Husqvarna HV-PA-952711913 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Table des matières
Introduction................................................................... 27
Sécurité.........................................................................28
Montage........................................................................31
Fonctionnement............................................................ 32
Entretien....................................................................... 34
Données techniques..................................................... 35
Accessoires.................................................................. 37
....................................................................................0
Introduction
Manuel d’utilisation
La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est
l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans
d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
Vue d’ensemble
(Fig. 1)
1. Courroie d'épaule (125BVX)
2. Commande des gaz
3. Interrupteur d’arrêt
4. Régulateur de vitesse
5. Boîtier du ventilateur
6. Bouchon du réservoir de carburant
7. Filtre à air
8. Commande de l’étrangleur
9. Poire d’amorçage
10. Couvercle d’admission
11. Poignée d’aspiration (125BX et 125BVX)
12. Découpeuses (125BX et 125BVX)
13. Ailettes du ventilateur
14. Buse standard
15. Buse haute vitesse (125BX et 125BVX)
16. Tube du souffleur
17. Boulon de fixation du tube
18. Écrous de fixation du tube
19. Silencieux
20. Fil de mise à la terre
21. Poignée du câble du lanceur
22. Lanceur
23. Vis de réglage du carburateur
24. Manuel d’utilisation
25. Dispositif d’aspiration avec composants de
ramassage qui regroupent les éléments 26 à 30 ci-
dessous
26. Tube du sac de ramassage
27. Sac de ramassage
28. Tube d’aspiration en deux parties
29. Vis
30. Courroie d’épaule
Avertissement relatif aux produits
chimiques
(Fig. 11)
Symboles figurant sur le produit
(Fig. 2) Avertissement
(Fig. 3) Lire attentivement ce manuel
(Fig. 4) Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles
(Fig. 4) Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux
(Fig. 4) Utiliser un masque antipoussière homologué
(Fig. 5) Utiliser des gants de protection homologués
(Fig. 6) Le produit peut causer des projections
d’objets, ce qui peut causer des dommages
aux yeux
(Fig. 7) Ne pas s’approcher trop près des ailettes
lorsqu’elles tournent
(Fig. 8) Ne pas laisser un enfant près du produit
(Fig. 9) Prendre soin de retenir les cheveux longs
au-dessus des épaules
(Fig. 10) Distance de sécurité
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents
sur le produit renvoient aux exigences en matière de
certification pour d’autres zones commerciales.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
214 - 005 -
27
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mot signal.
AVERTISSEMENT : Blessures aux
personnes.
MISE EN GARDE : Dommages causés à
l'outil.
Remarque : Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou
mortelles peuvent résulter d’une utilisation non
adéquate. Utiliser l’outil seulement pour les tâches
décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser cet
outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les
symboles et les instructions de sécurité. Si
l’opérateur ne respecte pas les instructions et les
symboles, il pourrait en résulter des blessures, des
dommages ou la mort.
Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour
assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver
en bon état. Suivre les instructions pour l’installation
correcte des équipements et accessoires. Utiliser
uniquement des pièces et accessoires homologués.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter
le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux
d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre
agréé doit effectuer tous les autres travaux
d’entretien.
Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui
peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester
prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire
fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil
si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir
plus d’information, s’adresser à un spécialiste de
l’outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation
ou à un centre de service après-vente agréé.
Débrancher le câble d’allumage avant d’installer, de
stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à
ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne
pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation
du fabricant. Utiliser seulement des pièces
approuvées par le fabricant. Des blessures graves
ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non
adéquat.
Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L’inhalation à
long terme des produits d’échappement du moteur
représente un danger pour la santé.
Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur génère
un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants
médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de
l’implant avant d’utiliser l’outil.
Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne laisser
personne utiliser la machine sans connaître les
instructions.
S’assurer de toujours surveiller les personnes avec
des capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent le produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel
les enfants et les personnes non autorisées ne
peuvent pas accéder.
Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respecter les consignes de sécurité afin
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est
sous tension.
Tout accident avec cet outil engage la responsabilité
de l’opérateur.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne sont
pas endommagées.
S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres
personnes ou d’animaux avant d’utiliser le produit.
S’assurer que toutes les personnes dans les
environs immédiats sont informés que vous allez
utiliser le produit.
28
214 - 005 -
Consulter les lois nationales ou locales. Elles
peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans
certaines conditions.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous
l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Ils peuvent avoir des effets
indésirables sur votre vision, votre attention, votre
coordination des gestes ou votre jugement.
Sécurité en matière de vibrations
Ce produit est réservé à un usage occasionnel.
L’utilisation continue ou fréquente de l’outil peut
entraîner le syndrome du « doigt mort » ou d’autres
problèmes médicaux équivalents à cause des vibrations.
Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigts si
l’outil est utilisé de façon continue ou fréquente. Si vos
mains ou vos doigts présentent une décoloration, sont
douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de
travailler et consulter un médecin immédiatement.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
du souffleur
Utiliser le produit seulement pour souffler ou aspirer
les feuilles et d’autres petits débris du sol.
Ne pas utiliser le produit lorsqu’on est fatigué,
malade, ou sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Ne pas laisser les personnes à proximité ou les
animaux à moins de 15 m (50 pi) de l’opérateur.
Le produit peut éjecter des objets à vitesse élevée,
qui peuvent ricocher et heurter l’opérateur. Cela peut
provoquer des lésions oculaires.
Ne pas diriger la buse du souffleur vers des
personnes ou des animaux.
Prendre soin de retenir les cheveux longs au-dessus
des épaules
Arrêter le moteur avant de monter ou démonter des
accessoires ou d’autres composants.
Ne pas utiliser le produit sans le dispositif de
protection.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il y a des
personnes dans la zone de travail. Arrêter le produit
si une personne passe dans la zone de travail.
Ne pas utiliser le produit dans un endroit où le débit
d’air n’est pas adéquat. Si le débit d’air est
insuffisant, il peut entraîner des blessures ou la mort
en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Le silencieux est très chaud lorsque le produit est en
marche, lorsqu’il s’arrête et lorsqu’il tourne au
régime de ralenti. Rester prudent à proximité des
matériaux et des vapeurs inflammables.
Ne pas toucher la zone du couvercle d’admission.
Garder les bijoux et les vêtements susceptibles de
se prendre dans les pièces mobiles à l’écart de la
zone d’admission.
Toujours s’assurer d’avoir un bon appui et utiliser le
produit seulement sur des surfaces sûres et planes.
Les surfaces glissantes ou instables, telles que les
échelles, peuvent entraîner une perte d’équilibre ou
de contrôle.
Ne pas utiliser le produit dans une zone en hauteur,
telle qu’une toiture.
Fixer le produit au cours du transport.
Utiliser le produit seulement à des heures
recommandées. Respecter les règlements locaux.
Les plages horaires recommandées sont
généralement comprises entre 9 h et 17 h, de lundi à
samedi.
Faire fonctionner le produit au régime le plus bas
possible pour accomplir la tâche.
Vérifier qu’il n’y a pas de risque de chute lors de
l’utilisation du produit. Ne pas incliner le produit lors
de son utilisation.
S’assurer que le produit est en bon état avant de
l’utiliser, spécialement le silencieux, l’admission d’air
et le filtre à air.
Utiliser un râteau ou un balai pour décoller les débris
du sol avant d’utiliser le produit.
Si la zone de travail est sale, aspirer les débris au
moyen d’un tuyau.
Utiliser le produit comme alternative à un tuyau afin
d’économiser l’eau.
Souffler les débris en toute sécurité. Faire attention
aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes ou
aux véhicules.
Ne pas diriger le produit sur les plantes qui se
détériorent facilement.
Ne pas souffler de l’air dans le sens d’objets tels que
les murs, les grosses pierres, les véhicules et les
clôtures.
Si on travaille dans les coins intérieurs, souffler en
partant des coins vers le centre de la zone de travail.
Si ce n’est pas le cas, les débris peuvent heurter
votre visage et provoquer des blessures aux yeux.
Utiliser toute l’extension de la buse pour maintenir le
flux d’air près du sol.
Il est nécessaire que les personnes à proximité
portent des lunettes de protection.
Se débarrasser des débris dans la poubelle après
l’utilisation du produit.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
de l’aspirateur
Éviter d’endommager le ventilateur. Ne pas aspirer
d’objets gros et solides, tels que le bois, les boîtes à
conserve, les paillis de caoutchouc ou les longs
morceaux de ficelle.
Ne pas laisser le tube d’aspiration heurter le sol.
Arrêter le moteur et débrancher le capuchon de la
bougie d’allumage avant de dégager un blocage ou
une obstruction.
214 - 005 -
29
Équipement de protection personnelle
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle lors de l’utilisation du produit.
L’équipement de protection personnelle ne supprime
pas le risque de blessures. L’équipement de
protection personnelle réduit la gravité des blessures
en cas d’accident.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des
chaussures ouvertes. Utiliser toujours des bottes
antidérapantes robustes.
Porter un pantalon long et robuste.
Au besoin, utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser un casque s’il est possible que des objets
tombent sur la tête.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise le
produit. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte auditive.
Toujours utiliser un masque antipoussière lorsque
vous faites fonctionner le produit dans un
environnement poussiéreux.
Vérifier qu’on dispose d’une trousse de premiers
soins à proximité.
Dispositifs de protection sur le produit
Faire régulièrement l’entretien sur le produit.
Cette précaution augmente la durée de vie utile
du produit.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Communiquer régulièrement avec un
concessionnaire agréé ou à un centre de service
après-vente agréé d’examiner le produit pour
effectuer les réglages et les réparations.
Ne pas utiliser un produit avec un équipement de
protection endommagé. Si le produit est
endommagé, communiquer avec un centre de
service après-vente agréé.
Interrupteur d’arrêt
Démarrer le moteur. Vérifier que le moteur s’arrête
lorsque l’interrupteur est déplacé à la position d’arrêt.
(Fig. 12)
Silencieux
AVERTISSEMENT :
Ne pas toucher le
silencieux s’il est chaud. Le silencieux est
très chaud lorsque le moteur tourne et
lorsqu’il s’arrête. Si on touche le silencieux,
on risque de se brûler.
Ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est
endommagé. Un silencieux endommagé augmente
le niveau sonore et le risque d’incendie. Garder un
extincteur à proximité.
S’assurer régulièrement que le silencieux est fixé sur
le produit.
Ne pas toucher le moteur ou le silencieux alors que
le moteur est sous tension. Ne pas toucher le moteur
ou le silencieux pendant un moment après l’arrêt du
moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des
blessures.
Un silencieux chaud peut causer un incendie. Rester
prudent lorsqu’on utilise le produit à proximité de
liquides ou de vapeurs inflammables.
Ne pas toucher les pièces du silencieux si celui-ci
est endommagé. Les pièces peuvent contenir des
produits chimiques cancérigènes.
Certains modèles de souffleurs sont dotés d’un
écran pare-étincelles. Nettoyer l’écran et le
remplacer à des intervalles spécifiés. Voir la section
relative à l’entretien (
Entretien à la page 34
).(Fig.
13)
Sécurité – carburant
Ne pas démarrer l'outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l'outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l'outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l'outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l'outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l'outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. Vérifier que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
Ne pas faire le plein dans une pièce fermée. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
30
214 - 005 -
Avant de démarrer l'outil, le déplacer à au moins 3 m
(10 pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l'outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l'outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l'outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le câble d’allumage avant de remiser
l'outil, afin de s’assurer que le moteur ne démarre
pas par inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT : Un entretien incorrect
peut endommager profondément le moteur
ou provoquer des blessures graves.
Le propriétaire a la responsabilité de respecter
l’entretien obligatoire défini dans le manuel de
l’utilisateur. Débrancher la bougie d’allumage avant de
procéder à l’entretien. Ne pas débrancher la bougie
d’allumage avant les réglages du carburateur.
Montage
AVERTISSEMENT : Lire le chapitre sur la
sécurité avant d’installer le produit.
Pour installer le tube et la buse du
souffleur sur le produit
Remarque : Desserrer suffisamment le boulon pour
placer le tube du souffleur sur la sortie du souffleur.
Tourner le boulon dans le sens antihoraire à l’aide d’un
tournevis pour le desserrer.
1. Aligner la nervure sur le tube supérieur du souffleur
avec la rainure sur la sortie du souffleur. Déplacer le
tube en position.
2. Tourner le boulon dans le sens horaire à l’aide d’un
tournevis pour fixer le tube.
Remarque : N’utiliser aucun outil sur l’écrou.
3. Aligner les fentes du tube inférieur du souffleur avec
les languettes du tube supérieur du souffleur.
Déplacer le tube inférieur du souffleur sur le tube
supérieur du souffleur.
4. Tourner le tube inférieur du souffleur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’un clic soit entendu.
Pour installer le tube et la buse du
souffleur
Remarque : S’assurer d’installer le boulon et l’écrou de
fixation du tube avant d’utiliser le produit.
1. Desserrer le boulon de fixation du tube.
2. Aligner la fente de la sortie d’air du souffleur avec la
nervure située sur le tube.
3. Enfoncer le tube jusqu’à ce que les trous du tube
s’alignent avec ceux du boîtier.
4. Serrer le boulon de fixation du tube.
5. Tourner la buse vers la droite jusqu’à ce que vous
sentiez un clic.
Pour installer le sac de ramassage
avec différents tubes d’aspiration
AVERTISSEMENT : Couper le moteur avant
de fixer les tubes sur le produit.
Pour monter le sac de ramassage
1. Ouvrir le sac de ramassage.
2. Insérez le tube du sac de ramassage depuis
l'intérieur du sac pour l'adapter à l'ouverture de
l'entrée d'aspiration.
3. S’assurer que l’élastique se loge dans la rainure (A).
4. Fermer la fermeture à glissière du sac. (Fig. 14)
Pour installer le tube du sac de ramassage
1. Retirer le tube du souffleur le cas échéant.
2. Aligner la nervure sur le tube du sac de ramassage
(A) avec la nervure sur la sortie d’air du souffleur (B).
3. Appuyer le tube du sac de ramassage complètement
sur la sortie d’air du souffleur.
4. Insérer l'écrou (C) dans son ouverture.
5. Poser la vis (D) et la serrer à l’aide d’un tournevis
pour fixer le tube. (Fig. 15)
214 - 005 -
31
Pour joindre les tubes d'aspiration
1. Aligner la flèche du tube d’aspiration inférieur (A)
avec la flèche sur le tube d’aspiration supérieur (B).
2. Enfoncer le tube d’aspiration supérieur
complètement dans le tube d'aspiration inférieur.
3. Utiliser un tournevis pour installer la vis
autotaraudeuse (C) qui maintient les tubes
ensemble. (Fig. 16)
Pour installer les tubes d’aspiration
1. Insérer la pointe d’un tournevis dans le loquet de
l’entrée d’air de l’aspirateur.
2. Utiliser le tournevis pour libérer le loquet. (Fig. 17)
3. Maintenir le capot d’entrée d’air de l’aspirateur
ouvert jusqu’à ce que le tube supérieur d’aspiration
soit en place.
4. Aligner les nervures à l’intérieur de l’arrivée d’air de
l’aspirateur avec les fentes du tube supérieur
d’aspiration. S’assurer que le symbole de
verrouillage du tube est aligné sur le symbole de
déverrouillage de l'entrée d'aspiration. (Fig. 18)
5. Enfoncer le tube d’aspiration supérieur
complètement dans l’entrée d’air d’aspiration.
6. Tourner le tube d'aspiration supérieur dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole
de verrouillage soit aligné avec le symbole de
verrouillage de l'entrée d'aspiration. Le tube émet un
clic lorsqu'il est correctement fixé. (Fig. 19)
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant d’utiliser l'outil.
Carburant
Utilisation du carburant
MISE EN GARDE : Cet outil est équipé d’un
moteur deux-temps. Utiliser un mélange
d’essence et d’huile à moteur deux-temps.
Prendre soin de verser la bonne quantité
d’huile dans le mélange. Un mauvais rapport
essence/huile peut endommager le moteur.
Essence
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec un indice d’octane inférieur
à 90 RON (87 AKI). Cela pourrait
endommager le produit.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec une concentration d’éthanol
supérieure à 10 % (E10). Cela pourrait
endommager l’outil.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence au plomb. Cela pourrait
endommager l’outil.
Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90 RON (87 AKI) et
avec une concentration en éthanol inférieure à 10 %
(E10).
Utiliser de l’essence avec un taux d’octane supérieur
pour utiliser fréquemment le produit à régime moteur
élevé en permanence.
Toujours utiliser un mélange essence sans plomb-
huile de bonne qualité.
Huile pour moteur deux-temps
Utiliser seulement une huile pour moteur deux-temps
de qualité très élevée. N’utiliser qu’une huile moteur
refroidie à l’air.
Ne pas utiliser d’autres types d’huile.
Taux du mélange 50:1 (2 %)
Essence Huile
1 gal US 77 ml (2,6 oz)
1 gal UK 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Mélange de carburant
Remarque : Utiliser toujours un récipient de carburant
propre pour mélanger le carburant.
Remarque : Ne pas effectuer une quantité de mélange
de carburant pour plus de 30 jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
32
214 - 005 -
Ajout de carburant
Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un
robinet antidéversement.
S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient,
nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec.
Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant
est propre.
Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter le
mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Démarrage et arrêt
Avant de démarrer le moteur
Vérifier le produit pour détecter les pièces
manquantes, endommagées, desserrées ou usées.
Examiner le sac de ramassage. S’assurer que le sac
de ramassage est en bon état et que la fermeture à
glissière est fermée.
Vérifier les écrous, les vis et les boulons.
Vérifier le filtre à air.
Vérifier la gâchette de l’accélérateur pour un
fonctionnement correct.
Vérifier l’interrupteur d’arrêt pour un fonctionnement
correct.
Vérifier le produit pour détecter les fuites de
carburant.
Démarrage d’un moteur froid
AVERTISSEMENT : Ne pas enrouler le
câble du lanceur autour du bras.
MISE EN GARDE : Ne pas tenir le produit
avec votre pied.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer le câble du
lanceur jusqu’à la position de fin de course.
Ne pas lâcher la poignée du câble du
lanceur lorsque le câble du lanceur est
déployé. Ceci peut endommager le produit.
Remarque : Si le moteur s’arrête, déplacer le levier
d’étrangleur en position fermée et reprendre les
opérations de démarrage.
1. Remplir le réservoir de carburant avec un mélange
de carburant propre.
2. Appuyer sur 10 fois sur la poire d’amorçage. (Fig.
20)
3. Déplacer le starter du moteur à la position
ÉTRANGLEUR FERMÉ (position de démarrage).
(Fig. 21)
4. Pousser le régulateur de vitesse variable
complètement dans le sens antihoraire. (Fig. 22)
5. Utiliser la main gauche pour maintenir la machine au
sol.
6. Tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce
que le moteur tente de démarrer. Ne pas tirer plus
de 3 fois
7. Placer la commande d’étrangleur à la position 1/2 et
tirer la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre et tourne. (Fig. 23)
8. Faire tourner le moteur pendant 10 secondes
environ.
9. Maintenir la gâchette de l’accélérateur complètement
enfoncée pendant toutes les étapes restantes.
10. Déplacer la commande d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR OUVERT (position de marche). (Fig.
24)
11. Faire chauffer le moteur pendant 1 minute.
Démarrage d’un moteur chaud
1. Appuyer sur la gâchette de l’accélérateur et la
maintenir enfoncée
2. Déplacer la commande d’étrangleur à la position 1/2.
3. Tirer rapidement sur la poignée du câble du lanceur
tandis que vous tirez la gâchette de l’accélérateur
jusqu’à ce que le moteur démarre.
4. Déplacer la commande d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR OUVERT (position de marche).
Pour couper le moteur
Appuyer brièvement sur l’interrupteur d’ARRÊT du
moteur. L’interrupteur revient automatiquement à la
position ON (marche). Attendre 7 secondes avant
d’essayer de redémarrer le produit pour s’assurer
que l’interrupteur se réinitialise.
Pour utiliser une buse
Utiliser la buse standard lorsqu’une précision et un
flux d’air élevé sont nécessaires. (Fig. 25)
Utiliser la buse haute vitesse lorsqu’un flux d’air plus
grand et une vitesse de l’air plus élevée sont
nécessaires. (Fig. 26)
Pour régler la buse du souffleur
1. Tourner la buse vers la gauche pour désengager la
monture à baïonnette.
2. Déplacer la buse à la position d’application.
3. Tourner la buse vers la droite jusqu’à ce que vous
sentiez un clic.
Pour utiliser l’aspirateur
Avant d’utiliser l’aspirateur, installer les équipements de
sécurité appropriés.
214 - 005 -
33
AVERTISSEMENT : S’assurer que le sac de
ramassage est en bon état et que la
fermeture à glissière est fermée avant
d’utiliser le produit. Ne pas utiliser un sac
endommagé. Ceci permet d’éviter les
blessures causées par la projection de
débris. Une utilisation par un gaucher
augmente le risque. Ne pas toucher la zone
de sortie d’échappement.
AVERTISSEMENT : Ne pas démarrer le
souffleur si le couvercle d’admission est
ouvert ou endommagé (sauf si le tube
d’aspiration est installé).
Pendant l’utilisation du souffleur, tenir le sac de
ramassage au moyen de la courroie d’épaule. Porter
la courroie sur la partie supérieure de l’épaule.
Démarrer le souffleur. Respecter les consignes de la
section de démarrage et d’arrêt
#
. Lire les consignes
de sécurité
Consignes de sécurité pour l’utilisation
du souffleur à la page 29
.
Pour vider le sac de ramassage
AVERTISSEMENT : Examiner toujours le
sac de ramassage. S’assurer qu’il est en
bon état et que la fermeture à glissière est
fermée avant d’utiliser le produit. Ne pas
utiliser un sac endommagé. Il y a un risque
de blessure en raison de la projection de
débris. Rester prudent en cas d’utilisation
par un gaucher. Ne pas toucher la zone de
sortie d’admission.
1. Arrêter le produit.
2. Ouvrir la fermeture à glissière sur le côté.
3. Vider le sac de ramassage.
4. Fermer la fermeture à glissière.
Entretien
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant de le nettoyer
l’outil, le réparer ou en effectuer l’entretien.
Calendrier d’entretien
S’assurer de respecter le calendrier d’entretien. La
fréquence est calculée sur la base d’une utilisation
quotidienne du produit. Les périodicités sont différentes
si on n’utilise pas ce produit chaque jour. N’effectuer
que les travaux d’entretien décrits dans ce manuel.
Communiquer avec un centre de service après-vente
agréé pour effectuer les travaux d’entretien qui ne
figurent pas dans ce manuel.
Entretien quotidien
Nettoyer les surfaces externes.
Examiner le fonctionnement du régulateur de vitesse
et de la gâchette de l’accélérateur. Remplacer les
pièces endommagées.
Vérifier l’interrupteur d’arrêt. Le remplacer au besoin.
Vérifier le régime de ralenti.
Nettoyer le filtre à air. Le remplacer au besoin.
S’assurer que le couvercle d’admission peut être
verrouillé en position fermée. Vérifier que les ailettes
sont propres.
Serrer tous les écrous et toutes les vis.
S’assurer que les carters sont exempts de fissures.
S’assurer que le sac de ramassage est en bon état
et que la fermeture à glissière fonctionne. Remplacer
le sac au besoin.
Entretien hebdomadaire
Examiner l’état du lanceur, du câble du lanceur et du
ressort de tension. Remplacer toutes pièces
endommagées
Examiner l’état de l’admission d’air au niveau du
lanceur. Enlever les débris si l’admission d’air est
obstruée.
Nettoyer la face externe de la bougie d’allumage.
L’enlever et examiner l’écartement des électrodes.
Régler la distance à 6 mm (0,024 po) ou remplacer
la bougie d’allumage.
Nettoyer les aubes de roue à ailettes.
Nettoyer l’écran pare-étincelles et le remplacer au
besoin (pas sur les silencieux avec pot catalytique).
Nettoyer la zone du carburateur.
Nettoyer le filtre à air.
Entretien mensuel
Vérifier la poignée du câble du lanceur et le câble du
lanceur.
Nettoyer le réservoir de carburant.
Nettoyer le carburateur et la zone autour de celui-ci.
Nettoyer les aubes de roue à ailettes.
Examiner les conduites de carburant pour s’assurer
qu’elles ne présentent pas de fissures ou d’autres
dommages. Les remplacer au besoin
Remplacer le filtre à carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions.
Remplacer la bougie d’allumage.
Remplacer le filtre à air.
Maintenance annuelle
Vérifier la bougie d’allumage.
34
214 - 005 -
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses
zones adjacentes.
Nettoyer le système de refroidissement.
Vérifier l’écran pare-étincelles.
Vérifier le filtre à carburant.
Vérifier le tuyau de carburant pour détecter
d’éventuels dommages.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions.
Entretien à 50 heures d’utilisation
Communiquer avec un centre de service après-
vente agréé pour réparer ou remplacer le silencieux.
Réglage de régime de ralenti
Vérifier que le filtre à air est propre et le couvercle de
filtre à air fixé avant de régler le régime de ralenti.
Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti en T, identifiée par le repère « T ».
(Fig. 27)
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
1. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire pour augmenter la vitesse.
2. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire pour réduire la vitesse.
Entretien de l’écran pare-étincelles
Utiliser une brosse métallique pour nettoyer l’écran
pare-étincelles.
Nettoyage du système de
refroidissement
Nettoyer les pièces du circuit de refroidissement au
moyen d’une brosse. (Fig. 1)
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Toujours utiliser une
bougie d’allumage du type recommandé.
Une bougie d’allumage de type inapproprié
peut endommager le produit.
Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque
de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne
pas correctement au régime de ralenti.
Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur
les électrodes de la bougie, respecter les consignes
suivantes :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer et
s’assurer que l’écartement des électrodes est
correct. Voir
Données techniques à la page 35
.
(Fig. 29)
Remplacer la bougie d’allumage au besoin.
Entretien du filtre à air
Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air. (Fig. 30)
2. Nettoyer le filtre à air à l’aide d’une eau savonneuse
chaude. Vérifier que le filtre à air est sec avant de
l’installer.
3. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour le
nettoyer entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
4. Si votre produit est équipé d’un filtre à air en
mousse, appliquer de l’huile pour filtre à air.
Appliquer seulement de l’huile pour filtre sur un filtre
en mousse. Ne pas appliquer de l’huile sur un filtre
en feutre.
Données techniques
unité 125B
(125B28HV)
125BX
(125B28HV)
125BVX
(125B28HV)
Spécifications du moteur
Cylindrée cm
3
28 28 28
Écartement des électrodes mm 0,6 0,6 0,6
Capacité du réservoir de carburant cm
3
500 500 500
214 - 005 - 35
Régime de ralenti min
-1
Entre 2 800 et
3 200
Entre 2 800 et
3 200
Entre 2 800 et
3 200
Vitesse maximum min
-1
8000 8000 8000
Puissance de sortie kW 0,8 0,8 0,8
Bougie d’allumage Cham-
pion RCJ-6Y
Cham-
pion RCJ-6Y
Cham-
pion RCJ-6Y
Mode soufflage à vitesse maximale min
-1
8600 8600 8600
Mode aspiration à vitesse maximale min
-1
-- 7500 7500
Durabilité des émissions h 50 50 50
Bruit et données de vibrations
Niveau de vibration équivalent au niveau des poign-
ées avec tubes du souffleur et buse (d'origine) – voir
Remarque 1
m/s
2
11,03 11,03 11,03
Niveau de vibration équivalent au niveau des poign-
ées avec tubes d’aspiration (d'origine), gauche/
droite – voir Remarque 1
m/s
2
--/-- 12,16/12,29 12,16/12,29
Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de
l'utilisateur mesuré selon la norme ISO 22868 avec
tubes du souffleur et buse (d'origine) – voir Remar-
que 3
dB(A) 96 96 96
Pression acoustique à l'oreille d’une personne à prox-
imité mesurée selon la norme ANSI B175.2, avec
tube de souffleur et buse (d'origine)
dB(A) 71 71 71
Puissance sonore mesurée – voir remarque 2 dB(A) 109 109 109
Puissance sonore garantie (L
WA)
– voir remarque 2 dB(A) 112 112 112
Dimensions du produit
Poids (sans carburant, mais avec tube du souffleur et
buse standard installés)
kg 4,3 4.4 4.4
Remarque 1 : Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique
type (écart standard) de 1 m/s
2
.
Remarque 2 : Émission du bruit dans l’environnement mesurée en tant que puissance acoustique (L
WA
) conforme à
la directive européenne 2000/14/CE. La puissance sonore reportée pour la machine a été mesurée avec l’outil d’ori-
gine qui fournit le niveau le plus élevé. La puissance sonore garantie diffère du niveau mesuré en cela qu’elle prend
également en compte la dispersion et les variations entre plusieurs machines du même modèle, conformément à la
directive 2000/14/CE.
Remarque 3 : Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion
statistique type (écart standard) de 1 dB (A).
Ventilateur Unit 125B 125BX 125BVX
Type Ventilateur radial Ventilateur radial Ventilateur radial
Vitesse maximale de l’air, buse
standard
km/h 217 217 217
36 214 - 005 -
Vitesse maximale de l’air, buse haute
vitesse*
km/h 273 273 273
Mode soufflage volume d’air pi3/min 425 425 425
Mode aspiration volume d’air pi3/min -- 445 445
*accessoire en option pour certains modèles
Accessoires
125B, 125BX, 125BVX
Accessoires homologués Type
Trousse de nettoyage des gouttières
952 711 918
125BX, 125BX
Accessoires homologués Type
Trousse d’aspiration 952 711 913
125B
Accessoires homologués Type
Buse haute vitesse 545 119 501
214 - 005 - 37
(Fig. 1)
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
114172849
2019-11-26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Husqvarna HV-PA-952711913 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur