Rowenta EP 4210 DO Manuel utilisateur

Catégorie
Épilateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONSEILS DE SÉCURITÉ
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT EMPLOI...
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en
vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse tension, Environnement).
• Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde à celle
de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut causer des
dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• L'épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni
N°EM.2A2.
• Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage que celui de
l'épilateur.
• Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou bloc d'alimentation) s'il est
endommagé, en cas d'anomalie de fonctionnement ou après une chute (des
dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque utilisation.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, en cas d’anomalie de
fonctionnement ou après une chute (des dommages non visibles peuvent être
préjudiciables à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les cils,
les cheveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de
blessure ou de blocage de l’appareil.
• Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux.
• Pour tout problème d’après-vente, adressez-vous à votre revendeur habituel ou
à un Centre de Service agréé.
• Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages résultant d’une
mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre que celui prévu dans la
présente notice.
• N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de naissance)
- si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné).
• Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas prêter votre
appareil même dans votre environnement proche.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la
présence d’enfants ou de personnes invalides.
• Ne laissez jamais l’appareil aux enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de câble prolongateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
• N’utilisez pas l’appareil par température froide.
• N’immergez ou ne passez pas sous l’eau.
• N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
DESCRIPTION
1. Tête d’épilation
2. Pinces
3. Bouton d’éjection de la tête
4. Interrupteur deux vitesses et arrêt
5. Adaptateur modèle EM.2A2
6. Brossette de nettoyage
Anti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée à l’épilation, votre
appareil est équipé d’un système de billes de massage apaisantes intégrées dans
la tête d’épilation.
UTILISATION
Mettez la tête d’épilation en place (fig. 3).
Branchez l’appareil (fig.1).
- Mettez l'interrupteur sur 1 pour commencer (fig.4), puis sur 2 (fig.7).
Vous pouvez à présent utiliser votre épilateur.
L’interrupteur doit toujours rester visible pendant l’utilisation (fig.5).
- A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil (fig.6) et débranchez- le (fig.2).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA TÊTE D’ÉPILATION
• Arrêtez et débranchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête d’épilation (fig.8).
• Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant tourner
manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes (fig.10).
• Secouez vivement la tête d’épilation (fig.11) puis séchez-la à l’aide d’une
serviette avant de la replacer sur l’appareil.
IMPORTANT : Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie
(fig.9).
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
F
SAFETY PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE.
• This appliance complies with the technical rules and standards for safety
currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).
• Voltage : Ensure that this voltage corresponds to that of your mains supply.
Incorrect connection may cause irreparable damage which is not covered by the
guarantee.
• This appliance is intended for personal domestic use only.
It must only be used with the enclosed adaptor EM.2A2.
• Never use if the appliance (depilator or adaptor) is damaged or in the event of
any damage caused by dropping the appliance (invisible damage may be
dangerous).
• This appliance can only be repaired using special tools. In the event of any after
sales problem, please consult an approved service agent (see enclosed leaflet).
• We decline any responsibility for damage arising from incorrect use of the
appliance or use of the appliance in any way other than that specified in these
instructions.
• When the depilator is in use, it must not come into contact with eyelashes, hair,
clothes or any other objects, in order to avoid any danger of injury or blockage.
• Keep a careful eye on the appliance if used on, or in the presence of children or
invalids.
• Do not use the depilator:
- on your face
- on broken, burnt or sore skin
- on sensitive areas (varicose veins, moles, birthmarks, warts…)
- if you suffer from skin complaints, (eczema, inflam-mations, acne…).
• For hygiene reasons, it is advised that you do not allow anyone else to use your
appliance.
• When in use, the wall socket must be readily accessible.
Remove adapter from the wall outlet to disconnect from the supply.
• For use indoor only.
• Close supervision is necessary when the appliance is used on or in the presence
of children or severely disabled people.
Never leave the appliance within the reach of unsupervised children.
• Do not use an extension lead.
• Never use the appliance with damp hands.
• Do not leave the appliance in direct sunlight.
• Do not use the appliance at cold temperatures.
• Do not immerse or put under running water.
• Do not use aggressive products or solvents for cleaning.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for
professional purposes. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
DESCRIPTION
1. Depilator head
2. Tweezers
3. Release button for head
4. 2-speed and stop switch
5. Adaptor EM.2A2
6. Cleaning brush
Pain-free function: To reduce the sensation of pain linked to depilation, your
appliance is equipped with a roller beads massaging system integrated into the
depilation head.
USE
Put the epilation head in place (fig. 3).
Plug in the appliance (fig. 1).
- Set the switch to 1 to begin with (fig.4), and then to 2 (fig.7).
You can now use your epilator.
The switch should always remain visible during use (fig.5).
Stop your appliance at the end of epilation (fig.6).and unplug it (fig.2).
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE EPILATOR HEAD
• Stop the appliance and unplug it.
• Press the release button on the head and remove the epilator head (fig.8).
• Rinse the epilator head under cold running water by turning it for 5 to 10
seconds (fig.10).
• Shake the epilator head vigorously (fig.11) and dry it with a towel before fitting it
to the epilator again.
IMPORTANT You can also use the small cleaning brush supplied (fig.9).
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB
ZASADY BEZPIECZENSTWA
ZABEZPIECZENIE TEGO URZNDZENIA JEST
• Zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç
elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko).
• Napi´cie : NaIe˝y sprawdziç, czy napi´cie podane na urzàdzeniu odpowiada napi´ciu
w instalacji elektrycznej.
• Ka˝dy b∏àd pod∏àczenia mo˝e spowodowaç nieodwracalne szkody nie obj´te
gwarancjà.
Od∏àczyç urzàdzenie przed ka˝dà interwencjà j po ka˝dym u˝yciu.
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Depilator mo˝e byç wy∏àcznie u˝ywany z dostarczonym zasilaczem ni EM.2A2.
Nie u˝ywaç zasilacza z innymi urzàdzeniami ni˝ depilator.
Nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia (depilatora lub zasilacza) je˝eli jest uszkodzony, w
przypadku nieprawid∏owego dzia∏ania lub po upadku (niewidoczne uszkodzenia mogà
wp∏ywaç na bezpieczeƒstwo).
Kiedy urzàdzenie pracuje nie naIe˝y dotykaç nim brwi, w∏osów, ubraƒ lub innych
przedmiotów, aby zapobiec ryzyku zranienia lub zablokowania.
• Urzàdzenie mo˝e byç naprawiane tylko z zastosowaniem specjalnych narz´dzi.
W razie pojawienia si´ problemów (depilator i zasilacz), nale˝y zwróciç si´ do
sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu.
Nie ponosimy ˝adnej odpowied-ziaInoÊci za ewentuaine szkody wynikajce z
nieprawid∏owej obs∏ugi urzàdzenia lub uêytkowania niezgodnego z instrukcjà.
• Nie uêywaç depilatora :
- na twarzy
- na zranionej skórze
- w strefach niebezpiecznych (podra˝nienia, pieprzyki, znamiona)
- w przypadku schorzeƒ skóry (egzema, zapalenia, tràdzik).
Ze wzgl´du na higien´, nie zalecamy po˝yczania urzàdzenia nawetnajbli˝szym
osobom.
NaIe˝y zapewniç odpowiedni nadzór je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane na lubprzez
dzieci lub osoby niepe∏nosprawne.
Nale˝y zachowaç szczególnà uwsg´ podczas u˝ytkowania urzàdzenia przez dzieci lub
osoby niepe∏nosprawne.
Nie zezwalaç dzieciom na u˝ywanie urzàdzenia bez nadzoru.
Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy.
Nie u˝ywaç urzàdzenia wilgotnymi r´koma.
Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Nie u˝ywaç urzàdzenia w niskich temperaturach.
Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie.
Nie u˝ywaç produktów agresywnych lub rozpuszczalników do czyszczenia.
GWARANCJA
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àznie do u˝ytku domowego.
Nie mo˝e byç wykorzystywane do celów profesjonalnych.
Gwarancja jest anulowana w przypadku nieprawid∏owego uytkowania.
OBS¸UGI
1. G∏owica depilacyjna
2. Zaciski
3. Przycisk wyjmowaniazdejmowanej g∏owicy
4. Prze∏àcznik dwóchpr´dkoÊci i stop
5. Modu∏ zasilania EM.2A2
6. Szczoteczka do czyszczenia
Funkcja zmniejszania bólu : Urzàdzenie jest wyposa˝one w system kulek
masujàcych w g∏owicy depilacyjnej. Kulki masujà skór´ zmniejszajàc ból odczuwany
podczas depilacji.
U˚YTKOWANIEN
Na∏ó˝ nasadk´ do depilacji na miejsce (rys.3).
Pod∏àcz urzàdzenie (rys.1).
- W celu rozpocz´cia ustaw prze∏àcznik na pozycj´ 1 (rys.4), a nast´pnie 2 (rys.7).
Mo˝esz teraz u˝yç depilatora.
W trakcie depilacji prze∏àcznik powinien byç stale widoczny (rys.5).
Po zakoƒczeniu depilacji, zatrzymaj urzàdzenie (rys.6) i od∏àcz je (rys.2).
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
CZYSZCZENIE GLOWICY DEPILACYJNEJ
Wy∏àczyç i od∏àczyç urzàdzenie.
Nacisnàç przycisk zdejmowania g∏owicy i zdjàç g∏owic´ depiIacyjnà (rys.8).
W∏oêyç g∏owic´ depiIacyjnà pod zimnà wod´ obracajàc r´cznie g∏owic´ przez 5 do
10 sekund (rys.10)
Potrzàsnàç g∏owicà depiIacyjnà, a (rys.11) nast´pnie wysuszyç za pomocà r´cznika
przed za∏o˝eniemna urzàdzenie.
WAZNE PORADY: Moêna równie˝ u˝yç dostarczonej szczoteczki do czyszczenia
(rys.9).
BIERZMY CZYNNY UDIA W OCHRONIE SRODOWISKA !
Wyjàç zasilacz z gniazdka i uruchomiç silnik do momentu ca∏kowitego
roz∏adowania akumulatora.Twoje urzàdzene jest zbu∏ówane z materialow,
które mogà byç poddane ponowe przetwarzanui lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczoneego punktu zbiórki.
PL
BEZPENOSTNF RADY
P¤ED POUÎITÍM SI PEâLIVù P¤EâTùTE...
Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je souladu s technick˘mi pfiedpisy a
platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí).
Napûtí : Ovûfite si, Ïe napûtí udávané na va‰em pfiístroji odpovídá napûtí va‰í
elektroinstalace. Jakákoliv chyba y zapojení mÛÏe zpÛsobit nevratné ‰kody nekryté zárukou.
Pfied kaÏd˘m zásahem a po kaÏdém pouÏití pfiístroj odpojte ze sítû.
Tento strojek je vyhrazen pouze pro pouÏití v domácnosti a obyvateli domácnosti.
Epilátor má b˘t pouÏíván v˘hradnû s dodávan˘m eIektrick˘m zdrojem EM.2A2.
NepouÏívejte eIektrick˘ zdroj k jinému úãelu neÏ pro pfiívod eIektfiiny do epilátoru.
Nikdy strojek nepouÏívejte (ani epilátor ani elektrick˘ zdroj), je-Ii po‰kozen,
vykazuje-li provozní anomálie nebo potom, co vám upadl na zem (i závady pouh˘m
okem neviditelné mohou ohrozit va‰i bezpeãnost).
KdyÏ je strojek y provozu, nesmí se dostat do kontaktu s fiasami, vlasy, obleãéním
nebo jak˘mkoIiv jin˘m pfiedmûtem, abyste se tak vyhnuli jakémukoliv riziku zranûní
nebo zablokováni strojku.
Tento strojek Ize opravovat pouze s pouÏitím speciálních nástrojÛ.
S kaÏd˘m problémem, kter˘ nastane po prodeji (aÈ jde o epilátor nebo elektrick˘
zdroj) se obracejte na svého obvyklého prodejce nebo na smluvní servisní stfiedisko.
Odmítáme ve‰kerou odpovûdnost za eventuáln˘ ‰kody vypI˘vající z chybného
pouÏívání pfiístroje nebo z pouÏívání jin˘m zpÛsobem, neÏ jak udává tato informace.
NepouÏívejte epilátor:
- na obliãeji
- na poranûné pokoÏce
- v rizikov˘ch oblastech (kfieãové Ïíly, pihy, matefiská znaménka)
- trpíte-Ii chorobn˘mi stavy kÛÏe (ekzém, zánût, akné).
Z hygienick˘ch dÛvodÛ doporuãujeme nepÛjãovat svÛj strojek ani ve svém blízkém okoí.
PouÏívá-Ii se strojek na dûtech nebo invalidních osobách nebo v jejich pfiitomnosti, je
zapotfiebí soustfiedûnûho dohledu.
PouÏivá-Ii se strojek na dûtech nebo invalidních osobách nebo v jejich pfiítomnosti, je
zapotfiebí soustfiedûného dohledu.
Nikdy pfiístroj neponechávejte v dosahu dûtí bez dozoru.
NepouÏívejte prodluÏovací ‰ÀÛru.
Nedot˘kejte se pfiístroje vlhk˘ma rukama.
Nevystavujte pfiístroj sluneãním paprskÛm.
NepouÏívejte pfiístroj za nízk˘ch teplot.
Pfiístroj neponofiujte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
NepouÏívejte k ãi‰tûní agresivní chemikálie nebo rozpou‰tûdla.
ZÁRUKA
Tento vበpfiístroj je vyhrazen pouze pro domácí pouÏití.
Nelze jej pouÏívat k profesionálním úãeIÛm.
V pfiípadû nesprávného pouÏívání záruka zaniká.
POPIS
1. Epilaãni hlava
2. KIí‰Èky
3.Tlaãítko pro uvolnûní snímací hlavy
4. Dvourychlostní spínaã a vypinaã
5. EIektrick˘ zdroj EM.2A2
6. âisticí kartáãek
Funkce proti bolesti : Za úãelem omezení pocitu bolesti souvisejícího s epilací je vá‰
pfiístroj vybaven systémem uklidÀujících masáÏních kuliãek vestavûn˘ch do epilaãní
hlavy.
POUÎÍVÁNÍ
Nasaìte epilaãní hlavu do pracovní polohy (obr. 3).
Zapnûte strojek (obr 1).
- Vypínaã nastavte pro zaãátek na 1 (obr.4), potom na 2 (obr.7).
Nyní mÛÏete svÛj epilátor pouÏívat.
V prÛbûhu pouÏívání je tfieba na vypínaã stále vidût (obr.5).
Na konci epilace vypnûte strojek (obr.6) a odpojte jej od sítû (obr.2).
ÚDRÎBA AåIåTùNæ
âI·T
ù
NÍ EPILAâNÍ HLAVY
Pfiístroj vypnûte a odpojte od sítû.
Stisknûte tlaãítko pro uvolnûní hlavy a sejmûte epiIaãní hlavu (obr.8).
Vymyjte epiIaãní hlavu pod proudem vody z kohoutku a ruãnû j˘ otáãejte po dobu
5 aÏ 10 vtefiin (obr.10).
Vytfiepejte z epilaãni hlavy vodu a usu‰te ji ruãníkem pfied zpûtnym nasazením na
strojek (obr.11).
DÒLEÎITÉ RADY: RovnûÏ mÛÏete pouÏívat dodávan˘ ãisticí kartáãek (obr.9).
PODÍLEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svûfite jej sbûrnû surovin nebo v krajním pfiípadû smluvnímu servisnímu stfiedisku,
aby byl patfiiãnû zpracován.
CZ
VARNOSTNI NASVETI
PRED UPORABO NATAN
â
NO PREBERITE...
Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom
(Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o
varovanju okolja).
Napetost: preverite ali napetost, ki je oznaãena na va‰em aparatu, ustreza napetosti
va‰e elektriãne napeljave. Napaãen priklop na elektriãno napetost Iahko povzroãi
nepopravljivo ‰kodo, ki je garancija ne krije.
Pred vsakim posegom na aparatu in po vsaki uporabi aparata
letega izklopite iz elektriãnega omreÏja.
Aparat je namenjen samo osebni uporabi doma.
Epilator lahko uporabljate izkljuãno le s priloÏenim blokom za napajanje ‰t.EM.2A2.
Blok za napajanje uporabljajte izkljuãno le z epilatorjem.
Aparata (epilator ali blok za napajanje) nikoli ne uporabljajte, ãe je po‰kodovan, ãe
nepravilno deluje ali ãe vam je padel na tla (nevidne po‰kodbe lahko ogrozijo va‰o varnost).
Pazite, da aparat med delovanjem ne pride v stik s trepalnicami, lasmi, oblaãili ali
kak‰nim drugim predmetom, saj vas na ta naãin lahko po‰koduje oziroma preneha
delovati.
Aparat lahko popravimo le s pomoãjo posebnega orodja.
âe imate po opravljenem nakupu z aparatom teÏave (z epilatorjem ah z blokom za
napajanje), pokliãite svojega prodajalca oziroma poobla‰ãni servis.
V primeru po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe aparata ali uporabe, ki ni y
skladu s terni navodili, ne prevzemamo nikakr‰ne odgovornosti.
Epilatorja ne uporabljajte:
- na obrazu
- na ranjeni koÏi
- na zeho obãutljivih delih koÏe (krãne Ïile, hepotne pike, rojstna znamenja)
- v primerih koÏnih obolenj (ekcemi, vnetja, akne).
Iz higienskih razlogov vam priporoãamo, da nikomur, niti va‰im najbliÏjim, ne posojate
aparata.
Bodite zeho pazjlivi, ãe z aparatom epilirate otroka ali invalida oziroma ãe so otroci
in invalidi y va‰i bliÏini, ko aparat uporabljate sami.
Bodite izredno pazljivi, ko napravo uporabljate v prisotnosti otrok ali invalidov.
Naprave ne pu‰ãajte brez nadzora v bliÏini otrok.
Ne uporabljate podalj‰ka za kabel.
Naprave ne prijemajte z mokrimi rokami.
Naprave ne izpostavljajte sonãnim Ïarkom.
Ne uporabljajte je pri nizkih temperaturah.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod tekoão vodo.
Za ãi‰ãenje ne uporabljajte agresivnih sredstev ali razredãil.
GARANCIJA
Naprava je namenjena izkljuãno domaãi uporabi. Ne smete je uporabijati y
profesionaine namene. Proizvajalãeva garancija je y primeru nepravilne uporabe
neveljavna.
OPIS
1. Depilacijska glava
2. Pincete
3. Gumb za snemanje glave
4. Stikalo za vklop dveh hitrosti in izklop delovanja
5. Blok za napajanje EM.2A2
6. Istilna ‰ãetka
Protiboleãinsko delovanje: Naprava je opremljena z masaÏnimi kroglicami, ki so
name‰ãene v nastavku naprave in blaÏijo boleãine pri odstranjevanju dlak.
UPORABA
Namestite nastavek za odstranjevanje dlak (sl.3).
- Prikljuãite aparat (sl.1).
- Napravo vkljuãite tako, da obrnete stikalo v poloÏaj 1 (sl.4), in nato 2 (sl.7).
Sedaj lahko zaãnete uporabljati va‰ depilator.
Med uporabo mora stikalo ostati vidno (sl.5).
Po koncu depilacije izklopite aparat (sl.6) in ga loãite od elektriãnega omreÏja (sl.2).
VZDRÎEVANJE IN
â
â
ENJE
â
â
ENJE DEPILACIJSKE GLAVE
Izkljuãite brivnik in ga izklopite iz elektriãnega omreÏja.
Pritisnite na gumb, da snamete depilacijsko glavo (slika 8).
Depilacijsko glavo oãistite pod tekoão hladno vodo iz pipe tako, da jo z roko 5 do
10 sekund obraãate (slika 10).
Depilacijsko glavo dobro otresite in jo nato s pomoãjo krpe dobro osu‰ite, preden
jo ponovno namestite na aparat (slika 11).
POMEMBNI NASVETI: Prav tako Iahko uporabite ãistilno ‰ãetko, ki je sestavni del
pribora za epilacijo, ki ste ga kupili (slika 9).
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA!
Naprava vsebuje ‰tevilne snovi, ki jih je mogoãe valorizirati in reciklirati.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooobla‰ãenem servisu,
da bo ‰el v predlavo.
SLO
BEZPE
â
NOSTNÉ RADY
P¤ED POUÎITÍM SI STAROSTLIVO PREâÍTAJTE...
Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a
platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie).
Napätie: Preverte, ãi napätie uvedené na va‰om prístroji zodpovedá napätiu va‰ej
elektrickej in‰talácie.
Akákol'vek chyba zapojenia môÏe spôsobiÈ nenávratné ‰kody, na ktoré sa záruka
nevzÈahuje.
Odpojte prístroj od elektriny pred kaÏd˘m zásahom a po kaÏdom pouÏitie.
Tento prístroj je urãen˘ v˘Iuãne na domáce a osobné pouÏitie.
Depilátor sa môÏe pouÏívaÈ len s dodanou sústavou napájania ã. EM.2A2.
Túto sústavu napájania nepouÏivajte na iné úãely ako na tento depilátor.
Nikdy nepouÏívajte prístroj (depilátor alebo sústavu napájania), ak je po‰koden˘, v
prípade nesprávneho fungovania alebo po páde (neviditeºné po‰kodenia prístroja môÏu
naru‰iÈ va‰u bezpeãnosÈ).
Keì je prístroj v chode, nesmie sa dostaÈ do kontaktu s mihalnicami, vlasmi,
obleãením alebo akmkoºvek in˘m objektom, aby ste sa vyhli v‰etk˘m rizikám
poranenia alebo zablokovania prístroja.
Tento prístroj sa môÏe opravovaÈ len za pouÏitia ‰peciálneho náradia.
V prípade akéhokoºvek problému po zakúpení prístroja (depilátor alebo sústava
napájania) sa obráÈte na svojho beÏného predajcu alebo na Schválené servisné
centrum.
Nezodpovedáme sa prípadné ‰kody spôsobené nesprávnym pouÏitím prístroja alebo
pouÏitím, ktoré sa lí‰i od pokynov uveden˘ch v tomto návode.
NepouÏívajte depilátor:
- na tvár
- na poranenú pokoÏku
- v rizikov˘ch oblastiach (k⁄ãové ÏiIy, materské znamienka)
- ak trpíte koÏn˘mi chorobami (ekzém, zapálené miesta na koÏi, akné).
Z hygienick˘th dôvodov vám neodporúãame poiÏiãavaÈ prístroj ani vo va‰om blízkom
okolí.
• Poãas poÏitia prístroja, za prítomnosti detí alebo invaIidn˘ch osôb treba prísne
kontrolovaÈ stav prístroja.
• Nikdy prístroj nenechávajte v dosahu detí bez dozoru.
• NepouÏívajte predlÏovaciu ‰núru.
• Nedot˘kajte sa prístroja vlhk˘mi rukami.
• Nevystavujte prístroj slneãn˘m lúãom.
• NepouÏívajte prístroj za nízkych teplôt.
• Prístroj neponárajte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
• NepouÏívajte na ãistenie agresívne chemikálie alebo rozpú‰Èadla.
GARANCIJA
Ak spotrebiã pouÏívate na nevhodné úãely, alebo ho nesprávne obsluhujete,
nemôˇzeme prebrat’ ziadnu zodpovednost’ za prípadné ‰kody.Tento prístroj bol
vyroben˘ iba na domáce pouÏitie.
POPIS VÁ·HO PRÍSTROJA
1. Depilaãná hlava
2. KIie‰te
3.TIaãidIo otvárania odnímateºnej hlavy
4. Dvojr˘chIostn˘ preru‰ovaã a zastavenie
5. Sústava napájania EM.2A2
6. âistiaca kefa
Funkcia redukcie vnemov bolesti : Za úãelom obmedzenia pocitu bolesti
súvisiaceho s epiláciou je vበprístroj vybaven˘ systémom uti‰ujúcich masáÏnych
guºôãiek vstavan˘ch do epilaãnej hlavy.
POUÎITIE
Nasaìte epilaãnú hlavu do pracovnej polohy (obr. 3).
Zapnite strojãek (obr. 1).
- Vypínaã nastavte pre zaãiatok na 1 (obr. 4), potom na 2 (obr.7).
Teraz môÏete svoj epilátor pouÏívaÈ.
V priebehu pouÏívania treba na vypínaã stále vidieÈ (obr. 5).
Na konci epilácie vypnite strojãek (obr. 6) a odpojte ho od siete (obr.2).
ÚDRÎBA A
â
ISTENIE
â
ISTENIE DEPILA
â
NEJ HLAVY
Prístroj vypnite a odpojte od siete.
Stlaãte tlaãidlo pre otvorenie hlavy a odstráÀte depilaãnú hlavu (obr. 8).
Vyãistite depilaãnú hlavu prúdom studenej vody z kohútika a ruãne otáãajte hlavu
poãas 5 aÏ 10 sekúnd (obr. 10).
Poriadne zatraste depilaãnou hlavou, potom ju vysu‰te za pomoci obrúska a aÏ
potom ju môÏete vsadiÈ naspäÈ do prístroja (obr.11).
POMEMBNI NASVETI: MôÏete pouÏiÈ aj dodanú ãistiacu kefu (obr. 9).
PODIEºAJME SA NA OCHRANE ZIVOTNÉHO PROSATREDIA!
Vበprístroj obsahuje mnohé materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo
recyklovaÈ. Zverte ho zberne surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému
servisnému stredisku, by bol patriãne spracovan˘.
SK
fig 3
1
2
fig 1
2
1
fig 2
fig 6
fig 4
1
fig 5
fig 9
0
1
fig 7 fig 8
fig 10
fig 11
1
2
3
6
4
5
017460 / 39-06
NOT EP1000D0 017460 20/11/06 10:23 Page 1
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
HASZNÁLAT ELÃTT FIGYELMESEN ELOLVASNI...
A készülék biztonsága megfelel a mıszaki elŒírásoknak és az érvényben le
rendelkezéseknek (Elektromágneses kompatibilitás, Alacsony feszültség, Környezet).
Tápfeszültség : EllenŒrizze, hogy az Œn készülékén feltüntetett tápfeszültség egfelele
az Œn villamos hálózatának feszültségével.
Bármilyen bekötési hiba a készülék kijavíthatatlan sérüléseit kozhatja, melyeket a
jótállás nem fedez.
Bármilyen közbeavatkozás elŒtt vagy inden használat után csatlakoztassa le a
hálózatról a készüléket.
Ezt a készüléket kizárólagosan otthoni, személyes használatra szánták.
A szŒrtelenítŒt kizárólag csak a vele adott EM.2A2 számú tápegységgel szabad
használni.
A szŒrtelenítŒ készüléken kívül más célra ne használja a tápegységet.
Soha ne használja a készüléket (szŒrtelenítŒt vagy tápegységet), ha sérült, ha nem
mıködik szabályosan, vagy ha Ieesett (a láthatatlan sérülések veszélyeztethetik az ön
biztonságát).
Miközben a készülék mıködik, nem kerülhet érintkezésbe a szempillákkal, a hajjal, a
ruházattal vagy bármilyen más tárggyal, avégett hogy elkerülje a sebesülés bármilyen
veszélyét vagy a készülék leállását.
Ezt a készüléket csak speciális szerszámokkal lehet javítani.
Az eladás utáni bármilyen problémával kapcsolatosan (szŒrtelenítŒ és tápegység),
forduljon az ön lakókörzetében levŒ iszonteladóhoz vagy egy elfogadott
szervizközponthoz.
Elhárítunk minden felelŒsséget az esetleges sérülésekért, melyek a készülék helytelen
manipulálásából, vagy a jelen jegyzetben leírtaktól eltérŒ használatból adódnak.
Ne használja a szŒrtelenítŒt :
- az arcon.
- sérült bŒrfelületen.
- veszélyt jelentŒ Œvezetekben (himlŒhelyek, Iencsék, anyajegyek).
- ha bŒrbetegségekben szenved (ekcéma, gyulladások, pattanások).
Higiéniai okokból azt ajánljuk, tanácsoljuk, ne kölcsönözze oda készülékét még
azoknak sem, akik az ön legközelebbi örnyezetébe tartoznak.
Egy szigorú felügyelet szükséges abban az esetben, ha a készüléket gyermekek vagy
rokkant személyek használják, vagy ezeken alkalmazzák.
Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül gyermekek kezében.
Ne használjon hosszabbító kábelt.
Ne használja a gépet nedves kézzel.
Ne tegye ki a gépet a napsütés hatásának.
Ne használja a gépet fagyban.
Ne kerüljön a gép víz alá.
Ne használjon oldószert vagy támadó anyagot a gép tisztítására.
GARANTI
Az élettartam végén a gépbŒl vegye ki az akkumulátort és adja le egy erre
szakosodott begyıjtŒhelyre. Beadhatja a gépet egy márkaszervizbe, amelyik begyıjti.
A KÉSZÜLÉKE LEIRÁSA
1. SzŒrtelenítŒ fej
2. CsiptetŒk
3.A nem mozgó fej kioldási gombja
4. Kapcsoló : két sebesség és megállítás
5.Tápegység EM.2A2
6.Tisztítókefe
FájdalomelIenes funkció :A szŒrte lenítési fájdalom csökkentése érdekében a gép
fejét ellátták egy golyós masszírozó enyhítŒ-berendezéssel.
HASZNÁLAT
Illessze be a szŒrtelenítŒ fejet (3. ábra).
Csatlakoztassa a készüléket (1. ábra).
- A szŒrtelenítés elkezdéséhez, a kapcsolót állítsd az 1-es pozícióba (4. ábra),
majd a 2-esbe (7. ábra).
Ebben a pillanatban a szŒrtelenítŒ készülék használatra kész.
Használat közben a kapcsológomb mindig látható kell maradjon (5. ábra).
A szŒrtelenítés befejezése után kapcsolja ki a készüléket (6. ábra), majd húzza ki a
csatlakozó dugaszát (2. ábra).
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A SZÃRTELENÍTÃ FEJ TISZTÍTÁSA
Állítsa le a készüléket és húzza ki az aljzatból.
Nyomja meg a fej kioldó gombját és távolítsa el a szŒrtelenítŒ fejet (8. ábra).
Tegye a szŒrtelenítŒ fejet a csapból folyó hidegvízsugár alé és forgassa kézzel a
fejet 5-10 másodpercig (10. ábra).
MielŒtt visszatenné a készülékre, rázza meg erŒteljesen, és egy szalvéta segítségével
szárítsa meg a szŒrtelenítŒ fejet (11. ábra).
FIGYELEM : Úgyszintén használhatja a készülékkel adott tisztítókefét is (9. ábra).
ELSÃ A KÖRNYEZETVÉDELEM!
A gép több értékesíthetŒ, vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Kérjük, élettartama végén vigye készülékét egy arra kijelölt gyıjtŒhelyre,
vagy egy hivatalos márkaszervizbe.
H
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANTĂ
DE CITIT CU ATENŢIE ÎNAINTE DE ÎNTREBUINŢARE...
Siguranţa acestui aparat este în conformitate cu reglementările tehnice şi cu normele în
vigoare (Compatibilitate electro-magnetică, Tensiune joasă, Mediu).
Tensiune : Verificaţi ca tensiunea indicată pe aparatul dvs. să corespundă celei din
reţeaua de electricitate.
• Orice eroare de branşare poate cauza deteriorări ireversibile care nu sunt acopenite
de garanţie. Înainte de orice intervenţie şi după fiecare utilizare, scoateţi aparatul din
priză.
• Acest aparat este destinat numai uzului casnic şi personal. Epilatorul trebuie utilizat
exclusiv cu alimentatorul furnizat, seria EM.2A2.
Nu utilizaţi alimentatorul în alte scopuri decât pentru alimentarea epilatorului.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul (epilator sau alimentator) dacă este deteriorat, în caz
de funcţionare anormală sau dacă a căzut (deteriorări ascunse pot pune în pericol
siguranţa dvs).
• Când aparatul este în funcţionare nu trebuie să ajungă în contact cu genele, părul,
hainele sau orice alt obiect, pentru a evita orice risc de rănire sau de blocare a
aparatului.
• Acest aparat nu poate fi reparat decăt cu ajutorul unor scule speciale.
• Pentru orice probemă apărută după vânzare (epilator şi alimentator), adresaţi-vâ
distribuitorului dvs. sau unui centru de service autorizat.
• Ne declinăm orice responsabilitate pentru eventualele deteriorări rezultate în urma unei
utilizări necorespunzătoare a aparatului sau unei utilizări alto decăt cea prevăzută în
aceste instrucţiuni.
• Nu utilizaţi aparatul :
- pe faţă
- pe o piele cu răni
- pe zone de risc (varice, aluniţe, semne din naştere)
- dacă suferiţi de afecţiuni cutanate (eczeme, inflamaţii, acnee).
• Din motive de igienă, vă recomandăm să nu împrumutaţi nimănui
aparatul dvs., nici macăr celor foarte apropioţi. Este necesară o supraveghere strictă
atunci cănd aparatul este utilizat pe sau în prezenţa copiilor sau persoanelor invalide.
• Este secesoră o suproveghere strictă atunci când aparatul este utilizat pentru copii ori
persoane invalide sau în prezenţa acestora.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul la îndemâna copiilor lipsiţi de supraveghere.
• Nu utilizaţi cabluri prelungitoare.
Nu utilizaţi niciodată aparatul având mâinile umede.
• Nu expuneţi aparatul acţiunii razelor solare.
Nu utilizaţi aparatul în condiţiile unor temperaturi scăzute.
• Nu introduceţi şi nici nu treceţi aparatul pe sub apă.
Nu utilizaţi pentru curăţare produse agresive sau dizolvanţi.
GARANŢIE
Aparatul dvs. este destinat numai utilzării casnice.
Nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
În caz de utilizare incorectă, pierdeţi garanţia.
DESCRIEREA APARATULUI DVS.
1. Cap de epilare
2. Pensete
3. Buton eliberare cap detaşabil
4. Întrerupător două viteze şi oprire
5. Alimentator EM.2A2
6. Periuţă pentru curăţare
Funcţie anti-durere : Pentru reducerea senzaţiei de durere legată de epilare,
aparatul dumneavoastră este echipat cu un sistem de bile de masaj liniştitoare,
integrate în capul de epilare.
UTILIZARE
Montaţi capul de epilare în poziţie (fig. 3).
Conectaţi aparatul la reţea (fig. 1).
- Poziţionaţi întrerupătorul pe 1 pentru a începe (fig. 4), apoi pe 2 (fig. 7).
Puteţi utiliza epilatorul.
Întrerupătorul trebuie să rămână vizibil în timpul utilizării (fig. 5).
La sfârţitul epilării, opriţi aparatul (fig. 6) şi deconectaţi-l de la reţea (fig. 2).
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
CURĂŢAREA CAPULUI DE EPILARE
Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.
Apăsaţi pe butonul de eliberare a capului şi scoateţi capul de epilare (fig.8).
• Puneţi capul de epilare sub apa rece de la robinet, rotind manual capul timp de
5 până la 10 secunde (fig.10).
• Scuturaţi puternic capul de epilare apoi uscaţi-I cu un prosop înainte de a-I repune în
aparat (fig.11).
SFATURI IMPORTANTE: De asemenea, puteţi utiliza periuţa de curăţare furnizată
(fig.9).
RO
BEZBEDNOSNA PRAVILAP
PAÎLJIVO PRO
â
ITAJTE PRE UPOTREBE...
Bezbednost ovog aparata je u skladu sa vaÏeçim tehniãkim pravilima i propisima
(elektromagnetna kompatibilnost, najniÏi napon, okolina).
Napon : proverite da Ii je napon koji je oznaãen na va‰em aparatu u skladu sa
naponom elektriãnih instalacija koje koristite.
Neispravno prikljuãenje na elektriãni napon moÏe da izazove nepopravljivu ‰tetu
koju garancija ne pakriva.
Pre svakog zahvata na aparatu i nakon svake upotrebe aparata, aparat iskljuãite ga iz
elektriãne mreÏe.
Aparat je namenjen samo Iiãnoj upotrebi kod kuçe.
Epilator moÏete da upotrebijavate iskljuãivo sa priIoÏenim blokom br. EM.2A2 za
napajanje.
Blok za napajanje upotrebljavajte iskijuãivo sa epilatorom.
Aparat (epilator ili blok za napajanje) nikako nemojte da upatrebljavate ako je
o‰teçen, ako nepravilno radi ili ako vam je pao na tlo (neprimetna o‰teçenja mogu da
ugroze va‰u bezbednost). Pazite da za vreme rada aparat ne dode u dodir sa
trepavicama, kosom, odeçom ili kakvim drugim predmetom jer vas tako moÏe ozlediti,
odnosno moÏe prestati da radi.
Aparat se moÏe popravljati samo posebnim alatom.
Ako nakon kupovine aparata imate pate‰koãe sa radom aparata (epilatorom ili
blokom za napajanje), pozovite svoga prodavca, odnosno ovla‰çeni servis.
U sluãaju ozleda koje su posledica nepravilnog kori‰çenja aparata ili upotrebe koja
nije u skladu sa ovim uputstvima neçemo preuzeti nikakvu odgovornost. Epilator
nemojte da upotrebljavate:
- na licu
- na ranjenoj kaÏi
- na jako osetljivim delovima koÏe (pro‰irene vene, benovi, mladeÏi)
- kod koÏnih bolesti (ekcemi, upale, akne).
Iz higijenskih razloga preporuãujemo vam da nikome, ni svojim najbliÏim, ne
posudujete aparat.
Budite vrlo paÏljivi ako aparatom epilirate dete ili invalida, odnosno ako su deca i
invalidi u va‰oj blizini kada upotrebljavate aparat.
Budite veoma oprezni dok aparat upotredljavate u prisutnosti dece ili invalida.
Nikada nemojte da ostavljate aparat deci bez nadzora.
Nemojte da koristite produÏni kabl.
Nikad nemojte da koristite aparat vlaÏnim rukama.
Nemojte da izlaÏete aparat sunãevim zracima.
Nemojte da koristite aparat na hladnoj temperaturi.
Nemojte da uranjate niti da stavljate pod vodu.
Nemojte da koristite agresivne proizvode ili razredivaãe za ãi‰çenje.
GARANCIJA
Aparat je namenjen iskljuãivo upotrebi u domaçinstvu.
Ne smete da ga upotrebljavate u profesionalne svrhe.
Proizvodaãeva garancija u sluãaju nepralvine upotrebe ne vaÏi.
OPIS APARATA
1. Depilaciona glava
2. Pincete
3. Dugme za skidanje glave
4. Prekidaã za ukljuãvanje dve brzine i prekid rada
5. Blok za napajanje EM.2A2
6. âetka za ãiçenje
Anesteticrko delovanje : Za smanjenje oseçanja bola koji ide uz depilaciju, va‰
aparat je opremljen sistemom umirujuçih kuglica za masaÏu koje su ugradene u
glavu za depilaciju.
UPOTREBA
Postavite glavu za depilaciju na mesto (sl.3).
Ukljuãite aparat (sl.1).
- Postavite prekidaã na 1 kako biste zapoãeli (sl.4), zatim na 2 (sl.7).
MoÏete zapoãeti koristiti depilator.
On uvek treba da ostane vidljiv tokom upotrebe (sl.5).
Na kraju depilacije, zaustavite aparat (sl.6).i iskljuãite ga (sl.2).
ODRÎAVANJE I
â
â
ENJE
â
â
ENJE DEPILOCIJSKE GLAVE
• Zaustavite i iskljuãite aparat iz mreÏe.
• Prtisnite na dugme da skinete depilacionu g lavu (sl. 8).
• Depilacionu glavu oãistite tekuçom hladnom vodom iz slavine da tako je 5 do
10 sekunda okretati rukom (sl. 10).
• Depilacionu glavu dobro o‰usite pre nego ‰to je ponovno namestite na aparat
(sl. 11).
VAÎNI SAVJETI :Takode moÏete do koristite ãetku za ãi‰çenje koja je sostavni deo
pribora za epilaciju koji ste kupili (sl. 9).
YU
SIGURNOSNA PRAVILA
PAÎLJIVO PRO
â
ITATI PRIJE UPORABE...
Sigurnost ovog stroja je sukladna s vaÏeçim tehniãkim pravilima i propisima
(elektromagnetska kompatibilnost, najniÏi napon, okoli‰).
Napon : provjerite je Ii napon koji je oznaãen na va‰em aparatu sukladan naponu
eIektriãnih instalacija koje koristite.
Neispravno prikljuãenje na elektriãni napon moÏe izazvati nepopravijivu ‰tetu koju
jamstvo ne pokriva.
• Prije svakog zahvata na aparatu i nakon svake uporobe aparata, aparat iskljuãite ga iz
elektriãne mreÏe.
Aparat je namijenjen samo osobnoj uporabi kod kuçe. Epilator moÏete
upotrebijavati iskljuãivo s priIoêenim blokom br. EM.2A2 za napajanje.
• Blok za napajanje upotrebljavajte iskIjuãivo s epilatorom.
Aparat (epilator ili blok za napajanje) nikako nemojte upotrebijavati ako je o‰teçen,
ako nepravilno radi ili ako yam je pao no tlo (neprimjetna o‰teçenja mogu ugroziti
va‰u sigurnost.
• Pazite kako aparat za vrijeme rada ne bi doÊao u dodir s trepavicama, kosom,
odjeçom ili kakvim drugim predmetom jer vas tako moÏe oziijediti, odnosno moÏe
prestati raditi.
Aparat se moÏe popravijati soma posebnim alatom.
Ako nakon kupovine aparata imate pote‰koçe s radom aparata (epilatorom ili
blokom za napajanje), pozovite svog prodavaãa, odnosno ovla‰teni servis.
• U sbuãaju ozijeda koje su posijedica nepravilnog kori‰tenja aparata ili uporabe koja
nije sukbadna ovim uputama neçemo preuzeti nikakvu odgovornost.
• Epibator nemojte upotrebljavati :
- na licu
- na ranjenoj koÏi
- na jako osjetbjivim dijebovima koÏe (pro‰irene vene, benovi, madeÏi)
- kod koÏnih bobesti (ekcemi, upabe, akne).
Iz higijenskih vam razloga preporuãujemo da nikome, ni svojim najbliÏim, ne
posudujete aparat.
• Budite vrlo paÏljivi ako oparatom epilirate dijete ili invalida, odnosno ako su djeca i
invalidi u va‰oj blizini kada upotrebijavate aparat.
• Budite izuzetno oprezni dok aparat upotrebljavate u nazoãnosti djece ili invalida.
• Nikad nemojte ostavljati uredaj djeci bez nadzora.
• Nemojte rabiti produÏni kabel.
• Nikad nemojte rabiti uredaj vlaÏnim rukama.
• Nemojte izlagati uredaj sunãevim zrakama.
• Nemojte rabiti uredaj na hladnoj temperaturi.
• Nemojte uranjati niti stavljati pod vodu.
• Nemojte rabiti agresivne proizvode ili razrjedivaãe za ãi‰çenje.
JAMSTVO
Aparat je namijenjen iskIjuãivo uporabi u kuçanstvu.
Ne smijete go upotrebljavati u profesionalne svrhe.
Proizvodaãevo jamstvo u sIuãaju nepravilne uporabe ne vrijedi.
OPIS APARATA
1. Depilacijska glava
2. Pincete
4. Dugme za skidanje glave
5. Prekidaã za ukijuãivanje dvijebrzine i prekid rada
6. Blok za napajanje EM.2A2
7. âetka za ãi‰çenje
Anestetiãko djelovanje : Za smanjenje osjeçaja bola koji ide uz depiliranje, va‰
ureadj je opremljen sustavom smirujuçih kuglica za masaÏu koje su ugradene u
glavu za depilaciju.
UPORABA
Postavite glavu za depilaciju na mesto (sl.3).
Ukljuãite aparat (sl.1).
- Postavite prekidaã na 1 kako biste zapoãeli (sl.4), zatim na 2 (sl.7).
MoÏete zapoãeti koristiti depilator.
On uvek treba da ostane vidljiv tokom upotrebe (sl.5).
Na kraju depilacije, zaustavite aparat (sl.6).i iskljuãite ga (sl.2).
ODRÎAVANJE I
â
â
ENJE
â
â
ENJE DEPILOCIJSKE GLAVE
• Zaustavite i iskljuãite uredaj iz mreÏe.
• Pritisnite na dugme da skinete depilacijsku glavu (sl. 8).
• Depilacijsku glavu oãistite tekuçom hladnom vodom iz slavine tako ‰to çete ju
5 do 10 sekundi okretati rukom (sl. 10).
• Depilacijsku glavu dobro otresite (sl. 11), a zatim ju krpom dobro osu‰ite prije nego
‰to ju ponovno namjestitena aparat.
VAÎNI SAVJETI :Takoder moÏete koristiti ãetku za ãi‰cenje koja je sastavni dio
pribora za eplaciju koji ste kupili (sl. 9).
HR
RUSBG UA
ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
• Безпека цього приладу вiдповiдає чинним технiчним правилам i стандартам
(з електромагнiтної сумiсностi, низьковольтного обладнання, захисту
навколишнього середовища).
• Напруга: Перевiрте, щоб напруга, вказана на вашому приладi, вiдповiдала
напрузi електромережi. Будь-яке неправильне пiдключення до електромережi
може спричинити непоправнi пошкодження, на якi не поширюється гарантiя.
• Епiлятор повинен використовуватись тiльки з блоком живлення N° EM.2A2 з
комплекту приладу.
• Нiколи не використовуйте блок живлення з iншими приладами крiм епiлятора.
• Нiколи не використовуйте прилад (епiлятор або блок живлення), якщо вiн
пошкоджений, несправно працює або пiсля падiння на пiдлогу (невидимi
пошкодження приладу можуть бути для вас небезпечними).
• Вiдключайте прилад вiд електромережi перед виконанням операцiй догляду i
пiсля кожного використання.
• Нiколи не використовуйте прилад (епiлятор або блок живлення), якщо вiн
пошкоджений, несправно працює або пiсля падiння на пiдлогу (невидимi
пошкодження приладу можуть бути для вас небезпечними).
• Коли прилад увiмкнений, не можна ним торкатися вiй, волосся, одягу або будь-
яких iнших предметiв, щоб уникнути травмування або блокування приладу.
• Цей прилад можна ремонтувати лише за допомогою спецiальних iнструментiв.
• Для вирiшення усiх проблем, що виникли пiсля придбання приладу
звертайтесь до магазину, де ви звичайно купуєте побутовi прилади, або до
уповноваженого сервiс-центру.
• Виробник знiмає з себе будь-яку вiдповiдальнiсть за можливi збитки,
спричиненi неправильним використанням приладу або його використанням для
цiлей, не передбачених у цiй iнструкцiї.
• Не використовуйте прилад:
- на обличчi
- на пошкоджених дiлянках шкiрi
- на частинах тiла, де епiляцiя може бути небезпечною (варикознi розширення
вен, родимки, родимi плями)
- якщо у вас є шкiрнi захворювання (екзема, запалення, вугри).
• З огляду на вимоги гiгiєни не радимо вам позичати прилад iншим людям,
навiть з вашого найближчого оточення.
• Епiляцiя шкiри дiтей або осiб з обмеженими можливостями чи в їх присутностi
вимагає посиленої уваги.
• Нiколи не залишайте прилад дiтям без нагляду.
• Не користуйтесь подовжувачами.
• Не користуйтесь приладом, якщо у вас вологi руки.
• Не допускайте потрапляння на прилад сонячних променiв.
• Не користуйтесь приладом при низькiй температурi.
• Не занурюйте прилад у воду i не пiдставляйте пiд струмiнь води.
• Не використовуйте для очищення приладiв хiмiчно активнi речовини i
розчинники.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тiльки для особистого використання в домашнiх
умовах.
Його не можна використовувати у професiйнiй дiяльностi.
У випадку неправильного використання гарантiя анулюється.
ОПИС
1. Епiляцiйна головка
2. Щипчики
3. Кнопка вiдокремлення головки
4. Вимикач з положеннями для двох швидкостей i вимикання
5. Блок живлення моделi EM.2A2
6. Щiточка для очищення приладу
Зменшення болю: Для пом’якшення больових вiдчуттiв пiд час епiляцiї
ваш прилад обладнаний системою масажних кульок заспокiйливої дiї,
вмонтованих в епiляцiйну головку.
ВИКОРИСТАННЯ
Встановiть епiляцiйну головку (рис. 3).
Пiдключiть прилад до електромережi (рис. 1).
- Встановiть вимикач у положення 1, щоб почати епiляцiю (рис. 4), потiм у
положення 2 (рис. 7).
Тепер ви можете використовувати свiй епiлятор.
Пiд час використання приладу вимикач постiйно повинен бути на виду (рис. 5).
- Закiнчивши епiляцiю, вимкнiть прилад (рис. 6) i вiдключiть прилад вiд
електромережi (рис. 2).
ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
ОЧИЩЕННЯ ЕПІЛЯЦІЙНОЇ ГОЛОВКИ
• Вимкнiть прилад i вiдключiть його вiд електромережi.
• Натиснiть кнопку вiдокремлення головки i знiмiть епiляцiйну головку (рис. 8).
• Пiдставте головку пiд струмiнь холодної води з крану i промийте її, повертаючи
рукою пiд струменем протягом 5-10 секунд (рис. 10).
• Енергiйно потрусiть епiляцiйну головку (рис. 11), потiм витрiть її рушником
перед тим, як знову встановити її на прилад.
ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: Для очищення можете використовувати також
щiточку з комплекту приладу (рис. 9).
MK
NOT EP1000D0 017460 20/11/06 10:23 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta EP 4210 DO Manuel utilisateur

Catégorie
Épilateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à