DeWalt DWH050 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you need assistance, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.
dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be
performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other
qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
A
FIG. 7
K
C
B
G, H
FIG. 8
G, H
FIG. 9
FIG. 10
P
A, B
FIG. 11
FIG. 12
G, H
Q
Définitions: lignes directrices
en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258).
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, lire soigneusement
ce manuel avant toute utilisation de l’accessoire. Se reporter aussi au manuel de
l’utilisateur des outils électriques utilisés avec cet accessoire.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
c) S’assurer que les lieux de travail sont bien aérés. Toute exposition à la poussière sur
des lieux de travail mal aérés pose des risques à la santé.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
d) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout accessoire ou pièce, ou l’exécution de toute
opération avec cet outil, autre que celle recommandée dans ce manuel de l’utilisateur
pose des risques de dommages corporels.
b) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
c) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
Règles particulières additionnelles de sécurité propres
aux systèmes de dépoussiérage
Ne pas utiliser cet accessoire pour le perçage du bois, de l’acier ou du plastique.
Ne pas utiliser cet accessoire pour le trépanage.
Ne pas utiliser cet accessoire pour le ciselage.
Utiliser exclusivement les outils électriques recommandés par D
EWALT avec cet accessoire.
Pour plus d’informations concernant les outils électriques D
EWALT compatibles avec cet
accessoire, contacter votre détaillant local, appeler le 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
ou se rendre sur notre site www.dewalt.com.
Ne pas utiliser l’outil dans un environnement humide ou détrempé.
Ne jamais permettre qu’il soit utilisé comme un jouet. Rester très vigilant lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou en leur présence.
N’utiliser l’appareil que comme décrit dans ce manuel. Utiliser exclusivement des accessoires
recommandés par le fabricant.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas l’utiliser si les ouvertures sont bloquées.
Le maintenir propre et exempt de tout cheveu, peluche, ou toute autre chose pouvant en
réduire la circulation d’air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts, et toute autre partie du corps,
éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.
Ne pas l’utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence ou
l’utiliser en leur présence.
Cet appareil aspire un pourcentage considérable, mais pas la totalité de la poussière
générée.
AVERTISSEMENT : PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES
DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection.
Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Porter
SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par
l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en
utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage,
sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des
vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps
exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT : avant de se mettre au travail, s’assurer de déterminer la
classification des dangers posés par les poussières produites. Utiliser un aspirateur
industriel de la classe officielle de sécurité, appropriée et homologuée, conformément
aux consignes locales de lutte contre les risques posés par les poussières.
AVERTISSEMENT : porter systématiquement une protection auditive individuelle
appropriée. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
DESCRIPTION (FIG.1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou matériels.
A. Embout à nettoyer les trous G. Tête de perçage
[8 à 14mm (0,32 à 0,56po)] [pour des diamètres de mèches de:
B. Embout à nettoyer les trous 0 à 38mm (0 à 1,47po)]
[14mm (0,56po) et plus] H. Tête de perçage
C. Buse de raccordement [pour des diamètres de mèches de:
D. Système de dépoussiérage 38 à 52mm (1,47 à 2,05po)]
E. Boutons de libération rapide I. Tampon ventouse
F. Bouton de libération de la tête de perçage
INTENDED USE
USAGE PRÉVU
Votre système de dépoussiérage pour le perçage a été conçu pour le perçage professionnel du
béton et de la maçonnerie. Avec l’utilisation d’une perceuse à percussion, d’une mèche et d’un
aspirateur appropriés, il peut être utilisé pour retirer une vaste majorité des poussières statiques
atmosphériques qui en son absence pourraient contaminer l’environnement de travail ou poser
des risques accrus pour la santé à l’utilisateur et à ceux à proximité.
Les outils électriques recommandés pour être utilisés avec cet accessoire sont vendus
séparément auprès de votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. Si vous
avez besoin d’aide pour localiser ces outils électriques, veuillez contacter D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ou appeler 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ce système de dépoussiérage pour le perçage est un outil électrique de professionnels.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: arrêter et débrancher SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Cela s’applique
aussi bien à la perceuse qu’à l’aspirateur. Ces mesures préventives de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Installation de la tête de perçage sur le système de
dépoussiérage (Fig.1, 2)
1. Sélectionnez la tête de perçage (G, H) à utiliser.
2. Poussez la tête de perçage (G, H) dans le système de dépoussiérage (D) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Retrait de la tête de perçage du système de
dépoussiérage (Fig.1, 2)
Appuyez sur le bouton de libération (F) de la tête de perçage pour retirer la tête de perçage
(G,H) du système de dépoussiérage (D).
Montage du système de dépoussiérage à l’aspirateur
(Fig. 1, 4, 5)
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement les outils électriques recommandés par DEWALT
avec cet accessoire. Pour plus d’informations concernant les outils électriques D
EWALT
compatibles avec cet accessoire, contacter votre détaillant local, appeler le 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) ou se rendre sur notre site www.dewalt.com.
Enfoncez fermement l’embout du tuyau de l’aspirateur (K) dans la buse de raccordement (C).
Pour un raccordement plus sécuritaire, utilisez le système de connexion AirLock.
REMARQUE: vérifier que la connexion tuyau est fiable.
SYSTÈME DE CONNECTEUR AIRLOCK - DWV9000 (VENDU SÉPARÉMENT)
AirLock permet un raccordement rapide et sécuritaire entre le système de dépoussiérage pour
le perçage et l’aspirateur.
1. Vérifiez que le collier (L) sur le connecteur AirLock (M) est sur la position déverrouillée.
Alignez les encoches (R) sur le collier et le connecteur AirLock, comme illustré, sur la position
verrouillée ou déverrouillée.
2. Enfoncez le connecteur AirLock (M) sur la buse de raccordement (C).
3. Tournez le collier (L) sur la position verrouillée.
REMARQUE: le roulement à bille (N) à l’intérieur du collier s’enclenchera dans l’encoche
(O) pour un raccordement sécuritaire.
Le système de dépoussiérage pour le perçage est à présent fixé fermement à l’aspirateur.
Montage du système de dépoussiérage pour le perçage à
une surface verticale ou horizontale (Fig. 1, 3, 8, 9)
Le système de dépoussiérage (D) est équipé d’un système ventouse permettant d’arrimer
l’appareil sur une surface verticale ou horizontale.
1. Alors que la tête de perçage adéquate (G, H) est installée et que le système de
dépoussiérage est fixé fermement à l’aspirateur, allumez l’aspirateur comme indiqué dans
le manuel de l’utilisateur de l’aspirateur.
2. Maintenez appuyés les boutons de libération rapide (E) et placez le système de
dépoussiérage (D) sur la surface à percer.
REMARQUE: le système ventouse ne pourra maintenir l’outil en place sur des surfaces
rugueuses ou inégales. Arrimez soigneusement le système de dépoussiérage, comme
illustré en figure9, pour percer des surfaces horizontales inégales.
3. Libérez alors les boutons de libération rapide (E) et le système de dépoussiérage sera arrimé
en place.
4. Pour tout réglage d’emplacement de précision, appuyez sur les boutons de libération rapide
(E) et la ventouse libérera l’appareil pour permettre de le déplacer ou le retirer complètement
de la surface utilisée.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS arrêter
l’aspirateur avant de retirer le système de dépoussiérage pour le perçage de la surface comme
indiqué. Le fait d’arrêter l’aspirateur avant de retirer le système de dépoussiérage pour le
perçage de la surface provoquera la chute du système de dépoussiérage de cette surface
posant ainsi des risques de dommages corporels.
Retrait du système de dépoussiérage de la surface
(Fig.1, 3)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS arrêter
l’aspirateur avant de retirer le système de dépoussiérage pour le perçage de la surface comme
indiqué. Le fait d’arrêter l’aspirateur avant de retirer le système de dépoussiérage pour le
perçage de la surface provoquera la chute du système de dépoussiérage de cette surface
posant ainsi des risques de dommages corporels.
Appuyez sur les boutons de libération rapide (E) sur le système de dépoussiérage pour le retirer
de la surface.
Installation des embouts à nettoyer les trous (Fig. 1, 6, 7)
Le nettoyage des trous est nécessaire pour révéler la profondeur totale de perçage ou pour
utiliser certains types de produits chimiques pour arrimer des brides d’ancrage pour maximiser
l’adhésion.
1. Sélectionnez l’embout à nettoyer les trous correct à utiliser.
Embout à nettoyer les trous (A): utilisé pour les trous de petits diamètres, 8 à 14mm
(0,32 à 0,56po);
Embout à nettoyer les trous (B): utilisé pour les trous de 14mm (0,56po) de diamètre et
plus.
2. Pour retirer/changer l’embout à nettoyer les trous:
Attrapez fermement l’embout (A, B) et retirez-le de la buse de raccordement (J).
Poussez à fond l’embout dans la buse de raccordement (J).
3. Enfoncez fermement l’embout du tuyau de l’aspirateur (K) dans la buse de raccordement
(C). Pour un raccordement plus sécuritaire, on peut utiliser le système de connexion AirLock.
REMARQUE: vérifier que la connexion tuyau est fiable.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: arrêter et débrancher SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Cela s’applique
aussi bien à la perceuse qu’à l’aspirateur. Ces mesures préventives de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil.
AVERTISSEMENT: pour votre sécurité, lire le manuel de l’utilisateur respectif à l’outil avant
l’utilisation de tout accessoire. Tout manquement à ces avertissements augmente les risques
de blessures, et les risques d’endommager sérieusement l’appareil et ses accessoires. Lors de
la maintenance de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
REMARQUE : la quantité de poussière éliminée par l’aspirateur dépend de son système
de filtrage. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’aspirateur pour des informations
complémentaires.
Perçage (Fig.1, 8, 9)
1. Effectuez la procédure de Montage du système de dépoussiérage pour le perçage à
une surface verticale ou horizontale. L’appareil est alors prêt à être utilisé.
2. Placez la mèche au centre de la tête de perçage (G, H) et commencez à percer, comme
illustré.
Nettoyage de trous (Fig.10)
1. Complétez la procédure d’Installation des embouts à nettoyer les trous.
2. Allumez l’aspirateur comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur de l’aspirateur.
REMARQUE: vérifier que la connexion tuyau est fiable.
3. Insérez l’embout à nettoyer les trous (A, B) dans le trou à nettoyer.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: arrêter et débrancher SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Cela s’applique
aussi bien à la perceuse qu’à l’aspirateur. Ces mesures préventives de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Votre système de dépoussiérage pour le perçage a été conçu pour fonctionner longtemps
avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’une
maintenance adéquate et d’un entretien régulier.
POUR REMPLACER LE TAMPON VENTOUSE (FIG.1)
1. Déconnectez le système de dépoussiérage de l’aspirateur.
2. Retirez les quatre vis (S) sous l’appareil pour libérer le tampon ventouse (I).
3. Pour le remplacer, effectuez la procédure inverse.
Les tampons ventouse sont à votre disposition chez tout réparateur agréé D
EWALT.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE
Émission
excessive de
poussières
L’aspirateur est plein Vider l’aspirateur
Le filtre de l’aspirateur est bouché Nettoyer ou changer le filtre
Le canal d’aspiration est bouché Nettoyer le canal d’aspiration
La tête de perçage choisie n’est pas
adéquate
Choisir la tête de perçage
correcte
Le système de
dépoussiérage
ne se rattache
pas à la surface
L’aspirateur est plein Vider l’aspirateur
Le filtre de l’aspirateur est bouché Nettoyer ou changer le filtre
Le canal d’aspiration est bouché Nettoyer le canal d’aspiration
Le tampon ventouse est endommagé Changer le tampon ventouse
Entretien
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant
pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer
les matériaux plastiques utilisés. Utiliser un chiffon humide et un savon doux. S’assurer qu’aucun
liquide ne pénètre dans l’outil; ne jamais immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
ENTRETIEN DU CANAL D’ASPIRATION DE LA BUSE DE DÉPOUSSIÉRAGE
(FIG.1, 11)
1. Appuyez sur le bouton de libération (F) de la tête de perçage et retirez la tête de perçage
(G,H) du système de dépoussiérage (D).
2. Utilisez l’embout à nettoyer les trous (A) pour éliminer saleté et poussières du canal
d’aspiration (P).
3. Réassemblez la tête de perçage au système de dépoussiérage.
ENTRETIEN DE LA TÊTE DE PERÇAGE (FIG.1, 12)
1. Appuyez sur le bouton de libération (F) de la tête de perçage et retirez la tête de perçage du
système de dépoussiérage.
2. Retirez le couvercle (Q) de la tête de perçage (G, H) et utilisez l’embout à nettoyer les trous
(A) pour éliminer saleté et poussières.
3. Replacez le couvercle (Q) sur la tête de perçage et réassemblez-la au système de
dépoussiérage (D).
Accessoires
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D
EWALT recommandés
doivent être utilisés avec cet appareil.
Pour toute assistance, veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, ou appeler 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre
site www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre
de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres
techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée trois ans
DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de
fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour
plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce,
gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de
votre cloueuse D
EWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné
d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement –
sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
indicado. El apagar la aspiradora extractora de polvo antes de retirar el sistema de extracción de
polvo de taladrado de la superficie causará que el sistema de extracción de polvo de taladrado
se caiga de la superficie, con la posibilidad de causar lesiones.
Oprima los botones de liberación rápida (E) sobre el sistema de extracción de polvo para quitarlo
de la superficie.
Para adosar las boquillas de limpieza de orificio
(Fig. 1, 6, 7)
Se requiere el limpiar el orificio para exponer toda la profundidad perforada, y cuando se utilizan
ciertos tipos de químicos que fijan los anclajes a fin de garantizar la máxima adhesión.
1. Seleccione la boquilla de limpieza de orificio a ser utilizada:
Boquilla de limpieza de orificio (A): utilizada para orificios pequeños con un diámetro
de 8 a 14mm (0,32 pulg. a 0,56 pulg.).
Boquilla de limpieza de orificio (B): utilizada para orificios con diámetro de 14 mm
(0,56pulg.) y mayores.
2. Para retirar/cambiar la boquilla de limpieza de orificio:
Agarre la boquilla (A, B) firmemente y hálela del punto de conexión (J).
Empuje la boquilla en el punto de conexión (J) hasta donde pueda.
3. Empuje la boquilla de la manguera de la aspiradora extractora de polvo (K) en el punto de
conexión (C) hasta que quede apretada. Se puede utilizar el sistema de conexión AirLock
para lograr una conexión más firme.
NOTA: Cerciórese de que la manguera de conexión esté bien asegurada.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar aditamentos
o accesorios. Esto tiene aplicación tanto para el taladro como para la aspiradora
extractora de polvo. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de
poner en marcha la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar cualquier
accesorio. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales y graves
daños a la herramienta y al accesorio. Al proceder al mantenimiento de esta herramienta, utilice
únicamente refacciones idénticas.
NOTA: La cantidad de polvo retenida por la aspiradora extractora de polvo depende de su
sistema de filtro. Refiérase al manual de instrucciones de la aspiradora extractora de polvo para
obtener más información.
Taladrado (Fig. 1, 8, 9)
1. Complete el procedimiento Para fijar el sistema de extracción de polvo de taladrado
a una superficie vertical u horizontal. Ahora la unidad está lista para ser usada.
2. Coloque la broca en el centro del cabezal de taladrado (G, H) y proceda a taladrar como se
muestra.
Limpieza del orificio (Fig. 10)
1. Complete el procedimiento Para adosar las boquillas de limpieza de orificio.
2. Encienda la aspiradora extractora de polvo de acuerdo con lo indicado en el manual de
instrucciones de la aspiradora extractora de polvo.
NOTA: Cerciórese de que la manguera de conexión esté bien asegurada.
3. Coloque la boquilla de limpieza de orificio (A, B) en el orificio a ser limpiado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar aditamentos
o accesorios. Esto tiene aplicación tanto para el taladro como para la aspiradora
extractora de polvo. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en
marcha la herramienta accidentalmente.
Su sistema de extracción de polvo de taladrado ha sido diseñado para operar durante un
extenso período con un mínimo de mantenimiento. Su operación continuamente satisfactoria
depende del cuidado apropiado de la herramienta y regularidad de limpieza.
PARA CAMBIAR LA ALMOHADILLA DE SUCCIÓN (FIG. 1)
1. Desconecte el sistema de extracción de polvo de la aspiradora extractora de polvo.
2. Desde abajo de la unidad retire los cuatro tornillos (S) para soltar la almohadilla de succión(I).
3. El procedimiento para reemplazo es el inverso del anterior.
Se pueden obtener almohadillas de succión nuevas de cualquier agente de servicio de DEWALT
autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA CAUSA POSIBLE REMEDIO
Emisión
excesiva de
polvo
la aspiradora extractora de polvo está llena vacíe el sistema de extracción de
polvo
el filtro de la aspiradora extractora de polvo
está bloqueado
limpie o cambie el filtro
el canal de succión está bloqueado limpie el canal de succión
se ha seleccionado el cabezal de taladrado
incorrecto
seleccione el cabezal de taladrado
correcto
El sistema de
extracción
de polvo no
se pega a la
superficie
la aspiradora extractora de polvo está llena vacíe el sistema de extracción de
polvo
el filtro de la aspiradora extractora de polvo
está bloqueado
limpie o cambie el filtro
el canal de succión está bloqueado limpie el canal de succión
la almohadilla de succión está dañada retire la almohadilla de succión
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no
metálicas de la herramienta. Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que
ningún líquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en
un líquido.
PARA LIMPIAR EL CANAL DE SUCCIÓN DEL ADAPTADOR DE EXTRACCIÓN DE
POLVO (FIGS. 1, 11)
1. Oprima el botón de destrabado del cabezal de taladrado (F) y retire el cabezal de taladrado
(G, H) del sistema de extracción de polvo (D).
2. Utilice la boquilla de limpieza de orificio (A) para quitar el polvo del canal de succión (P).
3. Vuelva a ensamblar el cabezal de taladrado al sistema de extracción de polvo.
PARA LIMPIAR EL CABEZAL DE TALADRADO (FIGS. 1, 12)
1. Oprima el botón de destrabado del cabezal de taladrado (F) y retire el cabezal de taladrado del sistema
de extracción de polvo.
2. Retire la cubierta (Q) del cabezal de taladrado (G, H) y utilice la boquilla de limpieza de orificio (A) para
quitar el polvo.
3. Vuelva a colocar la cubierta (Q) sobre el cabezal de taladrado y ensamble de nuevo al
sistema de extracción de polvo (D).
Accesorios
ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT no han sido
probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados
por D
EWALT con este producto.
Si necesita ayuda, por favor póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite
nuestro sitio web www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: ___________________________ Núm. de serie: _________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DWH050 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues