui devront alors être remplacées.
NE PAS utiliser de substances nettoyantes qui peuvent
ou pourraient endommager les composants de l’ap-
pareil.
Ne pas utiliser d’alcool comme antibactérien, car il
pourrait endommager les pièces en caoutchouc.
Si les résidus de l’agent nettoyant ne sont pas cor-
rectement rincés, ils peuvent entraîner une irritation
de la peau du porteur lors de la prochaine utilisation.
PRÉPARATION
Remarque :
Ne pas sécher les composants en les
plaçant à proximité d’un radiateur ou à lumière directe du
soleil. Ceci endommagera le caoutchouc. Lorsque la
pièce faciale est complètement sèche, l’entreposer dans
l
’emballage en plastique dans lequel elle a été expédiée.
1
. En général, seules les pièces faciales ont besoin d’être
nettoyées et désinfectées après chaque utilisation. Si
l’appareil est sale ou présente une accumulation de
saletés, utiliser une éponge trempée dans une solution
de savon doux ou une brosse à soies
souples/moyennes pour enlever les dépôts qui pour-
raient nuire à son fonctionnement normal.
a. S’assurer que le détendeur du second étage est
exempt d’eau, de saleté ou de débris.
2. Inspecter l’ensemble de l’appareil lors de l’assem-
blage. Suivre les instructions d’inspection.
3. Sécher complètement la pièce faciale et le détendeur
après les avoir nettoyés et désinfectés. La pièce
faciale peut collecter de l’eau qui risque d’entrer dans
le détendeur.
49
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
CONSEIL DE PRUDENCE
CONSEIL DE PRUDENCE
CONSEIL DE PRUDENCE
CONSEIL DE PRUDENCE
INSPECTION
INSPECTION
Vérifier visuellement et auditivement le respirateur après
qu’il ait été nettoyé et désinfecté. Lorsque qu’une pièce
semble endommagée ou usée ou encore présente toute
autre condition défavorable indiquée dans cette section,
e
lle doit être remplacée et la condition doit être corrigée
a
vant que le respirateur puisse être utilisé de nouveau.
Remarque : Tout remplacement ou réparation doit être
effectué uniquement par des personnes qualifiées et
seulement avec des pièces MSA conçues pour le respira-
teur. N’entreprendre aucun remplacement de composants
ou réparation non recommandé par le fabricant. Les
pièces provenant de dispositifs d’autres fabricants ne
doivent pas être échangées. MSA autorise des niveaux
d’entretien et réparation du système de respirateur
PremAire CADET. (Voir le manuel d’entretien Pièce no
10017251.)
S’il n’y a pas de centre de service MSA dans votre région,
retourner l’appareil à MSA. Appeler le 1 800 MSA-2222
pour obtenir des instructions.
Voir le manuel d’instructions du PremAire Duo-Twin
pour obtenir d’autres exigences générales de répa-
ration.
Ne PAS inspecter le respirateur avant le nettoyage s’il
existe un risque d’entrer en contact avec des contami-
nants dangereux. Nettoyer et désinfecter avant l’in-
spection. Ne pas respecter cet avertissement peut
causer l’inhalation ou l’absorption cutanée du contam-
inant et entraîner de sérieuses blessures ou la mort.
Inspecter l’ensemble de l’appareil après qu’il ait été net-
toyé et désinfecté. Les normes ANSI Z88.2 et Z88.5, pre-
scrivent trois niveaux de procédures d’inspection qui
doivent être effectuées. Consulter ces documents ou un
programme d’inspection préparé par un professionnel de
la santé pour établir un programme d’inspection. Les
procédur
es de réparation détaillées sont données dans
les instructions d’entretien pour l’utilisateur PremAire.
Si n’impor
te laquelle des inspections suivantes n’est
pas réussie, l’appareil doit être retiré du service.
Négliger de suivre cet avertissement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Inspection des composants
(Après chaque utilisation et sur une base mensuelle)
1. Essayer le respirateur en suivant les procédures du
manuel d’instructions. Ces étapes constituent le test
de fonctionnement.
2
. Si toutes les étapes sont réussies, enlever le respira-
t
eur et l’inspecter en suivant les étapes ci-dessous.
3
. Pièce faciale
a. Vérifier que la pièce faciale est propre, qu’elle ne
comporte pas de fissures, de déchirures ou de
trous.
b.Vérifier l’absence de fissures, de perte d’élasticité
ou de boucles ou sangles manquantes sur les cour-
roies de la tête. Vérifier l’indentation des courroies
pour y déceler des signes d’usure.
c. Inspecter la lentille pour y déceler des fissures,
égratignures et s’assurer qu’il y a un joint étanche
avec le caoutchouc de la pièce faciale.
d.Le clapet d’exhalation doit être propre et fonction-
ner facilement. Le clapet doit pouvoir sortir de son
siège et y retourner lorsqu’il est libéré.
e. Vérifier que le raccordement de la pièce faciale
n’est pas endommagé. Vérifier également que le
joint en étoile, le joint torique et le disque du clapet
sont présents.
4. Harnais
a. Inspecter tous les composants du harnais pour y
déceler des coupures, déchirures, abrasions ou
dommages causés par la chaleur ou des produits
chimiques. Vérifier que les écrous encastrés, les
rondelles et les vis, le cas échéant, sont solidement
fixés.
5. Tenue de registres
a. Suite à l’inspection, la date et les initiales de la per-
sonne désignée doivent être enregistrées sur une
étiquette d’inspection. Des informations plus détail-
lées sur les procédures effectuées peuvent être
notées sur un registre d’inspection et d’entretien.
Des étiquettes d’inspection et des registres d’in-
spection et d’entretien sont disponibles auprès de
MSA. Lorsque les données d’inspection ont été
enregistrées, l’appareil doit être entreposé en état
fonctionnel.
51
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
(Après chaque utilisation et sur une base mensuelle)
1. Vérifier que le détendeur fonctionne correctement.
a. Désinfecter la sortie du détendeur avant et après le
test.
b
.Vérifier que le clapet de la bouteille et le clapet du
s
econd étage sont fermés et que le système n’est
p
as pressurisé.
c. Inspirer doucement par la sortie du détendeur et
retenir son souffle pendant environ dix (10) secon-
des. Si la pression négative est maintenue, il n’y a
pas de fuite.
d.Expirer doucement par la sortie du détendeur pen-
dant environ dix (10) secondes. Si la pression posi-
tive est maintenue, il n’y a pas de fuite.
e. Ne pas utiliser l’appareil si un écoulement d’air à
travers le détendeur est détecté lors d’un de ces
deux tests. Retourner le détendeur à un réparateur
certifié.
2. Inspecter le bouton d’arrêt du second étage.
a. Avec le détendeur sous pression, faire fonctionner
chaque clapet pour s’assurer qu’il fonctionne cor-
rectement. L’évacuation d’air par les clapets de
décharge (ou un écoulement continu d’air à travers
le détendeur lorsque l’utilisateur n’inspire pas)
indique que le détendeur doit être réparé.
b.Écouter le détendeur. Tout bruit inhabituel (siffle-
ment, chuintement, cliquetis ou grincement) indique
que le détendeur doit être vérifié de façon plus
poussée.
c. Si n’importe lequel de ces symptômes se produit,
l’appareil doit être retiré du service. Retourner le
d
étendeur à un réparateur certifié.
Ne PAS débrancher lorsque sous pression. Relâcher la
pression du détendeur en ouvrant la vanne de dériva-
tion. Le fait d’enlever le détendeur lorsqu’il est sous
pression peut entraîner des blessures graves, la mort
ou endommager l’équipement.
53
T
AL 706 (L) Rev. 8 - 800810
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
54
TAL 706 (L) Rev. 8 - 800810
P
ROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le détendeur à un débit faible. L’alimentation en air n’est pas S’assurer que le clapet d’alimentation en
complètement ouverte ou la air est complètement ouvert et que la
pression est mal réglée. pression de l’admission est située entre
414 et 690 kPa (60 et 100 psi).
Le filtre de l’admission du second Retirer le détendeur du service et remplacer
étage est peut-être obstrué. le filtre de l’admission. Voir les instructions
de réparation.
Le second étage du détendeur Retourner l’appareil à un technicien
peut nécessiter un ajustement. dûment formé de MSA.
Il y a une fuite d’air au niveau Les joints toriques pivotants fuient. Débrancher l’ensemble du tuyau du
du détendeur monté au niveau détendeur. Inspecter et remplacer les joints
du masque. toriques. Voir les instructions de réparation.
Le pivot n’est pas complètement Retourner l’appareil à un technicien
engagé. dûment formé de MSA.
La connexion de la pièce Enlever le détendeur et inspecter ou
faciale fuit. remplacer le joint torique et le joint en
étoile de l’adaptateur à raccord rapide. Voir
les instructions de réparation du clapet
d’inhalation et du joint en étoile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

PremAire Cadet Supplied Air Respirator Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire