Makita XRU02Z Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
14
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle XRU01 XRU02
Vitesse à vide 6 000 /min 7 800 /min
1 229 mm - 1 433 mm
Longueur totale
(48-1/2" - 56-1/2")
260 mm
Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon
(10-1/4")
2,9 kg 3,0 kg 2,9 kg 3,1 kg
Poids net
(6,3 lbs) (6,5 lbs) (6,4 lbs) (6,7 lbs)
Tension nominale C.C. 14,4 V C.C. 18 V
Batterie(s) standard(s)
Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).
BL1415
BL1430/
BL1440
BL1815 /
BL1815N
BL1830/
BL1840
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
USB099-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L’ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Consignes générales
1. Ne laissez pas les personnes ne sachant pas
utiliser le taille-bordures ou n’ayant pas
connaissance des présentes instructions utiliser
l’outil. Les taille-bordures peuvent être dangereux
s’ils sont utilisés par des utilisateurs non formés.
2. Assurez-vous qu’avant de manipuler le taille-
bordures, l’utilisateur a lu le mode d’emploi.
3. Utilisez le taille-bordures avec le maximum de
soin et d’attention.
4.
Utilisez le taille-bordures seulement si vous êtes en
bonne forme physique. Manipulez délicatement et
soigneusement la machine. Faites preuve de bon
sens et rappelez-vous que l’utilisateur est
responsable des accidents ou des dangers auxquels
il expose les autres personnes ou leurs biens.
5. N’utilisez jamais le taille-bordures en cas de
fatigue, de maladie, ni sous l'influence de l'alcool
ou de médicaments.
6. Évitez les démarrages accidentels :
Avant d’installer la batterie, vérifiez que le
commutateur est en position OFF. Si vous
insérez la batterie dans le taille-bordures
alors que le commutateur est en position ON,
vous risquez de provoquer un accident.
Ne transportez pas le taille-bordures alors
que vous doigt est sur le commutateur; vous
risquez de provoquer un accident.
7. En cas de fonctionnement anormal, éteignez
immédiatement le taille-bordures.
8. Retirez la batterie du taille-bordures avant de
procéder à des réglages, au remplacement
d’accessoires ou à son rangement. De telles
mesures de prévention réduisent le risque de
démarrage accidentel du taille-bordures.
9. Ne forcez pas l’outil, il fonctionnera mieux et en
présentant moins de risque de blessure si vous
respectez la vitesse de travail pour laquelle il a
été conçu.
10. Restez en bonne position d'équilibre. Maintenez
en permanence un équilibre stable.
Utilisation normale de l’outil
1. Utilisez l’outil correctement. Le coupe herbe
sans-fil est seulement conçu pour couper l'herbe
et les mauvaises herbes fines. Il ne doit pas être
utilisé à toute autre fin comme le dressage de
bordures ou encore pour tailler les haies. Cela
représente un risque de blessure.
Équipement de protection personnel
1. Vêtissez-vous correctement. La tenue portée doit
être fonctionnelle et appropriée, autrement dit elle
doit être ajustée et ne pas entraver les
15
mouvements. Ne portez pas de bijoux ni de
vêtements qui pourraient s'accrocher dans les
buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont
longs, recouvrez-les d’un filet de protection.
2. Afin d'éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux
mains ou aux pieds et de protéger votre ouïe,
vous devez porter l'équipement et les vêtements
de protection indiqués ci-dessous lorsque vous
manipulez l’équipement.
010820
3.
Portez toujours un casque s'il y a un risque de
projection d'objets. Le casque de protection doit être
inspecté régulièrement pour s’assurer qu’il ne
présente pas de dommages et il doit être remplacé
au moins tous les 5 ans. Utilisez uniquement des
casques de protection homologués.
4.
La visière-écran du casque (ou à défaut les lunettes
étanches) protège le visage des projections de débris
et de pierres. Portez toujours des lunettes étanches
ou une visière lorsque vous utilisez l’outil, afin de
prévenir les blessures aux yeux.
5. Portez un équipement antibruit adéquat afin
d'éviter une perte auditive (protège-oreilles,
bouchons d'oreilles, etc.).
010821
6. Les combinaisons de travail vous protègent des
projections de débris et de pierres. Il est vivement
conseillé à l'utilisateur de porter une combinaison
de travail.
7. Parmi l'équipement recommandé, on trouve
également des gants spéciaux en cuir épais, qui
devraient être toujours portés lors de l'utilisation
de l’outil.
8. Lorsque vous utilisez l’outil, portez toujours des
chaussures robustes dotées d’une semelle
antidérapante. Cela vous préservera des
blessures et vous assurera une bonne stabilité.
Consignes de sécurité concernant
l’alimentation et la batterie
1. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés
et ne l’exposez pas à la pluie. L’infiltration d’eau
dans un outil accroît le risque de décharge
électrique.
2. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain
type de batterie risque de déclencher un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
3. N’utilisez les outils électriques qu’avec leurs
batteries spécifiques. Les autres batteries
risqueraient de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
4. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques, conducteurs
potentiels entre une borne et une autre. Un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
5.
Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la
batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Le liquide qui gicle de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
6. Ne jetez pas la/les batterie(s) dans le feu.
L’élément pourrait exploser. Vérifiez la
réglementation de votre région pour savoir s’il
existe des directives particulières qui s’appliquent
à l’élimination des batteries.
7. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les
batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est corrosif
et peut provoquer des dommages aux yeux ou à
la peau. Il peut être toxique s’il est ingéré.
Démarrage de l’outil
360°
012858
1. Veillez à éloigner les enfants ou toute autre
personne dans une zone de travail de 15 mètres,
et faites également attention aux animaux
présents dans cette zone. Si cette zone de
sécurité n’est pas respectée, n’utilisez pas l’outil.
16
2.
Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est en
bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de nylon et le
protecteur sont sûrs et si le levier/la gâchette du
commutateur fonctionne librement et adéquatement.
Vérifiez si les poignées sont propres et sèches, et
testez le fonctionnement du commutateur marche/arrêt.
3. Vérifiez si des pièces sont endommagées avant
de continuer à utiliser l’outil. Si un protecteur ou
toute autre pièce est endommagée, examinez-la
attentivement pour vérifier si elle fonctionnera
adéquatement et sera en mesure de remplir sa
fonction. Vérifiez tous les éléments pouvant
affecter le bon fonctionnement de l’outil :
l’alignement des pièces en mouvement, l’absence
de grippage ou de pièces fissurées, le montage
des pièces, etc. Toute pièce endommagée
(protecteur, etc.) doit être correctement réparée
ou remplacée par notre centre de service après-
vente agréé, à moins d’indication contraire dans
le présent mode d’emploi.
4. N’allumez le moteur qu’une fois vos mains et vos
pieds à distance de la tête à fils de nylon.
5. Avant de démarrer l’outil, veillez à ce que la tête
à fils de nylon ne touche pas d’objets durs tels
que des branches, des pierres, etc., cela pourrait
la faire basculer au démarrage.
Mode de fonctionnement
1. Utilisez l’outil seulement avec un bon éclairage et
dans de bonnes conditions de visibilité. En hiver,
faites attention aux sols glissants et aux zones
humides, à la glace et à la neige (risque de
glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité.
2. Attention à ne pas vous blesser aux pieds et aux
mains avec la tête à fils de nylon.
3. Ne réalisez jamais de coupe en tenant la
machine plus haut que votre taille.
4. N’utilisez jamais l’outil en vous tenant sur une
échelle.
5. Ne réalisez jamais de coupe avec l’outil en étant
perché dans un arbre.
6. Ne travaillez pas sur des surfaces instables.
7. Retirez le sable, les pierres, les clous, etc. qui se
trouvent dans la zone d'utilisation de la machine.
Des corps étrangers pourraient endommager la
tête à fils de nylon.
8. Si la tête à fils de nylon heurte des pierres ou des
objets durs, coupez immédiatement le moteur et
inspectez la tête à fils de nylon.
9. Avant de commencer la coupe, la tête à fils de
nylon doit avoir atteint sa pleine vitesse de travail.
10. Tenez toujours l’outil à deux mains lorsqu’il est en
marche. Ne tenez jamais l'outil d’une seule main
lorsqu’il est en marche. Assurez-vous toujours de
votre stabilité.
11.
La tête à fils de nylon doit être équipée du protecteur.
N’utilisez jamais l’équipement si le protecteur est
endommagé ou s’il n'est pas en place!
12. Toutes les protections telles que les gaines
fournies avec le coupe herbe doivent être
utilisées au cours du fonctionnement.
13. Sauf en cas d’urgence, ne faites jamais tomber
l’outil ou ne le lancez pas par terre; cela risque de
gravement l’endommager.
14. Ne traînez jamais l’outil sur le sol lorsque vous
allez d’un endroit à l’autre, car cela risquerait de
l’endommager.
15. Retirez toujours la batterie de l’outil :
chaque fois que vous laissez l’outil sans
surveillance;
avant de le débloquer;
avant d’examiner l’outil, de le nettoyer ou
d’effectuer des travaux;
chaque fois que l’outil vibre de façon
anormale;
lorsque l’outil est transporté.
16. Assurez-vous toujours que les orifices de
ventilation ne présentent pas de débris.
Consignes d'entretien
1. L’état de la tête à fils de nylon et des dispositifs
de protection doit être inspecté avant de
commencer à travailler.
2. Éteignez le moteur et retirez la batterie avant de
réaliser tout travail d’entretien, de remplacer la
tête à fils de nylon ou le fil de nylon, ou de
nettoyer l’outil.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’attaches mal
serrées ni de pièces endommagées, comme des
fissures sur la tête à fils de nylon.
4. Suivez les instructions concernant le graissage et
le remplacement des accessoires, s’il y a lieu.
5. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez
l’équipement dans un lieu sec, hors de la portée
des enfants.
6. N’utilisez que les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par le fabricant.
7. Procédez régulièrement à l'inspection et à
l'entretien de l'outil, particulièrement avant/après
l'utilisation. Ne confiez les réparations de l’outil
qu’aux centres de service après-vente agréés.
8. Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et
sans trace d’huile ou de graisse.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
17
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
USG001-2
AVERTISSEMENT:
L'utilisation de ce produit peut lever une poussière
contenant des produits chimiques susceptibles
d'entraîner des troubles respiratoires ou d'autres
maladies.
Parmi ces produits chimiques, on trouve des
composants de pesticides, insecticides, engrais et
herbicides.
Les risques varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous utilisez l'outil. Pour réduire les risques liés
à l'exposition à ces produits chimiques : travaillez dans
une pièce bien ventilée et portez des dispositifs de
sécurité homologués, tels que des masques
antipoussières spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
USD301-4
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
volts
courant continu
vitesse nominale
vitesse à vide
tours ou alternances par minute
ENC007-8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-
les à l'eau claire et consultez immédiatement
un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 C (122 F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Suivez la réglementation locale concernant la
mise au rebut de la batterie.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 C et 40 C (50
F - 104 F). Si la batterie est chaude, laissez-
la refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si
l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.
18
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
Batterie
Voyant lumineux
Gâchette
Poignée avant
Gaine de protection7
8
Écrou de serrage
Poignée de verrouillage
Tête à fils de nylon
1
2
3
4
5
6
7
8
013641
19
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension
et la batterie retirée avant d'effectuer un réglage
ou de vérifier le fonctionnement de l’outil.
Si vous
ne respectez pas cette précaution, vous risquez de
graves blessures dues à un démarrage accidentel.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION:
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de
l'installation ou du retrait de cette dernière.
Sinon, l'outil et la batterie pourraient vous glisser
des mains, ce qui risque d'endommager l'outil et la
batterie, ou encore de provoquer des blessures.
Mettez toujours l’appareil hors tension avant
d’installer ou de retirer la batterie.
1
2
3
012391
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en
faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en
place. Insérez-la toujours à fond jusqu'à ce que vous
entendiez un clic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge
situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée. Installez-la à fond jusqu’à ce
que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans
le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et
entraîner des blessures.
NOTE:
N'installez pas la batterie par la force. Si la batterie
ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas
insérée correctement.
Système de protection de la batterie
(batterie lithium-ion marquée d’une étoile)
1
012128
Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont
équipées d’un système de protection. Ce système
coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour
augmenter la durée de vie de la batterie.
L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation
lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des
situations suivantes :
En surcharge :
L'outil est utilisé d'une manière entraînant
une consommation anormale de courant.
Dans cette situation, relâchez la gâchette et
arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge
de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la
gâchette pour redémarrer.
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en
surchauffe. Dans cette situation, laissez
refroidir la batterie avant d'appuyer de
nouveau sur la gâchette.
Tension de la batterie faible :
La capacité restante de la batterie est trop
faible pour que l'outil puisse fonctionner.
Dans cette situation, retirez et rechargez la
batterie.
Activation du commutateur d'alimentation
AVERTISSEMENT:
Avant d'insérer la batterie dans l’outil, vérifiez
toujours si la gâchette fonctionne
correctement et qu'elle revient en position
« OFF » quand vous la relâchez. Ne tirez pas
fortement sur la gâchette sans avoir d'abord
enfoncé le levier de sécurité. Vous risquez de
casser la gâchette. Si vous utilisez un outil avec
une gâchette qui ne fonctionne pas correctement,
vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de
vous blesser grièvement.
1. Étoile
1. Indicateur rouge
2. Bouton
3. Batterie
20
1
2
012397
L’outil est doté d’un bouton de sécurité pour éviter
l’activation accidentelle de la gâchette.
Pour faire démarrer l’outil, avancez le bouton de
sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour arrêter
l'outil, relâchez la gâchette.
Voyant lumineux
1
012441
Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le
niveau de charge de la batterie.
Lorsque l’outil est surchargé et s'est arrêté pendant son
fonctionnement, le témoin lumineux s'allume en rouge.
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les
différents états et les mesures à prendre en fonction des
témoins lumineux.
Note 1 :
Le moment auquel le témoin lumineux s’allume varie en fonction de la
température dans la zone de travail et du niveau de chargement de la batterie.
Voyant lumineux
Le témoin lumineux
clignote en rouge.
Le témoin lumineux s’allume
en rouge. (Note 1)
Le témoin lumineux s’allume
en rouge. (Note 1)
État
Indique le temps approprié pour
remplacer la batterie lorsqu'elle
devient faible.
Cette fonction s'active également
lorsque la batterie est presque
complètement épuisée.
L'outil s'arrête alors immédiatement.
Arrêt automatique dû à une
surcharge.
Mesure à prendre
Rechargez la batterie dès
que possible.
Rechargez la batterie.
Éteindre l’outil.
012443
Réglage de la longueur de l’arbre
AVERTISSEMENT:
Avant de régler la longueur de l’arbre, relâchez la
gâchette et retirez la batterie du coupe-herbe. Si
vous ne le faites pas, vous risquez de vous
blesser.
1
2
012396
Pour régler la longueur de l’arbre, tournez la bague de
serrage dans le sens antihoraire afin de déverrouiller
l’arbre puis tirez-le ou renfoncez-le jusqu’à la longueur
souhaitée.
1. Axe
2. Poignée
1. Voyant lumineux
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
21
Tête à fils de nylon
AVIS :
L’avance du fil par frappe au sol ne fonctionnera
pas correctement si la tête à fils de nylon ne pivote
pas.
1
012404
La tête à fils de nylon est une tête simple de coupe-
herbe dotée d’un mécanisme d’avance du fil par frappe
au sol.
Pour faire sortir le fil de nylon, vous devez cogner la tête
de coupe contre le sol lorsque l’outil fonctionne.
Lorsque vous ajoutez du fil de nylon, il est
automatiquement coupé à la bonne longueur par le
dispositif de coupe sur la gaine de protection.
NOTE:
Si le fil de nylon ne sort pas à la frappe au sol,
rembobinez-le/remplacez-le en suivant les
procédures décrites dans « Installation ou retrait
de la tête à fils de nylon » et « Enrouler un
nouveau fil de nylon sur la bobine ».
Ne cognez pas l'outil contre du béton ou de
l’asphalte. La frappe contre ce type de surface
peut endommager l’outil.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors
tension et la batterie retirée avant d'effectuer
une quelconque opération sur l'outil. Si vous ne
respectez pas cette précaution, vous risquez de
graves blessures dues à un démarrage accidentel.
Ne démarrez jamais l'outil s'il n'est pas
complètement assemblé. Dans le cas contraire,
vous risquez de vous blesser à cause d'un
démarrage accidentel.
