WAGNER 0530003 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Español Français English
Owner’s Manual (page 2)
Read this manual for complete instructions
Manuel de l’utilisateur (page 8)
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
Manual del usario (página 14)
Lea este manual para obtener las instrucciones completas
0312Form No. 0530804A
Patent pending
Plunger tube assembly • Assemblage pour le piston • Ensamblaje para el émbolo
Setup • Montage • Disposición
Quick Start Guide • Guide de démarrage rapide • Guía Rápida para comenzar
Lubricate plunger O-rings
Lubrier les joints toriques du piston
Lubrique las juntas tóricas del émbolo
Insert plunger into main tube
Insérer le piston dans le manche réservoir
Inserte el émbolo en el tubo principal
Tighten locking collar securely
Serrer solidement la bague de blocage
Ajuste rmemente el collar de sujeción
Attach roller cover assembly
Fixer l’ensemble du manchon du rouleau
Acople el conjunto de cubierta del rodillo
Press ll valve onto tube
Insérer la valve de remplissage dans le tube
Presione la válvula de llenado en el tubo
Attach roller arm
Fixer le bras du rouleau
Acople el brazo del rodillo
Pull the plunger to ll the tube
Tirer le piston an de remplir le tube
Tire del émbolo para llenar el tubo
Mount ll tube / lid
Installer le tube de remplissage et le
couvercle
Monte el tubo y la tapa de llenado
Squeeze Power Trigger™ and begin
Serrer la détente Power Trigger™ et
commencer
Presione el gatillo Power Trigger™ y
comenzar
1 2 3
1
4
2
5
3
6
or
Français
8
Mise en
marche
Démarrer
Pièces et composants
Assemblage
1. Lubrier les joints toriques du
piston avec du pétrolatum.
Avant de commencer :
Assurez-vous que le type de peinture que
vous utilisez peut être nettoyé avec de
l’essence minérale (pour les peintures à
l’huile) ou une solution d’eau chaude et de
savon (pour les peintures au latex).
Il est conseillé de couvrir les planchers et
les meubles pour les protéger contre les
éclaboussures.
IMPORTANT : Certaines peintures à l’huile
nécessitent un produit nettoyant plus fort
que l’essence minérale et ne devraient
pas être utilisées dans le Smart Roller.
L’utilisation d’un produit nettoyant plus fort
que l’essence minérale peut endommager le
Smart Roller. Consultez votre fournisseur de
peinture pour vous assurer que la peinture
à l’huile que vous utilisez peut être nettoyée
avec de l’essence minérale.
4. Fixer l’ensemble du manchon de
rouleau au bras de rouleau.
5. Appuyer sur les pattes de
déclenchement rapide et xer le
bras de rouleau.
6. Pour peindre un plafond, xer le
garde-éclaboussures.
2. Insérer le piston dans le manche
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne
sont pas coupés.
3. Serrer la bague de blocage.
Vous avez de questions?
Appelez les services techniques de Wagner :
1-800-760-3844
Lundi au Vendredi
8hr et 16h30 CST (heure centrale)
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse :
www.wagnerspraytech.com/registration
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir
votre évaluation, veuillez visiter le site Web :
www.wagnerspraytech.com/reviews
Pattes de
déclenchement
rapide
Garde-
éclaboussures
Corps du
rouleau
Valve de
remplissage
Tube de remplissage
Bague de blocage
Détente
Piston
Tête
Ensemble du
bras de rouleau
Manche
réservoir
Couvercle de
contenant
normal
Couvercle de
contenant spécial
(non compris avec
tous les modèles)
Manchon
du rouleau
Capuchon
du rouleau
4 5 6
1 2 3
Français
9
1. Remplissage
du manche
réservoir
Démarrer
Installation du couvercle du contenant et du tube de remplissage
Remplissage du manche réservoir
1. Insérer la plus petite extrémité du
tube de remplissage (a) dans le
trou du couvercle que vous désirez
utiliser.
2a. Contenant normal – Fixer le
couvercle du contenant muni du
tube de remplissage au contenant
de peinture.
2b. Pour tous les autres contenants
– Visser le couvercle du contenant
muni du tube de remplissage sur le
contenant de peinture.
Avant le remplissage :
Le Smart Roller peut être utilisé avec deux
types différents de couvercles de contenant à
peinture qui permettent de pomper la peinture du
contenant dans le Smart Roller.
Le couvercle ci-dessous est conçu pour être
utilisé avec les contenants cylindriques d’un
gallon (3,78 l). Ce couvercle est fourni avec le
Smart Roller.
Servez-vous du couvercle ci-dessous lorsque
vous n’utilisez pas le contenant cylindrique d’un
gallon (3,78 l). *Ce couvercle n’est pas fourni
avec tous les modèles.
1. Appliquer une ne couche
de pétrolatum sur le tube de
remplissage an de permettre de
retirer la valve de remplissage
du tube de remplissage plus
facilement.
2. Enfoncer la valve de remplissage
dans le tube de remplissage et la
maintenir en place.
3. Tirer le piston de manière à aspirer
le peinture dans le manche.
Lorsque le manche réservoir est
plein, vous êtes prêt à commencer
à utiliser le Smart Roller.
(a)
(a)
1 2
1 2 3
Français
10
2. Utilisation
Conseils de peinture:
Préparation de la pièce
Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes
les décorations sur les murs ainsi que les
rideaux des fenêtres. Enlevez aussi les
clous, la quincaillerie ainsi que les plaques
d’interrupteurs et de commutateurs. Couvrez
les meubles et les planchers de toiles de
protection.
Préparation de la surface
Enlevez toujours le papier peint avant de
peindre. Faites disparaître le vieil adhésif
et rincez à l’eau. Laissez sécher les murs
avant de peindre.
Faites disparaître la saleté, la graisse et les
dépôts huileux sur les murs avec de l’eau
et du savon, puis rincez.
Remplissez, de pâte de colmatage, les
joints, les ssures et les trous laissés par
les clous. Laissez sécher, puis poncez
la surface jusqu’à ce qu’elle soit lisse.
Nettoyez les endroits poncés avec un
chiffon humide.
Appliquez une couche d’apprêt sur
les endroits colmatés ainsi que sur les
marques de crayon ou de marqueur avant
d’appliquer la première couche de peinture.
*CONSEIL : Écrivez les informations
importantes du contenant de peinture
(couleur, formule, marque et type de
peinture) à l’arrière d’une plaque de
commutateur pour vous y référer au
besoin.
Peinture de la pièce
*CONSEIL : Si vous devez employer plus
d’un contenant de peinture pour couvrir les
murs de la pièce, mélangez les contenus
an d’obtenir une couleur uniforme.
Ouvrez toujours une fenêtre ou une porte
pour assurer une aération adéquate.
Si vous peignez les murs et le plafond,
commencez d’abord par ce dernier.
Plafonds :
An de réduire au minimum les traînées
et les éclaboussures, servez-vous du
protecteur anti-éclaboussures et peignez
sur la largeur du plafond plutôt que sur sa
longueur.
Murs :
Couvrez le bas des murs ainsi que les
moulures de portes et de fenêtres de ruban
adhésif.
Peignez un seul mur à la fois.
Commencez par un endroit où vous
pourrez saturer le manchon et étendre
la peinture uniformément. Travaillez par
sections d’environ un mètre. Commencez
par le découpage, avec un tampon ou
un pinceau, autour des fenêtres, portes,
armoires et à la base des murs ou de tout
autre endroit où cela est nécessaire.
Commencez à une extrémité d’un mur
et passez le rouleau en traçant un
«W». Remplissez-le tout en faisant des
mouvements dans le sens de la largeur,
en vous déplaçant par sections de 1 m
2
.
Terminez vos sections par un mouvement
ferme du plafond vers le sol. Vous
obtiendrez ainsi un ni uniforme.
Faites attention de ne pas sursaturer le
manchon, car il pourrait dégoutter, glisser
sur le mur ou créer des éclaboussures.
Pour uniformiser la texture, assurez-vous
de passer le manchon sur les endroits que
vous avez découpés autour des moulures
ou des plinthes.
Si vous devez faire une pause, terminez de
peindre tout le mur ou arrêtez-vous à une
démarcation, telle qu’une porte ou un coin,
pour éviter des marques de rouleau.
Chargement du rouleau
1. Pousser le piston jusqu’à ce que le produit se mettre du manche principal.
2. Serrer la Power Trigger® pour la peinture additionnelle comme nécessaire.
3. Remplir le manche réservoir au besoin (se référer à la partie Remplissage
du manche réservoir à la page 9).
CONSEIL : Si vous prenez de longues pauses, enveloppez le rouleau
et la valve de remplissage dans un sac de plastique pour éviter qu’ils
s’assèchent.
CONSEIL : Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous de
maintenir un ot constant de peinture sur le rouleau et éviter de l’utiliser
lorsqu’il est sec.
1
Français
11
3. Nettoyage
Démarrer
Comment remettre la peinture excédentaire dans le contenant
Nettoyage du Smart Roller
Avant de commencer le
nettoyage :
Lorsque vous nettoyez le Smart Roller, assurez-
vous d’utiliser la solution nettoyante appropriée
pour le type de peinture utilisée.
Si vous utilisez de la peinture au latex,
servez-vous d’eau chaude savonneuse pour
nettoyer le Smart Roller.
Si vous utilisez une peinture à l’huile, servez-
vous d’essence minérale pour le nettoyage.
Vous aurez besoin :
d’un grand seau ou d’un autre contenant
semblable pour y mettre la solution
nettoyante.
CONSEIL : Un bac à laver rempli d’eau
chaude savonneuse fait très bien l’affaire
pour le nettoyage des peintures à base de
latex.
1. Tirer le piston de manière
à aspirer dans le manche
le produit restant dans le
manchon rouleau.
2. Enfoncer la valve de
remplissage dans le tube
de remplissage. Appuyer
sur la partie supérieure
du commutateur pour
retourner la peinture
excédentaire dans le
contenant.
3. Enlever le garde-
éclaboussures. Appuyer
sur la languette de
blocage et enlever le
manchon du rouleau du
bras du rouleau.
4. Enlever le capuchon du
rouleau. Pousser le corps
du rouleau vers l’autre
extrémité. Placer le garde
éclaboussure, le capuchon,
le corps du rouleau et le
manchon du rouleau dans le
seau contenant la solution
nettoyante appropriée.
1. Retirer le tube de remplissage du
couvercle du contenant. Installer
l’extrémité du tube de remplissage
dans le logement de la valve.
4. Retirer le bras du rouleau. Immerger
la tête du Smart Roller et la valve
de remplissage et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
2. Immerger le tube de remplissage
dans la solution nettoyante
appropriée et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
5. Nettoyer les autres pièces (le
capuchon, le corps du rouleau, le
manchon du rouleau et le garde
éclaboussures) à la main à l’aide de
la solution nettoyante appropriée.
3. Retirer le tube de remplissage.
Immerger la valve de remplissage
et le bras du rouleau et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston
au moins cinq fois.
1 2 3 4
x5
1
4
x5
2
5
x5
3
Français
12
4. Entreposage
Démarrer
Remarque sur le nettoyage de la
valve de remplissage :
Les parties intérieures de la valve de
remplissage devraient être nettoyées
SEULEMENT s’il y a des fuites, ou s’il est
impossible d’injecter la peinture dans le
manche réservoir.
Lubrification des composants
Nettoyage de la valve de remplissage
1. Tourner la bague de blocage tel
qu’illustré, jusqu’à ce que le manche
réservoir se sépare facilement du
piston.
4. Lubrier l’intérieur du logement de la
valve de remplissage sur le manche
réservoir avec du pétrolatum.
2. Appliquer du pétrolatum autour des
joints toriques du piston et entre ces
derniers.
5. Nettoyer et lubrier avec du
pétrolatum les endroits indiqués du
bras du rouleau.
3. Réinsérer le piston dans le manche
réservoir. S’assurer que les joints
toriques ne se tordent pas et ne
sont pas coupés. Serrer la bague de
blocage.
6. Réassembler le manchon du rouleau
et le replacer sur le bras du rouleau.
1. Dévisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
2. Retirer le disque de retenue (b) et le bec de canard (c) du
logement de la valve de remplissage.
3. Nettoyer ces pièces à l’aide d’une solution nettoyante
appropriée.
4. Remplacer le bec de canard (c) et le disque de retenue (b).
5. Revisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
Remarques d’entreposage :
Pour assurer une longue vie à certains
composants du Smart Roller, il est important
qu’ils soient bien nettoyés et lubriés.
Si après une utilisation prolongée le piston
commence à coller, appliquer une généreuse
couche de pétrolatum sur l’extrémité du
piston (se référer à la section « Lubrication
des composants », étape 2).
IMPORTANT : Lors de l’entreposage du
Smart Roller, il faut s’assurer que la valve
de remplissage pointe vers le bas et de ne
jamais laisser le tube de remplissage inséré
dans la valve de remplissage.
1
4
2
5
3
6
(a)
(b)
(c)
Joint
torique
Points de contact
Joint d’étanchéité
Français
13
Garantie limitée de un an de Wagner - à conserver
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui suivent son
achat contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu’il soit utilisé conformément aux préconisations et notices
d’utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise utilisation, les accidents,
la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par
l’entretien ou les réparations effectués par toute personne, sauf par un centre d’entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UNE AN UTILISATION DONNEE EST
LIMITEE AU UN AN SUIVANT LA DATE D’ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
LORSQU’IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE
QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D’ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, QUE CE
SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le avec la
preuve d’achat, port payé, à tout centre d’entretien autorisé Wagner. Communiquer avec les techniciens de Wagner en
composant le 1 800 760-3844, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre.
Dépannage
Problème A : Il y a des fuites sur l’ensemble du bras du rouleau.
Cause Solution
1. Le joint d’étanchéité du bras du rouleau est installé à l’envers. Replacer le joint d’étanchéité à l’endroit.
2. Le joint d’étanchéité du bras du rouleau n’a pas été nettoyé correctement. Nettoyer et lubrier correctement.
3. Le joint torique et les points de branchement sur le bras du rouleau n’ont pas été
nettoyés correctement.
Nettoyer et lubrier correctement (se référer aux sections Nettoyage du Smart
Roller et Lubrication du Smart Roller, pages 11 et 12).
4. Présence de résidus de peinture sur les points de branchement à l’intérieur de la tête. Nettoyer les résidus de peinture dans la tête du Smart Roller.
5. Le joint torique du bras du rouleau est endommagé ou n’a pas été installé. Nettoyer ou remplacer*.
6. Le manchon du rouleau et usé ou endommagé. Remplacer le manchon du rouleau*.
7. Le corps du rouleau ou le capuchon est usé ou endommagé. Remplacer le corps ou le capuchon du rouleau*.
Problème B : Le piston glisse difficilement.
Cause Solution
1. Les joints toriques du piston ne sont pas lubriés. Lubrier les joints toriques du piston (se référer à la section Lubrication des
composants, page 12)
Problème C : Le manche réservoir ne se remplit pas ou il y a des fuites à la valve de remplissage.
Cause Solution
1. Présence de résidus de peinture sur les composants de la valve de remplissage. a) Insérer le tube de remplissage dans la valve de remplissage et tordre le tube de
remplissage plusieurs fois pour effriter les résidus.
b) Si le problème continue, se référer à la section Nettoyage de la valve de
remplissage, page 12.
Avez-vous essayé les recommandations indiquées
ci-dessus sans succès? Pour communiquer avec
un représentant du service à la clientèle aux États-
Unis, veuillez composer le 1-800-760-3844 entre
8hr et 16h30 (heure centrale) du lundi au vendredi.
* On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse :
www.wagnerspraytech.com/registration
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir
votre évaluation, veuillez visiter le site Web :
www.wagnerspraytech.com/reviews
English Français Español
20
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
Item
Article
Articulo
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Quantity
Quantite
Cantidad
1 0514118 Roller core and cap* Corps du rouleau et capuchon* Centro y tapa del rodillo* 1
2 0155206 3/8” nap roller cover Manchon de rouleau à grain de 3/8 ” (1 cm) Cubierta del rodillo con lanilla de 3/8” 1
3 0514230 Spatter guard Garde-éclaboussures Protección contra salpicaduras 1
4 0514150 Roller arm assembly (includes item 5) Ensemble de bras de rouleau (inclut l’article 5) Conjunto del brazo del rodillo (incluye el artículo 5) 1
5 0514112 Seal and O-ring* Joint d’étanchéité et joint torique* Sello y junta tórica* 1
6 0284136 Plunger O-rings Joints toriques du piston Juntas tóricas del émbolo 2
7 0284398 Locking cap Capuchon de blocage Tapa de sujeción 1
8 0284395 Retainer disk Disque de retenue Disco retenedor 1
9 0271434 Duckbill valve Valve bec de canard Válvula pico de pato 1
10 0284443 Standard container lid Couvercle de contenant normal Tapa de recipiente estándar 1
11 0284432 Fill tube Tube de remplissage Tubo de llenado 1
12 0284419 Non-standard container lid** Couvercle de contenant spécial** Tapa de recipiente no estándar** 1
1
2
4
5
12
6
3
11
10
7
8
9
* Can only be purchased together and not separately.
** Not included with all models
* Forment un ensemble et ne peuvent pas être
achetés séparément.
** Non inclus avec tous les modèles.
* Sólo se puede comprar junto, no por separado.
** No se incluye con todos los modelos.
Optional Accessories • Accessoires Optional • Accesorios Opciónal
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
0530366 3/8” nap roller
cover
Manchon de rouleau à
grain de 3/8 ” (1 cm)
Cubierta del rodillo con
lanilla de 3/8”
0530359 3/4” nap roller
cover
Manchon de rouleau à
grain de 3/4 ” (1,9 cm)
Cubierta del rodillo con
lanilla de 3/4”
0284112B Roller Cleanup
Kit™
Roller Cleanup Kit™ Roller Cleanup Kit™
0530226 5 gallon paint
adapter
Adaptateur pour
contenant à peinture
de 5 gallons (19 l)
Adaptador para pintura
de 5 gallones
0284419 Non-standard
container lid
Couvercle de
contenant spécial
Tapa de recipiente no
estándar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

WAGNER 0530003 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues