STIEBEL ELTRON ZSA 315 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALACE
INŠTALÁCIA
INSTALACIJA
Schnelladapter | Quick-t adaptor | Adaptateurs rapides | Adattatore rapido | Rychloupínací adaptér | Rýchloadaptér | Hitri
adapter
» ZSA 315
INSTALLATION
Allgemeine Hinweise
2 | ZSA 315
INSTALLATION
1. Allgemeine Hinweise
Dieses Dokument richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
des Sicherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Ge-
fahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren
oder leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser
Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen-
den Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Mitgeltende Dokumente
Bedienungs- und Installationsanleitung der Wärme-
pumpe oder des Lüftungsgerätes
1.4 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Mil-
limeter.
2. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Produktes darf nur von einem Fachhandwerker durchge-
führt werden.
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschrif-
ten und Bestimmungen.
3. Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Adapter, um einen Luftschlauch einer be-
stehenden Wanddurchführung an die Luftanschlüsse des Ge-
rätes zu montieren.
Produktname Bestellnummer
ZSA 315 236934
Lieferumfang
Anzahl
Schnelladapter 1
Schlauchschelle mit Dichtband für die Befestigung des Innen-
schlauches
1
Schlauchschelle für die Befestigung des Außenschlauches 1
Rändelschraube 3
Sechskantschraube für die Befestigung am Gerät 1
4. Montage
4.1 Luftschlauch an den Schnelladapter
montieren
2.
1.
D0000068324
Ziehen Sie den Außenschlauch und die Wärmedämmung
etwas zurück, sodass der Innenschlauch des Luftschlau-
ches etwas herausragt.
DEUTSCH
INSTALLATION
Montage
ZSA 315 | 3
1. 2.
45-50
45-50
D0000075816
Stülpen Sie den Innenschlauch bis zum angegebenen
Maß über den Anschluss.
Ziehen Sie bei den schalloptimierten Schläuchen
(LSWP315-4S) die Folie bis zum angegebenen Maß über
den Anschluss.
45-50
D0000072210
1
1 gedämmte Schlauchschelle
Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene gedämmte
Schlauchschelle über der Folie um den Anschluss.
Positionieren Sie die Schlauchschelle so, dass später die äußere
Schlauchschelle hinter der inneren Schlauchschelle um den
Anschluss gelegt werden kann.
Befestigen Sie mit der Schraube die Schlauchschelle.
D0000068325
Ziehen Sie den Außenschlauch ohne die darunter liegen-
de Wärmedämmung über den Anschluss.
D0000068326
1
1 Schlauchschelle für die Befestigung des Außenschlauches
Legen Sie die im Lieferumfang enthaltene Schlauchschelle
über dem Außenschlauch um den Anschluss.
Befestigen Sie mit der Schraube die Schlauchschelle.
4.2 Schnelladapter am Gerät befestigen
D0000089443
Hinweis
Verwenden Sie für die Rändelschrauben kein Werk-
zeug.
Ziehen Sie die Schrauben mit der Hand fest.
Beachten Sie zur Befestigung der Adapterplatte am Gerät
die Bedienungs- und Installationsanleitung des Gerätes.
Befestigen Sie die Adapterplatte mit drei Rändelschrau-
ben und einer Sechskantschraube.
4 | ZSA 315
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
DEUTSCH
ZSA 315 | 5
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
INSTALLATION
General information
6 | ZSA 315
INSTALLATION
1. General information
This document is intended for qualied contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the ap-
pliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may re-
sult from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-se-
rious or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identied by the adjacent sym-
bol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environ-
mental pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The
action you need to take is described step by step.
1.3 Relevant documents
Operating and installation instructions of the heat
pump or ventilation unit
1.4 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
Only qualied contractors should carry out installation, com-
missioning, maintenance and repair of the product.
Note
Observe all applicable national and regional regula-
tions and instructions.
3. Product description
The product is an adaptor for attaching an air hose from an
existing wall outlet to the air connections of the unit.
Product name Part number
ZSA 315 236934
Standard delivery
Quantity
Quick-fit adaptor 1
Hose clip with sealing tape for securing the inner hose 1
Hose clip for securing the outer hose 1
Knurled screw 3
Hexagon screw for attachment to the unit 1
4. Installation
4.1 Fitting the air hose to the quick-t
adaptor
2.
1.
D0000068324
Slightly pull back the external hose and the thermal insu-
lation, so that the internal hose of the air hose protrudes
a little.
INSTALLATION
Installation
ZSA 315 | 7
ENGLISH
1. 2.
45-50
45-50
D0000075816
Push the inner hose over the connector up to the point
specied.
For the sound-optimised hoses (LSWP315-4S), pull the
lm over the connector up to the point specied.
45-50
D0000072210
1
1 Insulated hose clip
Place the insulated hose clip included in the standard de-
livery over the foil around the connector.
Position the hose clip in such a way that the outer hose clip
can subsequently be placed around the connector behind the
inner hose clip.
Secure the hose clip with the screw.
D0000068325
Pull the outer hose without the thermal insulation below
it over the connector.
D0000068326
1
1 Hose clip for securing the outer hose
Place the hose clip included in the standard delivery over
the outer hose around the connector.
Secure the hose clip with the screw.
4.2 Attaching the quick-t adaptor to the unit
D0000089443
Note
Do not use any tools for the knurled screws.
Tighten the screws by hand.
Observe the operating and installation instructions of
the appliance when axing the adaptor plate to the
appliance.
Attach the adaptor plate with three knurled screws and a
hexagon screw.
8 | ZSA 315
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
INSTALLATION
Remarques générales
ZSA 315 | 9
FRANÇAIS
INSTALLATION
1. Remarques générales
Ce document s’adresse à l’installateur.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel
utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Présentation des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encou-
rus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le
danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
D’AVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut en-
traîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des consignes dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes géné-
rales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages touchant à l’appareil, dommages indirects
et pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Documentation applicable
Notice d’utilisation et d’installation de la pompe à
chaleur ou du ventilateur
1.4 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-
quées en millimètres.
2. curité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions du produit ne doivent être eectuées que par un instal-
lateur qualié.
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
3. Description du produit
Le produit est un adaptateur permettant de raccorder une
gaine d’air d’une traversée murale existante aux raccordements
d’air de l’appareil.
Nom du produit Code article
ZSA 315 236934
Fourniture
Nombre
Adaptateurs rapides 1
Collier de serrage avec bande étanche pour la fixation de la
gaine intérieure
1
Collier de serrage pour la fixation de la gaine exrieure 1
Vis moletée 3
Vis à six pans servant à la fixation sur l’appareil 1
4. Montage
4.1 Montage de la gaine d’air sur l’adaptateur
rapide
2.
1.
D0000068324
Remontez un peu la gaine extérieure et l’isolation ther-
mique pour que la gaine intérieure de la gaine dair-
passe un peu.
INSTALLATION
Montage
10 | ZSA 315
1. 2.
45-50
45-50
D0000075816
Introduisez la gaine intérieure sur le raccord jusqu’à la
cote indiquée.
Sur les gaines d’air à isolation phonique (LSWP315-4S),
tirez le lm sur le raccord jusqu’à la cote indiquée.
45-50
D0000072210
1
1 Collier de serrage isolé
Posez le collier de serrage isolé fourni sur le lm autour du
raccord.
Positionnez le collier de façon à ce que le collier de serrage
extérieur puisse ensuite être posé derrière le collier intérieur
autour du raccord.
Fixez le collier au moyen de la vis.
D0000068325
Tirez la gaine extérieure sur le raccord, sans l’isolation
thermique située au-dessous.
D0000068326
1
1 Collier de serrage pour la xation de la gaine extérieure
Posez le collier de serrage fourni sur la gaine extérieure
autour du raccord.
Fixez le collier au moyen de la vis.
4.2 Fixer ladaptateur rapide sur lappareil
D0000089443
Remarque
N’utilisez pas d’outil pour serrer les vis moletées.
Serrez les vis à la main.
Tenez compte des instructions d’utilisation et d’installa-
tion de l’appareil lors de la xation de la plaque dadapta-
tion sur l’appareil.
Fixez la plaque d’adaptation avec trois vis moletées et une
vis à six pans.
ZSA 315 | 11
FRANÇAIS
GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
INSTALLAZIONE
Avvertenze generali
12 | ZSA 315
INSTALLAZIONE
1. Avvertenze generali
Questo documento si rivolge ai tecnici specializzati.
Avvertenza
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso
e conservarle per futuro riferimento.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore suc-
cessivo.
1.1 Avvertenze di sicurezza
1.1.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
Qui sono indicate le misure da adottare per evi-
tare i pericoli.
1.1.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo Tipo di pericolo
Lesione
1.1.3 Termini di segnalazione
TERMINE DI SE-
GNALAZIONE
Significato
PERICOLO Indicazioni che, se non osservate, causano lesioni gravi
o addirittura letali.
AVVERTENZA Indicazioni che, se non osservate, possono causare le-
sioni gravi o addirittura letali.
CAUTELA Indicazioni che, se non osservate, possono causare le-
sioni medio-gravi o lievi.
1.2 Altre segnalazioni utilizzate in questo
documento
Avvertenza
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal sim-
bolo indicato qui a anco.
Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Simbolo Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni indiretti e danni ambien-
tali)
Smaltimento dell'apparecchio
Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni
necessarie vengono descritte passo per passo.
1.3 Documenti di riferimento
Istruzioni per l'uso e l'installazione della pompa di ca-
lore o dell'unità centrale di ventilazione
1.4 Unità di misura
Avvertenza
Ove non altrimenti specicato, tutte le misure sono
indicate in millimetri.
2. Sicurezza
L'installazione, la messa in funzione come pure la manutenzio-
ne e le riparazioni del prodotto devono essere eseguite solo
da un tecnico specializzato.
Avvertenza
Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali
e regionali in vigore.
3. Descrizione del prodotto
Il prodotto è un adattatore che serve a montare un tubo aria
di un passante per parete sugli allacciamenti aria dellappa-
recchio.
Nome prodotto Numero articolo
ZSA 315 236934
Contenuto della fornitura
Numero
Adattatore rapido 1
Fascetta stringitubo con nastro sigillante per il fissaggio del
tubo interno
1
Fascetta stringitubo per il fissaggio del tubo esterno 1
Vite a testa zigrinata 3
Vite esagonale per il fissaggio all’apparecchio 1
4. Montaggio
4.1 Montaggio del tubo aria sull'adattatore
rapido
2.
1.
D0000068324
Tirare il essibile esterno e la coibentazione appena in-
dietro, in modo che il essibile interno del tubo dell'aria
sporga leggermente.
INSTALLAZIONE
Montaggio
ZSA 315 | 13
ITALIANO
1. 2.
45-50
45-50
D0000075816
Inlare il tubo essibile interno no alla quota indicata sul
raccordo.
Nei tubi essibili a rumorosità ottimizzata (LSWP 315-4 S)
stendere la pellicola sul raccordo no alla quota indicata.
45-50
D0000072210
1
1 Fascetta stringitubo isolata
Posizionare la fascetta stringitubo isolata contenuta nella
fornitura sulla pellicola che circonda l'allacciamento.
Posizionare la fascetta stringitubo in modo tale che sia possi-
bile poi applicare la fascetta stringitubo esterna dietro a quella
interna, intorno all'allacciamento.
Fissare la fascetta stringitubo con la vite.
D0000068325
Tirare il tubo essibile esterno senza l'isolamento termico
sottostante sul raccordo.
D0000068326
1
1 Fascetta stringitubo per il ssaggio del tubo esterno
Posizionare la fascetta stringitubo contenuta nella fornitu-
ra sul tubo esterno che avvolge l'allacciamento.
Fissare la fascetta stringitubo con la vite.
4.2 Fissare l’adattatore rapido allapparecchio
D0000089443
Avvertenza
Non utilizzare utensili per le viti zigrinate.
Serrare le viti manualmente.
Per il ssaggio della piastra adattatore sull'apparecchio os-
servare le Istruzioni di installazione e uso dell'apparecchio.
Fissare la piastra adattatrice con tre viti a testa zigrinata e
una vite esagonale.
14 | ZSA 315
GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
GARANZIA
TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi-
zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre aliate distribuisce i nostri prodotti, la garan-
zia può essere prestata solo da tale aliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’aliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre aliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’im-
portatore.
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smal-
tire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vi-
gore.
INSTALACE
Všeobecné pokyny
ZSA 315 | 15
ČESKY
INSTALACE
1. Všeobecné pokyny
Tento dokument je určen specializovaným technikům.
Upozornění
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO – Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bez-
pečnostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebez-
pečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol Druh nebezpečí
Úraz
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍ
SLOVO
Význam
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek střed-
ně vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobra-
zem vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol Význam
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životní-
ho prostředí)
Likvidace přístroje
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné
úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Související dokumentace
Návod k obsluze a instalaci tepelného čerpadla nebo
ventilačního zaříze
1.4 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uve-
deny vmilimetrech.
2. Zabezpečení
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy výrobku smí
provádět pouze autorizovaný servis.
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a usta-
novení.
3. Popis výrobku
Tento výrobek je adaptér, aby šlo vzduchovou hadici stávající
průchodky stěnou namontovat na přípojky vzduchu přístroje.
Název výrobku Objednací číslo
ZSA 315 236934
Rozsah dodávky
Počet
Rychloupínací adaptér 1
Hadicová spona s těsnicí páskou k upevnění vnitřní hadice 1
Hadicová spona k upevnění vnější hadice 1
Šroub srýhovanou hlavou 3
Šroub sšestihrannou hlavou pro upevnění na přístroj 1
4. Montáž
4.1 Montáž vzduchové hadice k
rychloupínacímu adaptéru
2.
1.
D0000068324
Vnější hadici a tepelnou izolaci mírně zatáhněte dozadu
tak, aby vnitřní část vzduchové hadice trochu vyčnívala.
INSTALACE
Montáž
16 | ZSA 315
1. 2.
45-50
45-50
D0000075816
Přehrňte vnitřní hadici až k uvedenému rozměru přes
přípojku.
Natáhněte u zvukově optimalizovaných hadic (LSWP 315-4
S) fólii až k uvedenému rozměru na přípojku.
45-50
D0000072210
1
1 izolovaná hadicová spona
Vložte izolovanou hadicovou sponu obsaženou v rozsahu
dodávky přes fólii kolem přípojky.
Hadicovou sponu umístěte tak, aby vnější hadicovou sponu
bylo možné později uložit za vnitřní hadicovou sponu kolem
přípojky.
Hadicovou sponu upevněte šroubem.
D0000068325
Navlékněte vnější hadici bez pod ní ležící tepelné izolace
na přípojku.
D0000068326
1
1 Hadicová spona k upevnění vnější hadice
Uložte hadicovou sponu obsaženou v rozsahu dodávky
přes vnější hadici kolem přípojky.
Hadicovou sponu upevněte šroubem.
4.2 Upevnění rychloupínacího adaptéru na
přístroji
D0000089443
Upozornění
Na šrouby s rýhovanou hlavou nepoužívejte žádný
nástroj.
Šrouby utáhněte ručně.
K upevnění desky adaptéru na přístroji dbejte návodu
kinstalaci a obsluze přístroje.
Desku adaptéru upevněte pomocí tří šroubů srýhovanou
hlavou a jednoho šroubu sšestihrannou hlavou.
ZSA 315 | 17
ČESKY
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
INŠTALÁCIA
Všeobecné pokyny
18 | ZSA 315
INŠTALÁCIA
1. Všeobecné pokyny
Tento dokument je určený pre odborného montážnika.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod
auschovajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu
používateľovi.
1.1 Bezpečnostné pokyny
1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostného pokynu.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebez-
pečenstva.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol Druh nebezpečenstva
Poranenie
1.1.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
Význam
NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne
ťažkým alebo ľahkým poraneniam.
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym-
bolom.
Dôkladne si prečítajte texty upozornenia.
Symbol Význam
Materiálne škody
(škody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostre)
Likvidácia zariadenia
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Po-
trebné postupy sú popísané krok za krokom.
1.3 Súvisiace dokumenty
Návod na obsluhu a inštaláciu tepelného čerpadla
alebo vetracieho prístroja
1.4 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, všetky rozmery sú vmilimet-
roch.
2. Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu vý-
robku smie vykonávať iba odborný montážnik.
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne aregionálne predpisy
austanovenia.
3. Popis výrobku
Výrobok je adaptér na montáž vzduchovej hadice existujúcej
stenovej priechodky na vzduchové prípojky prístroja.
Názov výrobku Objednávacie číslo
ZSA 315 236934
Rozsah dodávky
Počet
Rýchloadaptér 1
Hadicová spona s tesniacou páskou na upevnenie vnútornej
hadice
1
Hadicová spona na upevnenie vonkajšej hadice 1
Skrutka s ryhovanou hlavou 3
Skrutka so šehrannou hlavou na upevnenie na prístroji 1
4. Montáž
4.1 Montáž vzduchovej hadice na
rýchloadaptér
2.
1.
D0000068324
Potiahnite vonkajšiu hadicu a tepelnú izoláciu trochu
späť, aby vnútorná hadica vzduchovej hadice trochu
vyčnievala.
INŠTALÁCIA
Montáž
ZSA 315 | 19
SLO VEN ČINA
1. 2.
45-50
45-50
D0000075816
Vnútornú hadicu natiahnite na prípojku až po značku.
V prípade hlukovo optimalizovaných hadíc (LSWP315-4S)
natiahnite na prípojku fóliu až po značku.
45-50
D0000072210
1
1 izolovaná hadicová spona
Cez fóliu okolo prípojky uložte izolovanú hadicovú sponu,
ktorá je súčasťou dodávky.
Umiestnite hadicovú sponu tak, aby sa vonkajšia hadicová
spona za vnútornou hadicovou sponou dala neskôr uložiť
okolo prípojky.
Upevnite hadicovú sponu pomocou skrutky.
D0000068325
Vonkajšiu hadicu natiahnite na prípojku. Neťahajte pri tom
tepelnú izoláciu pod ňou.
D0000068326
1
1 Hadicová spona na upevnenie vonkajšej hadice
Uložte hadicovú sponu, ktorá je súčasťou dodávky, cez
vonkajšiu hadicu okolo prípojky.
Upevnite hadicovú sponu pomocou skrutky.
4.2 Upevnenie rýchloadaptéra na prístroji
D0000089443
Upozornenie
Na skrutky s ryhovanou hlavou nepoužívajte žiadne
náradie.
Skrutky utiahnite rukou.
Pri upevňovaní dosky adaptéra na prístroj dodržiavajte
návod na obsluhu a inštaláciu prístroja.
Upevnite dosku adaptéra pomocou troch skrutiek s ryho-
vanou hlavou a skrutky so šesťhrannou hlavou.
20 | ZSA 315
ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ARECYKLÁCIA
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč-
né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností pre-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti. Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos-
tí, záruku neposkytujeme. Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie. Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta-
noveniami o likvidácii odpadov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

STIEBEL ELTRON ZSA 315 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction

dans d''autres langues