Sony XR-CA370X Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Félicitations !
Nous vous remercions pour l’achat de ce
lecteur de cassette Sony.
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant un
lecteur CD/MD disponible en option*
1
.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
un lecteur CD en option raccordé et doté de la
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
*
2
Un disque CD TEXT qui est un disque audio qui
contient des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et le titre des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Précautions
Si votre voiture est garée en plein soleil et si
la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si aucun son n’est émis par les haut-parleurs
d’une chaîne à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
Si la cassette est lue pendant une longue
durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison
de la proximité de l’amplificateur de
puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas
d’un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
sucrée ne soit projetée sur votre autoradio. Des
résidus de sucre sur cet appareil ou sur la
bande magnétique d’une cassette risquent
d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi
une altération de la qualité sonore ou
empêchant carrément la reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
3
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à
90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’une lecture continue de longue durée. La
bande magnétique de ces cassettes est très fine
et a par conséquent tendance à se détendre
plus facilement. Des opérations de lecture et
arrêt répétées avec de telles cassettes risquent
par conséquent d’emmêler la bande
magnétique dans le mécanisme d’entraînement
de la platine.
Remarques à propos des
cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique d’une
cassette parce que la poussière et les souillures
entraînent un encrassement des têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des haut-
parleurs et des amplificateurs qui risquent de
provoquer une distorsion ou un effacement
des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, aux températures
extrêmement froides ou à l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est
détendue, elle risque de s’emmêler dans le
mécanisme interne de l’appareil. Avant
d’introduire une cassette, tendez
correctement la bande magnétique en
tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou
d’un objet similaire.
Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez
ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Le son peut comporter des distorsions
pendant la lecture d’une cassette. La tête du
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes
les 50 heures d’utilisation.
Bande
détendue
4
Table des matières
Description de cet appareil
Avec des appareils en option
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur de cassettes
Ecoute d’une cassette .......................................... 7
Réception radio en cours d’avance rapide ou
de rembobinage d’une cassette
Activation automatique du syntoniseur
(ATA) ............................................................... 8
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs
accords (BTM) ................................................ 8
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement..................................................... 9
Réception des stations mémorisées .................. 9
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 10
Affichage du nom de la station ....................... 10
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 10
Ecoute des messages de radioguidage........... 12
Présélection des stations
RDS avec les données AF et TA ................. 13
Recherche d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 13
Réglage automatique de l’heure ..................... 14
Autres fonctions
Réglage de la balance gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière .............................. 15
Atténuation du son ........................................... 15
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 15
Réglage de l’égaliseur
— EQ3............................................................ 16
Lecteur CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 17
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 18
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 18
Informations supplémentaires
Entretien ............................................................. 19
Démontage de l’appareil .................................. 20
Spécifications ..................................................... 21
Dépannage ......................................................... 22
5
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
qd Touche AF 10, 11, 13
qf Touche ATT (atténuation du son) 15
qg Touches numériques 14, 15, 17
En cours de réception radio :
Sélection d’une présélection 9, 11, 13
En cours de lecture CD/MD :
(1) DISC – 18
(2) DISC + 18
(3) REP 18
(4) SHUF 18
qh Touche PTY (type de programme)/ATA
8, 14
qj Touche TA 12, 13
qk Touche SENS/BTM 8, 9, 13
ql Touche OFF* 6
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dont le contact n’est pas
doté de la position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez
pas d’appuyer sur (OFF) sur l’appareil
pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint
pas et cela décharge la batterie.
1 Touche SOURCE (Radio/CD/MD)
8, 9, 16, 17
2 Touche MODE
En cours de réception radio :
Sélection de la bande 8, 9
En cours de lecture CD/MD :
sélection du lecteur CD/MD 17
3 Touche volume +/– 7, 12, 15, 16
4 Touche Z (éjection) 7, 8, 9, 17
5 Fenêtre d’affichage
6 Touches m/M (avance rapide)/
DIR (changement du sens de défilement
de la bande) 7, 8
7 Touche SEEK
Recherche 9, 11, 14
Accès automatique aux titres 18
Recherche manuelle 18
8 Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 7, 10, 17
9 Touche EQ3 16
q; Touche RELEASE (pour enlever la
façade) 6, 19
qa Touche SEL (sélection) 7, 14, 15, 16, 17
qs Touche RESET (située sur la face avant
de l’appareil, derrière la façade) 6
XR-CA370X/CA370
SOURCE
MODE
SEL
RELEASE
EQ3
DSPL
DISC
REP
SHUF
ATA
OFFSENS
BTM
SEEK
DIR
AF ATT
123456
TAPTY
6
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de
l’appareil, après avoir remplacé la batterie du
véhicule ou modifié les raccordements, vous
devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation (RESET) à l’aide d’un objet
pointu comme un stylo à bille.
Remarque
Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation
(RESET) efface certaines fonctions enregistrées et
remet l’horloge à zéro.
Dépose de la façade
Vous pouvez déposer la façade de cet appareil
afin d’empêcher qu’il ne soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser légèrement la façade vers la
gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
Remarques
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’appareil se met
automatiquement hors tension pour éviter
d’endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la
dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
Touche RESET
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil comme illustré et poussez le côté
gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un
“clic”.
Remarques
Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous l’installez sur l’appareil principal.
N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une
trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de
la façade.
N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou aux sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le
tableau de bord d’une voiture garée en plein
soleil ou à un endroit où la température risque
d’augmenter considérablement.
Alarme d’avertissement
Si vous coupez le contact de la voiture sans
ôter la façade, l’alarme retentira pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et si vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera
désactivé.
(OFF)
(RELEASE)
A
B
7
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
L’indication des heures se met à clignoter.
1 Appuyez sur l’un des côtés de la
touche de volume pour régler l’heure.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes se met à clignoter.
3 Appuyez sur l’un des côtés de la
touche de volume pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre.
Une fois le réglage de l’horloge terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normal.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 14).
Lecteur de cassettes
Ecoute d’une cassette
Introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
La face supérieure est lue.
La face inférieure est lue.
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur m et M.
Pour arrêter la lecture et éjecter la
cassette
Appuyez sur Z.
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, appuyez sur
m ou M.
* L’indicateur se mettra à clignoter pendant
l’avance rapide de la cassette.
Pour entamer la lecture en cours d’avance
rapide ou de rembobinage, appuyez
légèrement sur l’autre touche de bobinage
rapide jusqu’à ce que la touche de verrouillage
soit relâchée.
Indicateur
de
direction*
FWD
REV
Pour avancer
M
m
Pour
rembobiner
m
M
pour avancer
pour reculer
pour avancer
pour reculer
8
Réception radio en cours
d’avance rapide ou de
rembobinage d’une
cassette
— Activation automatique du syntoniseur
(ATA)
La radio s’allume automatiquement lorsque les
touches m ou M sont utilisées pour
l’avance ou le retour rapide.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur (PTY) (ATA) jusqu’à ce
que l’indication “ATA-ON” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
ATA-ON y ATA-OFF
Le mode ATA démarre.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “ATA-OFF”.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
Mémorisation des meilleurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations qui offrent
les signaux les plus puissants et les mémorise
par ordre de fréquence. L’appareil peut
mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et
LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) de façon à éviter
les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit :
Radio t CD* t MD*
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit :
FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant
2 secondes.
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations peuvent être captées, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la mémorisation
des stations à partir de la station affichée.
9
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner jusqu’à
18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations
MW et jusqu’à 6 stations LW, dans l’ordre de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour syntoniser la station que
vous désirez sauvegarder sous la touche
numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sous laquelle la station
voulue est présélectionnée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser
une station présélectionnée
— Recherche automatique des fréquences/
Mode recherche locale
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour rechercher la station.
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la
station désirée soit captée.
Mode recherche locale :
Si la recherche automatique des
fréquences s’arrête trop souvent, pressez
la touche (SENS) de façon répétée
jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront réglées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) jusqu’à ce que la fréquence voulue
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche
(SENS) jusqu’à ce que “MONO-ON”
s’affiche.
Le son s’améliore, mais passe en mono
(“ST” disparaît).
Pour retourner au mode de réception radio
normal, sélectionnez “MONO-OFF”.
L’indication “LCL” est affichée.
L’indication “MONO” est affichée.
10
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 8).
2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
plusieurs fois sur (AF) jusqu’à ce que l’indication
“AF-OFF” s’affiche.
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre radio vous offre une
grande variété de services. En voici un aperçu :
resyntonisation automatique de la même
émission, diffusion des messages de
radioguidage et localisation d’une station
suivant le type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 8).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL), le paramètre change comme suit :
Nom de la station* (Fréquence) y Horloge
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station
s’affiche.
Remarque
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
96,0 MHz
Emetteur
Changement automatique de fréquence.
102,5 MHz
98,5 MHz
11
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas programmées
sous les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez
de nouveau sur la touche numérique de
la station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante :
AF-ON y AF-OFF
Remarques
Si l’indication “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, cela signifie que
l’appareil ne peut trouver de station alternative
dans le réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection d’une station lorsque la fonction AF est
activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
l’un des côtés de (SEEK) tandis que le nom de la
station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil
se met à rechercher une autre fréquence avec le
même PI (Identification de programme) (“PI
SEEK” apparaît et aucun son n’est émis). Si
l’appareil ne trouve pas une autre fréquence,
“NO PI” apparaît, et l’appareil repasse à la
fréquence sélectionnée antérieurement.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Notez que vous devez activer la fonction AF.)
L’appareil est réglé par défaut sur “REG-ON”,
mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
En cours de réception radio, appuyez
pendant 2 secondes sur (AF) jusqu’à ce
que l’indication “REG-OFF” s’affiche.
Notez que la sélection de “REG-OFF” peut
faire commuter l’appareil sur une autre
station régionale du même réseau.
Pour revenir à l’écoute régionale, sélectionnez
“REG-ON”.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Modification de l’élément affiché
A chaque pression de 2 secondes sur la touche
(AF), le paramètre change comme suit :
REG-ON y REG-OFF
12
Ecoute des messages de
radioguidage
Les données TA (Traffic Announcement -
Message de radioguidage) et TP (Traffic
Programme - Programme de radioguidage)
vous permettent de syntoniser directement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même si vous êtes en train
d’écouter d’autres sources.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que l’indication “TA-ON” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’informations routières. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage. L’indication
“TA” clignote lorsque les messages de
radioguidage commencent et cesse de
clignoter lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre source,
l’appareil commute automatiquement la diffusion
des messages de radioguidage et revient à la
source de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
“NO TP” clignote pendant 5 secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil commence alors à
rechercher une station qui en diffuse.
Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les messages de
radioguidage d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le message de
radioguidage en cours
Appuyez sur (TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce
que l’indication “TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Appuyez sur la touche de volume pour
régler le niveau du volume.
2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence parvient alors que
vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission
est automatiquement commutée. Pour pouvoir
écouter un message d’urgence diffusé pendant
que vous écoutez une source autre que la
radio, réglez AF ou TA sur ON. L’appareil
commute alors automatiquement la diffusion
de ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment précis.
13
Recherche d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS
Dossiers d’actualité AFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Musique populaire POP M
Rock ROCK M
Musique d’ambiance EASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo WEATHER
Finance FINANCE
Programmes pour enfants CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Emission ligne ouverte PHONE IN
Voyage TRAVEL
Loisir LEISURE
Jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique française NATION M
Musique rétro OLDIES
Music folk FOLK M
Film documentaire DOCUMENT
Non spécifié NONE
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un
réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les
stations présélectionnées ou le même réglage
pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 8).
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Sachez que la sélection de “AF-OFF” ou
“TA-OFF” sauvegarde non seulement les
stations RDS, mais également les stations
non-RDS.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce
que “BTM” clignote.
Présélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3 Appuyez sur la touche numérique
jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour présélectionner d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
vous pouvez le faire en mettant la fonction AF ou
TA sous ou hors tension.
page suivante t
14
1 Appuyez sur (PTY) pendant la réception
FM.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
Si la fonction TA est activée (ON), l’appareil
entame la recherche de la station suivante.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY) jusqu’à ce que le type d’émission
voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Notez que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil trouve le
programme, le type de programme s’affiche
de nouveau pendant 5 secondes.
“NO” et le type de programme s’affichent
en alternance pendant 5 secondes si
l’appareil ne peut pas trouver le type de
programme. L’appareil revient ensuite à la
diffusion de la station sélectionnée
précédemment.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 Pendant la réception radio, appuyez
simultanément sur (SEL) et (2).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche (2) jusqu’à ce que “CT-ON”
s’affiche.
L’heure est réglée.
En 2 secondes, l’affichage normal apparaît
automatiquement.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT-OFF” à l’étape 2
ci-dessus.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
15
Autres fonctions
Réglage de la balance
gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler la balance gauche-droite et
l’équilibre avant-arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à
ce que l’indication "BAL" ou "FAD"
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),
la source change comme suit :
LOW*
t
MID*
t
HIGH*
t
BAL (gauche-droite)
t
FAD (avant-arrière)
* Lorsque EQ3 est activé (page 16).
2 Appuyez sur l’un des côtés de la touche
de volume pour régler le paramètre
sélectionné.
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes
après avoir sélectionné le paramètre.
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT).
“ATT-ON” clignote momentanément puis
l’indication “ATT” s’affiche.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
CT (signal d’horloge) (page 14).
A.SCRL (défilement automatique)* (page 17).
M.DSPL (affichage animé)
– Le mode de démonstration apparaît lorsque
la cassette est éjectée et qu’aucune source
n’est sélectionnée (par exemple, le tuner est
arrêté).
BEEP – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
1 Appuyez simultanément sur la touche
(SEL) et sur la touche numérique de
présélection souhaitée.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) et la
touche numérique de présélection pour
sélectionner le réglage souhaité
(exemple : ON ou OFF).
16
Réglage de l’égaliseur
— EQ3
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM, et OFF (égaliseur réglé sur OFF)).
Vous pouvez sauvegarder un réglage
d’égaliseur différent pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (Radio, CD ou MD) ou insérez
une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ3), la
rubrique change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “OFF”.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les
paramètres de l’égaliseur pour différentes
plages de tonalit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (Radio, CD ou MD) ou insérez
une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) pour
sélectionner la plage de tonalité
souhaitée.
A chaque pression sur (SEL), la plage
de tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de la touche de volume pour
régler le niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant
2 secondes.
Après 3 secondes, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé sur “OFF”, vous ne pouvez
pas régler les paramètres de l’égaliseur.
17
Avec des appareils en option
Lecteur CD/MD
Cet appareil peut commander des lecteurs
CD/MD externes.
Si vous raccordez un lecteur CD en option doté
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont lues depuis le début.
Conseil
Si un lecteur MG System-up à Memory Stick
MGS-X1 en option est raccordé à l’appareil,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MD”,
puis appuyez sur (MODE) pour sélectionner le
numéro d’appareil du MD (MD1, MD2, etc.).
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé t
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
t
Titre de la plage*
3
t Horloge
*
1
Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD ne comporte pas de titre
préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
*
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Défilement automatique d’une
rubrique d’affichage
— Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou
un titre de plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD dépasse 8 caractères et que la
fonction de défilement automatique est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit :
Le titre du disque lorsque le disque a changé
(si le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage lorsque la plage a changé
(si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour modifier la
rubrique d’affichage, le nom du disque ou de
la plage du disque CD TEXT ou MD défile
automatiquement que vous ayez réglé la
fonction sur ON ou sur OFF.
Pendant la lecture, appuyez sur (SEL) et
(3) pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
Sélectionnez “A.SCRL-OFF” pour annuler le
défilement automatique.
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire :
certains caractères ne sont pas affichés.
la fonction de défilement automatique est
inopérante.
page suivante t
18
Numéro de disque
Numéro de plage
Localisation d’une plage
déterminée
Accès automatique aux titres (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque
plage que vous désirez passer.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez
localisé l’endroit désiré.
Changement de disque
En cours de lecture, appuyez sur la
touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +).
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
(1) (DISC –) : Pour les disques précédents
(2) (DISC +) : Pour les disques suivants
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Pour chercher
vers l’avant
Pour chercher
vers l’arrière
SEEK
SEEK
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
REP-TRACK – pour répéter une plage.
REP-DISC – pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse.
REP-TRACK t REP-DISC t REP-OFF
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
SHUF-DISC – pour lire les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-CHGR – pour lire les plages de
l’appareil utilisé dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL* – pour lire toutes les plages de
tous les appareils dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse.
SHUF-DISCt SHUF-CHGR t SHUF-ALL*
t SHUF-OFF
La lecture aléatoire démarre.
* “SHUF-ALL” est uniquement accessible
lorsque vous raccordez deux lecteurs CD/MD
en option ou plus.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
19
Appareil principal
Fusible (10 A)
Informations
supplémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement d’un fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité en ampères
est identique à celle inscrite sur le fusible
d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le
raccordement de la source d’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible fond une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Dos de la façade
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur
(RELEASE), retirez-la ensuite et nettoyez-la à
l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’exercez pas une pression trop importante.
Vous risqueriez sinon d’endommager le
connecteur.
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un objet métallique.
20
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 6).
2 Accrochez les clés de déblocage
simultanément dans le tour de
protection.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage en
même temps jusqu’au déclic indiquant
qu’elles sont en place.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de
son support.
Tournez le crochet
vers l’intérieur.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
21
Spécifications
Lecteur de cassette
Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement 0,13 % (WRMS)
Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz
Rapport signal/bruit 55 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz
PO/GO
Plage de syntonisation PO : 531 – 1,602 kHz
GO : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité PO : 30 µV
GO : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximum
45 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sortie audio
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Commandes de tonalité Bas:
±10 dB à 60 Hz (Xplod)
Moyen:
±10 dB à 1 kHz (Xplod)
Haut:
±10 dB à 10 kHz (Xplod)
Alimentation requise Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 178 mm
(l/h/p)
Dimensions du support Approx. 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p)
Poids Approx. 1,2 kg
Accessoires fournis Pièces pour l’installation et
les connexions (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires en option Câble BUS (fourni avec un
câble RCA à broche)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils en option Changeur CD (6 disques)
CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecteur MG-MS System-up
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony XR-CA370X Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à