Installation de la poignée avant
1
2
3
012394
Placez la poignée avant sur son support puis fixez-la
avec un boulon à tête hexagonale et l’écrou de serrage
fournis avec le coupe-herbe comme indiqué sur la figure.
Vous devez alors placer le boulon à tête hexagonale du
côté de son port de verrouillage et l’écrou de serrage du
côté opposé.
NOTE:
La poignée avant présente une fente de coupe
bord à bord sur sa surface de montage. Cette
fente vous permet de placer facilement la poignée
avant sur son support.
L’angle de la poignée avant est réglable. Pour le régler,
desserrez l’écrou de serrage, positionnez la poignée
avant à l’angle adapté à votre travail puis resserrez
fermement l’écrou dans le sens horaire.
Installation de la gaine de protection
ATTENTION:
Lorsque vous montez la gaine de protection,
veillez à ne pas toucher le dispositif de coupe
du fil de nylon. En cas de contact, vous risquez
de vous blesser.
1
2
3
012393
Montez la gaine de protection en la plaçant sur le
logement du moteur en veillant à ne pas coincer le fil de
nylon entre la gaine de protection et le logement du
moteur, puis fixez-la avec deux vis. Avant de démarrer
le coupe-herbe, retirez le cache du dispositif de coupe.
Installation ou retrait de la tête à fils de nylon
AVERTISSEMENT:
Avant d’installer ou de retirer la tête à fils de
nylon (à la fois la bobine et son cache,
1. Gaine de
protection
2. Vis
3. Cache du
dispositif de
coupe
1. Poignée avant
2. Écrou de
serrage
3. Boulon
hexagonal
1. Tête à fils de
nylon
22
désignée ainsi dans ce manuel), veillez à ce
que l’outil soit hors tension et la batterie
retirée. Si ce n’est pas le cas, vous risquez de
vous blesser.
ATTENTION:
Lorsque vous installez ou retirez la tête à fils
de nylon, veillez à ne pas toucher le dispositif
de coupe du fil de nylon. En cas de contact,
vous risquez de vous blesser.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement un fil de nylon de 1,65 mm
(1/16“) de diamètre. N’utilisez jamais de fil
métallique, de câble, etc. Si vous utilisez autre
chose que le fil de nylon conseillé, vous risquez
d’endommager le coupe-herbe et de vous blesser
grièvement.
012408
012409
Pour retirer la tête à fils de nylon (bobine et son cache) du
coupe-herbe, appuyez fermement sur les taquets des deux
côtés du cache de la bobine puis soulevez ce dernier.
1
2
3
4
012440
AVIS :
Assurez-vous que le ressort est placé à l’intérieur
du support de la bobine.
Pour installer sur le coupe-herbe une tête à fils de nylon
(bobine et son cache) avec un nouveau fil, alignez
l’œillet du fil de nylon sur l'encoche du port d’installation
de la tête puis appuyez jusqu’au déclic.
Enrouler un nouveau fil de nylon sur la bobine
012412
Désolidarisez la bobine de son cache et retirez le fil de
nylon usagé restant.
1
2
012413
Insérez un fil de nylon dans le système de retenue
indiqué sur la figure.
012414
Enroulez le fil bien serré contre la bobine dans le sens
de la flèche de façon à ce qu’il recouvre uniformément
la surface d’enroulement.
012415
Accrochez temporairement le fil de nylon dans le
système de retenue indiqué sur la figure.
1. Fil de nylon
2. Système de
retenue pour
l’extrémité du fil
de nylon
1. Œillet du fil de
nylon
2. Encoche du port
d’installation de
la tête à fils de
nylon
3. Ressort
4. Support de la
bobine
23
012416
Faites passer le fil de nylon dans l'œillet sur le cache de
la bobine.
1
2
012417
Une fois la tête à fils de nylon installée, vérifiez que le fil
de nylon peut sortir en appuyant sur la bobine puis en
tirant sur le fil.
UTILISATION
Fixation de la bandoulière
1
2
012395
Faites passer la bandoulière dans un trou de la poignée
avant.
UTILISATION
ATTENTION:
Ne coupez pas des herbes hautes. Si vous
coupez des herbes hautes à la racine, elles
peuvent se coincer dans l’axe du moteur du
coupe-herbe, provoquer une surcharge du moteur
et donc endommager le coupe-herbe.
012399
012400
ATTENTION:
Utilisez le coupe-herbe en évitant tout contact
de la bobine contre le sol.
En cas de contact
entre la bobine et le sol, vous risquez de surcharger
le moteur et d’endommager le coupe-herbe.
012401
ATTENTION:
N’utilisez pas le coupe-herbe dans des herbes
denses.
012402
ATTENTION:
N’utilisez pas le coupe-herbe pour creuser le sol.
1. Bandoulière
2. Crochet
1. Bobine
2. Fil de nylon
24
Coupe de l’herbe à proximité d’un arbre, d’une
surface en béton, en brique ou de pierres
012403
Utilisez le coupe-herbe en l’inclinant de sorte qu’il ne
soit pas au contact du sol puis coupez l’herbe à l’aide
du fil de nylon en tapotant contre le sol. Pour travailler
ainsi, il vous faut une avance constante du fil de nylon
car il s’use plus rapidement que d’ordinaire.
NOTE:
Si vous approchez le coupe-herbe trop près d’un
arbre, d’une surface en béton, en brique ou de
pierres pendant que vous faites des bordures ou
autre coupe semblable, le fil de nylon peut se
couper à la moitié dans le cache de la bobine.
Dans ce cas, retirez la bobine de son cache puis
réinsérez correctement le fil de nylon en vous
reportant aux sections intitulées « Installation ou
retrait de la tête à fils de nylon » et « Enrouler un
nouveau fil de nylon sur la bobine ». En utilisant
l’extrémité du fil de nylon, vous obtenez des
résultats optimaux, il est donc recommandé de
maintenir l’outil éloigné de plus de 5 cm (1/4“) d’un
arbre, d’une surface en béton, en brique ou de
pierres.
Démarrez le coupe-herbe avant de l’approcher de
l’herbe à couper.
Coupez l’herbe avec l’extrémité du fil de nylon en
déplaçant lentement le coupe-herbe de droite à gauche
et en le maintenant incliné à un angle d’environ 30 par
rapport à la surface du sol.
Lorsque vous coupez des herbes hautes, coupez-les
par couches de faible hauteur en commençant toujours
par le haut.
Utilisation de l’outil comme taille-bordures
012406
En utilisant l’outil comme taille-bordures, vous pouvez
couper les bordures le long des surfaces en béton, en
brique et autres.
1
2
012405
Pour utiliser l’outil comme taille-bordures, saisissez
l’axe d’une main et tournez la bague de serrage dans le
sens antihoraire pour desserrer l’axe. Faites pivoter
l’axe avec le logement du moteur à 180 et serrez la
bague de serrage dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
NOTE:
Avant de faire pivoter l’axe, il doit être raccourci ou
étendu à fond.
Après avoir changé la position du taille-bordures,
assurez-vous que le logement du moteur et l’axe
sont verrouillés.
012407
Pour obtenir un bon résultat de coupe, déplacez l'outil
parallèlement à la bordure.
Coupe de l’herbe dans un endroit difficile
d’accès ou en pente
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous coupez de l’herbe en pente, faites
attention aux pierres, aux herbes et autres corps
étrangers pouvant être projetés par la tête de coupe.
Lorsque vous coupez de l’herbe en pente, veillez
à maintenir une position stable.
1. Boîtier du
moteur
2. Poignée
25
1
012398
Pour faciliter votre travail dans un endroit difficile
d’accès limité en hauteur, par exemple sous une
terrasse en bois, appuyez sur le bouton de verrouillage
puis repliez la tête de coupe afin que l’axe soit parallèle
à la surface du sol. Ainsi en réglant correctement l’angle
de la tête de coupe, vous pouvez couper l’herbe en
pente.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l’outil est hors
tension et la batterie retirée avant d'effectuer
une inspection ou un entretien sur l’outil. Si
vous ne respectez pas cette précaution, vous
risquez de graves blessures dues à un démarrage
accidentel.
AVIS :
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Tête à fils de nylon
Fils de nylon
Bandoulière
Lunettes de protection
Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
1. Bouton de
verrouillage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita XRU02Z Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues