fig 7
fig 8
fig 12
fig 11
fig 13
fig 14
1
3
2
4
6
5
8
7
CONSEILS DE SÉCURITÉ
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT EMPLOI...
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques
et aux normes en vigueur (Compatibilité Electromagnétique,
Basse tension, Environnement).
• Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil
corresponde à celle de votre installation électrique. Toute erreur
de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• L'épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc
d'alimentation fourni N°EM.2A2.
• Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage que
celui de l'épilateur.
• Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou bloc d'alimentation)
s'il est endommagé, en cas d'anomalie de fonctionnement ou
après une chute (des dommages non visibles peuvent être
préjudiciables à votre sécurité).
• Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque
utilisation.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, en cas
d’anomalie de fonctionnement ou après une chute (des
dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre
sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en
contact avec les cils, les cheveux, les vêtements, ou tout autre
objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage de
l’appareil.
• Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux.
• Pour tout problème d’après-vente, adressez-vous à votre
revendeur habituel ou à un Centre de Service agréé.
• Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels
dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou
d’un usage autre que celui prévu dans la présente notice.
• N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de
naissance)
- si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations,
acné).
• Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne
pas prêter votre appareil même dans votre environnement
proche.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides.
• Ne laissez jamais l’appareil aux enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de câble prolongateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
• N’utilisez pas l’appareil par température froide.
• N’immergez ou ne passez pas sous l’eau.
• N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le
nettoyage.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel
seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation
incorrecte.
DESCRIPTION
1. Tête d’épilation
2. Pinces
3. Billes de massage
4. Bouton d’éjection de la tête
5. Interrupteur deux vitesses et arrêt
6. Accessoire Initiation
7. Adaptateur modèle EM2A2
8. Brossette de nettoyage
Anti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée à
l’épilation, votre appareil est équipé d’un système de billes de
massage apaisantes intégrées dans la tête d’épilation.
UTILISATION
Mettez la tête d’épilation en place (fig4).
Branchez l’appareil (fig1).
MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE INITIATION
L’accessoire initiation a été mis au point pour positionner
l’appareil de façon optimale sur la peau, pour une épilation
rapide et efficace dès la première utilisation.
- Emboîtez l’accessoire initiation (6) sur la tête d’épilation (fig.8).
- Mettez l'interrupteur sur 1 pour commencer (fig.5), puis sur 2
(fig.9).
Vous pouvez à présent utiliser votre épilateur : avec l’accessoire
initiation votre appareil est parfaitement positionné sur la zone à
épiler (fig.3).
L’interrupteur doit toujours rester visible pendant l’utilisation
(fig.6).
- A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil (fig.7)
et débranchez- le (fig.2).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA TÊTE D’ÉPILATION
•Arrêtez et débranchez l’appareil.
•Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête
d’épilation (fig 10).
•Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant
tourner manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes (fig 12).
•Secouez vivement la tête d’épilation (fig 13) puis séchez-la à
l’aide d’une serviette avant de la replacer sur l’appareil.
IMPORTANT : Vous pouvez également utiliser la brossette de
nettoyage fournie (fig 11).
NETTOYAGE DE L’ACCESSOIRE INITIATION
• Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (fig 14).
PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé pour que son traitement
soit effectué.
017438 / 28-06
F
SAFETY PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE.
• This appliance complies with the technical rules and standards
for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low
Voltage, Environnement).
• Voltage : Ensure that this voltage corresponds to that of your
mains supply. Incorrect connection may cause irreparable
damage which is not covered by the guarantee.
• This appliance is intended for personal domestic use only.
It must only be used with the enclosed adaptor EM2A2.
• Never use if the appliance (depilator or adaptor) is damaged or
in the event of any damage caused by dropping the appliance
(invisible damage may be dangerous).
• This appliance can only be repaired using special tools.
In the event of any after sales problem, please consult an
approved service agent (see enclosed leaflet).
• We decline any responsibility for damage arising from incorrect
use of the appliance or use of the appliance in any way other
than that specified in these instructions.
• When the depilator is in use, it must not come into contact with
eyelashes, hair, clothes or any other objects, in order to avoid
any danger of injury or blockage.
• Keep a careful eye on the appliance if used on, or in the
presence of children or invalids.
• Do not use the depilator:
- on your face
- on broken, burnt or sore skin
- on sensitive areas (varicose veins, moles, birthmarks, warts…)
- if you suffer from skin complaints, (eczema, inflam-mations,
acne…).
• For hygiene reasons, it is advised that you do not allow anyone
else to use your appliance.
• When in use, the wall socket must be readily accessible.
Remove adapter from the wall outlet to disconnect from the
supply.
• For use indoor only.
• Close supervision is necessary when the appliance is used on
or in the presence of children or severely disabled people.
Never leave the appliance within the reach of unsupervised
children.
• Do not use an extension lead.
• Never use the appliance with damp hands.
• Do not leave the appliance in direct sunlight.
• Do not use the appliance at cold temperatures.
• Do not immerse or put under running water.
• Do not use aggressive products or solvents for cleaning.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should
not be used for professional purposes. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will
not apply. The guarantee becomes null and void in the case of
improper usage.
DESCRIPTION
1. Depilator head
2. Tweezers
3. Massaging beads
4. Release button for head
5. 2-speed and stop switch
6. Initiation accessory
7. Adaptor EM.2A2
8. Cleaning brush
Pain-free function: To reduce the sensation of pain linked to
depilation, your appliance is equipped with a roller beads
massaging system integrated into the depilation head.
USE
Put the epilation head in place (fig 4).
Plug in the appliance (fig 1).
PUT THE INITIATION ACCESSORY IN PLACE
The initiation accessory has been developed to position the
appliance optimally on the skin for fast and effective hair
removal from the very first use.
- Fit the initiation accessory (6) onto the epilation head (fig.8).
- Set the switch to 1 to begin with (fig.5), and then to 2 (fig.9).
You can now use your epilator: with the initiation accessory your
appliance is perfectly positioned on the area to be epilated
(fig.3).
The switch should always remain visible during use (fig.6).
Stop your appliance at the end of epilation (fig.7).and unplug it
(fig.2).
MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING THE EPILATOR HEAD
Stop the appliance and unplug it.
Press the release button on the head and remove the epilator
head (fig.10).
Rinse the epilator head under cold running water by turning it for
5 to 10 seconds (fig.12).
Shake the epilator head vigorously (fig.13) and dry it with a towel
before fitting it to the epilator again.
IMPORTANT You can also use the small cleaning brush supplied
(fig.11).
CLEANING INITIATION ACCESSORY
Clean the accessory with alcohol and rinse it under running
water (fig.14).
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste
collection point.
GB
ZASADY BEZPIECZENSTWA
ZABEZPIECZENIE TEGO URZNDZENIA JEST
• Zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami
(zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko).
• Napi´cie : NaIe˝y sprawdziç, czy napi´cie podane na urzàdzeniu
odpowiada napi´ciu w instalacji elektrycznej.
• Ka˝dy b∏àd pod∏àczenia mo˝e spowodowaç nieodwracalne szkody
nie obj´te gwarancjà.
• Od∏àczyç urzàdzenie przed ka˝dà interwencjà j po ka˝dym u˝yciu.
• Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Depilator mo˝e byç wy∏àcznie u˝ywany z dostarczonym zasilaczem
ni EM.2A2.
• Nie u˝ywaç zasilacza z innymi urzàdzeniami ni˝ depilator.
• Nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia (depilatora lub zasilacza) je˝eli jest
uszkodzony, w przypadku nieprawid∏owego dzia∏ania lub po upadku
(niewidoczne uszkodzenia mogà wp∏ywaç na bezpieczeƒstwo).
Kiedy urzàdzenie pracuje nie naIe˝y dotykaç nim brwi, w∏osów,
ubraƒ lub innych przedmiotów, aby zapobiec ryzyku zranienia lub
zablokowania.
• Urzàdzenie mo˝e byç naprawiane tylko z zastosowaniem
specjalnych narz´dzi.
• W razie pojawienia si´ problemów (depilator i zasilacz), nale˝y
zwróciç si´ do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu.
• Nie ponosimy ˝adnej odpowied-ziaInoÊci za ewentuaine szkody
wynikajce z nieprawid∏owej obs∏ugi urzàdzenia lub uêytkowania
niezgodnego z instrukcjà.
• Nie uêywaç depilatora :
- na twarzy
- na zranionej skórze
- w strefach niebezpiecznych (podra˝nienia, pieprzyki, znamiona)
- w przypadku schorzeƒ skóry (egzema, zapalenia, tràdzik).
• Ze wzgl´du na higien´, nie zalecamy po˝yczania urzàdzenia
nawetnajbli˝szym osobom.
• NaIe˝y zapewniç odpowiedni nadzór je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane
na lubprzez dzieci lub osoby niepe∏nosprawne.
• Nale˝y zachowaç szczególnà uwsg´ podczas u˝ytkowania
urzàdzenia przez dzieci lub osoby niepe∏nosprawne.
• Nie zezwalaç dzieciom na u˝ywanie urzàdzenia bez nadzoru.
• Nie u˝ywaç przed∏u˝aczy.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia wilgotnymi r´koma.
• Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia∏anie promieni s∏onecznych.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia w niskich temperaturach.
• Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie.
• Nie u˝ywaç produktów agresywnych lub rozpuszczalników do
czyszczenia.
GWARANCJA
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àznie do u˝ytku domowego.
Nie mo˝e byç wykorzystywane do celów profesjonalnych.
Gwarancja jest anulowana w przypadku nieprawid∏owego
uytkowania.
OBS¸UGI
1. G∏owica depilacyjna
2. Zaciski
3. Kulki masujàce
4. Przycisk wyjmowaniazdejmowanej g∏owicy
5. Prze∏àcznik dwóchpr´dkoÊci i stop
6. Nasadka dla poczàtkujàcych
7. Modu∏ zasilania EM.2A2
8. Szczoteczka do czyszczenia
Funkcja zmniejszania bólu : Urzàdzenie jest wyposa˝one w system
kulek masujàcych w g∏owicy depilacyjnej. Kulki masujà skór´
zmniejszajàc ból odczuwany podczas depilacji.
U˚YTKOWANIEN
Na∏ó˝ nasadk´ do depilacji na miejsce (rys.4).
Pod∏àcz urzàdzenie (rys.1).
NAK∏ADANIE NASADKI DLA POCZA,TKUJA,CYCH
Nasadka dla poczàtkujàcych umo˝liwia umieszczenie urzàdzenia w
optymalnej pozycji tak, by depilacja by∏a szybka i skuteczna ju˝ od
pierwszego u˝ycia.
- Na∏ó˝ nasadk´ dla poczàtkujàcych (6) na g∏owic´ depilatora (rys.8).
- W celu rozpocz´cia ustaw prze∏àcznik na pozycj´ 1 (rys.5), a
nast´pnie 2 (rys.9).
Mo˝esz teraz u˝yç depilatora: dzi´ki nasadce dla poczàtkujàcych
urzàdzenie znajduje si´ w doskona∏ej pozycji na skórze poddawanej
depilacji (rys.3).
W trakcie depilacji prze∏àcznik powinien byç stale widoczny (rys.6).
Po zakoƒczeniu depilacji, zatrzymaj urzàdzenie (rys.7) i od∏àcz je
(rys.2).
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
CZYSZCZENIE GLOWICY DEPILACYJNEJ
Wy∏àczyç i od∏àczyç urzàdzenie.
Nacisnàç przycisk zdejmowania g∏owicy i zdjàç g∏owic´ depiIacyjnà
(rys. 10).
W∏oêyç g∏owic´ depiIacyjnà pod zimnà wod´ obracajàc r´cznie
g∏owic´ przez 5 do 10 sekund (rys. 12) Potrzàsnàç g∏owicà
depiIacyjnà, a (rys. 13) nast´pnie
wysuszyç za pomocà r´cznika przed za∏o˝eniemna urzàdzenie.
WAZNE PORADY: Moêna równie˝ u˝yç dostarczonej szczoteczki
do czyszczenia (rys. 11).
CZYSZCZENIE NASADKI DLA POCZA,TKUJA,CYCH
CzyÊciç akcesoria alkoholem i przep∏ukaç je wodà (rys. 14).
BIERZMY CZYNNY UDIA W OCHRONIE
SRODOWISKA !
Wyjàç zasilacz z gniazdka i uruchomiç silnik do momentu
ca∏kowitego roz∏adowania akumulatora.Twoje urzàdzene jest
zbu∏ówane z materialow, które mogà byç poddane ponowe
przetwarzanui lub recyklingowi.W tym celu nale˝y je
dostarczyç do wyznaczoneego punktu zbiórki.
PL
BEZPENOSTNF RADY
P¤ED POUÎITÍM SI PEâLIVù P¤EâTùTE...
• Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je souladu s technick˘mi
pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké
napûtí, Ïivotní prostfiedí).
• Napûtí : Ovûfite si, Ïe napûtí udávané na va‰em pfiístroji odpovídá
napûtí va‰í elektroinstalace. Jakákoliv chyba y zapojení mÛÏe zpÛsobit
nevratné ‰kody nekryté zárukou.
• Pfied kaÏd˘m zásahem a po kaÏdém pouÏití pfiístroj odpojte ze sítû.
Tento strojek je vyhrazen pouze pro pouÏití v domácnosti a
obyvateli domácnosti.
• Epilátor má b˘t pouÏíván v˘hradnû s dodávan˘m eIektrick˘m
zdrojem EM.2A2.
• NepouÏívejte eIektrick˘ zdroj k jinému úãelu neÏ pro pfiívod
eIektfiiny do epilátoru.
• Nikdy strojek nepouÏívejte (ani epilátor ani elektrick˘ zdroj), je-Ii
po‰kozen, vykazuje-li provozní anomálie nebo potom, co vám upadl
na zem (i závady pouh˘m okem neviditelné mohou ohrozit va‰i
bezpeãnost).
• KdyÏ je strojek y provozu, nesmí se dostat do kontaktu s fiasami,
vlasy, obleãéním nebo jak˘mkoIiv jin˘m pfiedmûtem, abyste se tak
vyhnuli jakémukoliv riziku zranûní nebo zablokováni strojku.
• Tento strojek Ize opravovat pouze s pouÏitím speciálních nástrojÛ.
S kaÏd˘m problémem, kter˘ nastane po prodeji (aÈ jde o epilátor
nebo elektrick˘ zdroj) se obracejte na svého obvyklého prodejce
nebo na smluvní servisní stfiedisko.
• Odmítáme ve‰kerou odpovûdnost za eventuáln˘ ‰kody vypI˘vající z
chybného pouÏívání pfiístroje nebo z pouÏívání jin˘m zpÛsobem, neÏ
jak udává tato informace.
• NepouÏívejte epilátor:
- na obliãeji
- na poranûné pokoÏce
- v rizikov˘ch oblastech (kfieãové Ïíly, pihy, matefiská znaménka)
- trpíte-Ii chorobn˘mi stavy kÛÏe (ekzém, zánût, akné).
• Z hygienick˘ch dÛvodÛ doporuãujeme nepÛjãovat svÛj strojek ani
ve svém blízkém okoí.
• PouÏívá-Ii se strojek na dûtech nebo invalidních osobách nebo v
jejich pfiitomnosti, je zapotfiebí soustfiedûnûho dohledu.
• PouÏivá-Ii se strojek na dûtech nebo invalidních osobách nebo v
jejich pfiítomnosti, je zapotfiebí soustfiedûného dohledu.
• Nikdy pfiístroj neponechávejte v dosahu dûtí bez dozoru.
• NepouÏívejte prodluÏovací ‰ÀÛru.
• Nedot˘kejte se pfiístroje vlhk˘ma rukama.
• Nevystavujte pfiístroj sluneãním paprskÛm.
• NepouÏívejte pfiístroj za nízk˘ch teplot.
• Pfiístroj neponofiujte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
• NepouÏívejte k ãi‰tûní agresivní chemikálie nebo rozpou‰tûdla.
ZÁRUKA
Tento vበpfiístroj je vyhrazen pouze pro domácí pouÏití.
Nelze jej pouÏívat k profesionálním úãeIÛm.
V pfiípadû nesprávného pouÏívání záruka zaniká.
POPIS
1. Epilaãni hlava
2. KIí‰Èky
3. MasáÏni kuliãky
4.Tlaãítko pro uvolnûní snímací hlavy
5. Dvourychlostní spínaã a vypinaã
6. Pfiíslu‰enství pro první pouÏití
7. EIektrick˘ zdroj EM.2A2
8. âisticí kartáãek
Funkce proti bolesti : Za úãelem omezení pocitu bolesti
souvisejícího s epilací je vበpfiístroj vybaven systémem
uklidÀujících masáÏních kuliãek vestavûn˘ch do epilaãní hlavy.
POUÎÍVÁNÍ
Nasaìte epilaãní hlavu do pracovní polohy (obr. 4).
Zapnûte strojek (obr 1).
NASAZENÍ P
¤
ÍSLU·ENSTVÍ PRO PRVNÍ POUÎITÍ
Pfiíslu‰enství pro první pouÏití bylo vyvinuto proto, aby bylo moÏné
aplikovat strojek na kÛÏi tím nejlep‰ím zpÛsobem tak, aby epilace
byla rychlá a dokonalá jiÏ pfii prvním pouÏití.
- Nasaìte pfiíslu‰enství pro první pouÏití (6) na epilaãní hlavu (obr.8).
- Vypínaã nastavte pro zaãátek na 1 (obr.5), potom na 2 (obr.9).
Nyní mÛÏete svÛj epilátor pouÏívat: s pfiíslu‰enstvím na první pouÏití
je vበstrojek dokonale pfiiloÏen k oblasti urãené k epilaci (obr.3).
V prÛbûhu pouÏívání je tfieba na vypínaã stále vidût (obr.6).
Na konci epilace vypnûte strojek (obr.7) a odpojte jej od sítû
(obr.2).
ÚDRÎBA AåIåTùNæ
âI·T
ù
NÍ EPILAâNÍ HLAVY
Pfiístroj vypnûte a odpojte od sítû.
Stisknûte tlaãítko pro uvolnûní hlavy a sejmûte epiIaãní hlavu
(obr. 10).
Vymyjte epiIaãní hlavu pod proudem vody z kohoutku a ruãnû j˘
otáãejte po dobu 5 aÏ 10 vtefiin (obr.12).
Vytfiepejte z epilaãni hlavy vodu a usu‰te ji ruãníkem pfied zpûtnym
nasazením na strojek (obr.13).
DÒLEÎITÉ RADY: RovnûÏ mÛÏete pouÏívat dodávan˘ ãisticí
kartáãek (obr.11).
âI·T
ù
NÍ P
¤
ÍSLU·ENSTVÍ PRO PRVNÍ POUÎITÍ
Pfiíslu‰enství vyãistûte alkoholem a opláchnûte pod vodou (obr. 14).
PODÍLEJME SE NA OCHRANE
ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné materiály, které lze zhodnocovat
nebo recyklovat. Svûfite jej sbûrnû surovin nebo v krajním pfiípadû
smluvnímu servisnímu stfiedisku, aby byl patfiiãnû zpracován.
CZ
VARNOSTNI NASVETI
PRED UPORABO NATAN
â
NO PREBERITE...
• Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in
predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede
elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja).
• Napetost: preverite ali napetost, ki je oznaãena na va‰em aparatu,
ustreza napetosti va‰e elektriãne napeljave. Napaãen priklop na
elektriãno napetost Iahko povzroãi nepopravljivo ‰kodo, ki je
garancija ne krije.
• Pred vsakim posegom na aparatu in po vsaki uporabi aparata
letega izklopite iz elektriãnega omreÏja.
• Aparat je namenjen samo osebni uporabi doma.
• Epilator lahko uporabljate izkljuãno le s priloÏenim blokom za
napajanje ‰t.EM.2A2.
• Blok za napajanje uporabljajte izkljuãno le z epilatorjem.
• Aparata (epilator ali blok za napajanje) nikoli ne uporabljajte, ãe je
po‰kodovan, ãe nepravilno deluje ali ãe vam je padel na tla (nevidne
po‰kodbe lahko ogrozijo va‰o varnost).
• Pazite, da aparat med delovanjem ne pride v stik s trepalnicami,
lasmi, oblaãili ali kak‰nim drugim predmetom, saj vas na ta naãin
lahko po‰koduje oziroma preneha delovati.
• Aparat lahko popravimo le s pomoãjo posebnega orodja.
• âe imate po opravljenem nakupu z aparatom teÏave (z epilatorjem
ah z blokom za napajanje), pokliãite svojega prodajalca oziroma
poobla‰ãni servis.
• V primeru po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe aparata ali
uporabe, ki ni y skladu s terni navodili, ne prevzemamo nikakr‰ne
odgovornosti.
• Epilatorja ne uporabljajte:
- na obrazu
- na ranjeni koÏi
- na zeho obãutljivih delih koÏe (krãne Ïile, hepotne pike, rojstna
znamenja)
- v primerih koÏnih obolenj (ekcemi, vnetja, akne).
• Iz higienskih razlogov vam priporoãamo, da nikomur, niti va‰im
najbliÏjim, ne posojate aparata.
• Bodite zeho pazjlivi, ãe z aparatom epilirate otroka ali invalida
oziroma ãe so otroci in invalidi y va‰i bliÏini, ko aparat uporabljate
sami.
• Bodite izredno pazljivi, ko napravo uporabljate v prisotnosti otrok
ali invalidov.
• Naprave ne pu‰ãajte brez nadzora v bliÏini otrok.
• Ne uporabljate podalj‰ka za kabel.
• Naprave ne prijemajte z mokrimi rokami.
• Naprave ne izpostavljajte sonãnim Ïarkom.
• Ne uporabljajte je pri nizkih temperaturah.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod tekoão vodo.
Za ãi‰ãenje ne uporabljajte agresivnih sredstev ali razredãil.
GARANCIJA
Naprava je namenjena izkljuãno domaãi uporabi. Ne smete je
uporabijati y profesionaine namene. Proizvajalãeva garancija je y
primeru nepravilne uporabe neveljavna.
OPIS
1. Depilacijska glava
2. Pincete
3. MasaÏne kroglice
4. Gumb za snemanje glave
5. Stikalo za vklop dveh hitrosti in izklop delovanja
6.Vodilni nastavek
7. Blok za napajanje EM.2A2
8. Istilna ‰ãetka
Protiboleãinsko delovanje: Naprava je opremljena z masaÏnimi
kroglicami, ki so name‰ãene v nastavku naprave in blaÏijo boleãine
pri odstranjevanju dlak.
UPORABA
Namestite nastavek za odstranjevanje dlak (sl.4).
- Prikljuãite aparat (sl.1).
NAMESTITEV VODILNEGA NASTAVKA
Vodilni nastavek je naãrtovan tako, da omogoãa laÏje drÏanje naprave
in hitrej‰o ter bolj uãinkoviti depilacijo
- Namestite vodilni nastavek na (6) na depilacijsko glavo (sl.8).
- Napravo vkljuãite tako, da obrnete stikalo v poloÏaj 1 (sl.5), in nato
2 (sl.9).
Sedaj lahko zaãnete uporabljati va‰ depilator: z uporabo vodilnega
pripomoãka bo va‰ aparat idealno postavljen na obmoãje, ki ga Ïelite
depilirati (sl.3).
Med uporabo mora stikalo ostati vidno (sl.6).
Po koncu depilacije izklopite aparat (sl.7) in ga loãite od elektriãnega
omreÏja (sl.2).
VZDRÎEVANJE IN
â
I·
â
ENJE
â
I·
â
ENJE DEPILACIJSKE GLAVE
Izkljuãite brivnik in ga izklopite iz elektriãnega omreÏja.
Pritisnite na gumb, da snamete depilacijsko glavo (slika 10).
Depilacijsko glavo oãistite pod tekoão hladno vodo iz pipe tako, da
jo z roko 5 do 10 sekund obraãate (slika 12).
Depilacijsko glavo dobro otresite in jo nato s pomoãjo krpe dobro
osu‰ite, preden jo ponovno namestite na aparat (slika 13).
POMEMBNI NASVETI: Prav tako Iahko uporabite ãistilno ‰ãetko,
ki je sestavni del pribora za epilacijo, ki ste ga kupili (slika 11).
O
â
ISTITE VODILNI NASTAVEK.
Pripomoãek oãistite z alkoholom in ga zdrgnite pod vodo (slika 14).
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA!
Naprava vsebuje ‰tevilne snovi, ki jih je mogoãe valorizirati in
reciklirati. Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na
pooobla‰ãenem servisu, da bo ‰el v predlavo.
SLO
BEZPE
â
NOSTNÉ RADY
P¤ED POUÎITÍM SI STAROSTLIVO PREâÍTAJTE...
• Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi
predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita,
nízke napätie, Ïivotné prostredie).
• Napätie: Preverte, ãi napätie uvedené na va‰om prístroji zodpovedá
napätiu va‰ej elektrickej in‰talácie.
• Akákol'vek chyba zapojenia môÏe spôsobiÈ nenávratné ‰kody, na
ktoré sa záruka nevzÈahuje.
• Odpojte prístroj od elektriny pred kaÏd˘m zásahom a po kaÏdom
pouÏitie.
• Tento prístroj je urãen˘ v˘Iuãne na domáce a osobné pouÏitie.
• Depilátor sa môÏe pouÏívaÈ len s dodanou sústavou napájania ã.
EM.2A2.
• Túto sústavu napájania nepouÏivajte na iné úãely ako na tento
depilátor.
• Nikdy nepouÏívajte prístroj (depilátor alebo sústavu napájania), ak
je po‰koden˘, v prípade nesprávneho fungovania alebo po páde
(neviditeºné po‰kodenia prístroja môÏu naru‰iÈ va‰u bezpeãnosÈ).
• Keì je prístroj v chode, nesmie sa dostaÈ do kontaktu s
mihalnicami, vlasmi, obleãením alebo akmkoºvek in˘m objektom, aby
ste sa vyhli v‰etk˘m rizikám poranenia alebo zablokovania prístroja.
• Tento prístroj sa môÏe opravovaÈ len za pouÏitia ‰peciálneho
náradia.
• V prípade akéhokoºvek problému po zakúpení prístroja (depilátor
alebo sústava napájania) sa obráÈte na svojho beÏného predajcu
alebo na Schválené servisné centrum.
• Nezodpovedáme sa prípadné ‰kody spôsobené nesprávnym
pouÏitím prístroja alebo pouÏitím, ktoré sa lí‰i od pokynov
uveden˘ch v tomto návode.
• NepouÏívajte depilátor:
- na tvár
- na poranenú pokoÏku
- v rizikov˘ch oblastiach (k⁄ãové ÏiIy, materské znamienka)
- ak trpíte koÏn˘mi chorobami (ekzém, zapálené miesta na koÏi,
akné).
• Z hygienick˘th dôvodov vám neodporúãame poiÏiãavaÈ prístroj ani
vo va‰om blízkom okolí.
• Poãas poÏitia prístroja, za prítomnosti detí alebo invaIidn˘ch osôb
treba prísne kontrolovaÈ stav prístroja.
• Nikdy prístroj nenechávajte v dosahu detí bez dozoru.
• NepouÏívajte predlÏovaciu ‰núru.
• Nedot˘kajte sa prístroja vlhk˘mi rukami.
• Nevystavujte prístroj slneãn˘m lúãom.
• NepouÏívajte prístroj za nízkych teplôt.
• Prístroj neponárajte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
• NepouÏívajte na ãistenie agresívne chemikálie alebo rozpú‰Èadla.
GARANCIJA
Ak spotrebiã pouÏívate na nevhodné úãely, alebo ho nesprávne
obsluhujete, nemôˇzeme prebrat’ ˇziadnu zodpovednost’ za prípadné
‰kody.Tento prístroj bol vyroben˘ iba na domáce pouÏitie.
POPIS VÁ·HO PRÍSTROJA
1. Depilaãná hlava
2. KIie‰te
3. Masáne guliãky
4.TIaãidIo otvárania odnímateºnej hlavy
5. Dvojr˘chIostn˘ preru‰ovaã a zastavenie
6. Príslu‰enstvo na prvé pouÏitie
7. Sústava napájania EM.2A2
8. âistiaca kefa
Funkcia redukcie vnemov bolesti : Za úãelom obmedzenia pocitu
bolesti súvisiaceho s epiláciou je vበprístroj vybaven˘ systémom
uti‰ujúcich masáÏnych guºôãiek vstavan˘ch do epilaãnej hlavy.
POUÎITIE
Nasaìte epilaãnú hlavu do pracovnej polohy (obr. 4).
Zapnite strojãek (obr. 1).
NASADENIE PRÍSLU·ENSTVA NA PRVÉ POUÎITIE
Príslu‰enstvo na prvé pouÏitie bolo vyvinuté na to, aby si mohla
aplikovaÈ strojãek na koÏu t˘m najlep‰ím spôsobom tak, aby epilácia
bola r˘chla a dokonalá uÏ pri prvom pouÏití.
- Nasaìte príslu‰enstva na prvé pouÏitie (6) na epilaãnú hlavu
(obr. 8).
- Vypínaã nastavte pre zaãiatok na 1 (obr.5), potom na 2 (obr.9).
Teraz môÏete svoj epilátor pouÏívaÈ: s príslu‰enstvom na prvé
pouÏitie je vበstrojãek dokonale priloÏen˘ k oblasti urãenej na
epiláciu (obr.3).
V priebehu pouÏívania treba na vypínaã stále vidieÈ (obr. 6).
Na konci epilácie vypnite strojãek (obr.7) a odpojte ho od siete
(obr.2).
ÚDRÎBA A
â
ISTENIE
â
ISTENIE DEPILA
â
NEJ HLAVY
Prístroj vypnite a odpojte od siete. Stlaãte tlaãidlo pre otvorenie
hlavy a odstráÀte depilaãnú hlavu (obr. 10).
Vyãistite depilaãnú hlavu prúdom studenej vody z kohútika a ruãne
otáãajte hlavu poãas 5 aÏ 10 sekúnd (obr. 12).
Poriadne zatraste depilaãnou hlavou, potom ju vysu‰te za pomoci
obrúska a aÏ potom ju môÏete vsadiÈ naspäÈ do prístroja (obr.13).
POMEMBNI NASVETI: MôÏete pouÏiÈ aj dodanú ãistiacu kefu
(obr. 11).
â
ISTENIE PRÍSLU·ENSTVA NA PRVÉ POUÎITIE
Príslu‰enstvo vyãistite alkoholom a opláchnite pod vodou (obr. 14).
PODIEºAJME SA NA OCHRANE
ZIVOTNÉHO PROSATREDIA!
Vበprístroj obsahuje mnohé materiály, ktoré moÏno
zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ. Zverte ho zberne surovín
alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku,
aby bol patriãne spracovan˘.
SK
fig 10