Sony XR-3690RDS Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
1995 by Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
3-810-679-12 (2)
EN
F
I
XR-3690RDS
D
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Per l’installazione e i collegamenti, vedere il manuale di installazione/
collegamenti in dotazione.
FM Cassette
Car Stereo
2
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Précautions
Si vous avez garé votre voiture en plein soleil
et que la température à l’intérieur a
considérablement augmenté, attendez que
l’appareil se refroidisse avant de vous en
servir.
Si l’alimentation électrique n’arrive pas à
l’appareil, vérifiez d’abord les connexions. Si
elles sont correctes, vérifiez le fusible.
Si aucun son ne sort des deux haut-parleurs,
réglez le fader (balance avant-arrière) sur la
position centrale.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploie automatiquement
quand l’appareil est en service.
Pour toute question ou problème au sujet de
cet appareil, dont vous ne trouveriez pas
l’explication dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony.
Caractéristiques
Généralités
Vous pouvez emporter la façade détachable
quand vous quittez votre véhicule (page 4).
Un avertisseur retentit si vous tournez la clé
de contact sans avoir préalablement enlevé la
façade de l’appareil.
L’amplificateur de haute puissance intégré
(sortie max. 4 ca × 20 W) permet d’utiliser
quatre haut-parleurs.
Horloge numérique à cycle de 24 heures
(page 5).
Lecteur de cassette
La fonction d’inversion automatique change
automatiquement le sens de défilement de la
bande magnétique.
Tuner section
Il est possible de présélectionner jusqu’à 18
stations FM.
Fonction BTM (Best Tuning Memory) qui
sert à sélectionner automatiquement les
stations les plus puissantes et à les
mémoriser sous les touches numériques de
présélection dans l’ordre des fréquences
(page 7).
Services complémentaires disponibles si des
stations FM RDS sont captables (page 8).
Compatible avec les fonctions RDS telles que
EON (Enhanced Other Networks), AF
(Alternative Frequency - changement de
fréquence), TA (Traffic Announcement -
radioguidage) et CT (Clock Time - horloge)
(page 8, 9, 10 et 11).
3
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Remarques sur les
cassettes
Entretien des cassettes
Ne touchez pas la face sensible de la bande;
toute salissure peut se déposer sur les têtes.
Eloignez les cassettes enregistrées des
appareils contenant des aimants puissants
comme les haut-parleurs ou les
amplificateurs, car le son peut s’effacer
partiellement ou être déformé.
N’exposez pas vos cassettes en plein soleil,
au froid intense ou à l’humidité.
Le boîtier de la cassette peut chauffer un peu
si vous écoutez la cassette pendant
longtemps. Cette chaleur provient de
l’amplificateur de puissance de l’autoradio.
Ce n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement.
Remarque sur les têtes de lecture
de la platine à cassette
L’utilisation de cassettes entraîne à la longue
une contamination de la tête de lecture, ce
qui a pour effet une qualité sonore médiocre
ou même une perte de son. Nous vous
conseillons par conséquent de nettoyer la tête
de lecture environ une fois par mois au
moyen du set de cassette de nettoyage Sony.
Si la qualité sonore ne s’est pas améliorée
après avoir utilisé la cassette de nettoyage,
consultez votre revendeur Sony.
Les cassettes usagées ou de qualité médiocre
contaminent beaucoup plus rapidement la
tête de lecture. Suivant le type de la cassette,
la qualité sonore peut s’avérer médiocre
après une ou deux lectures.
Remarque sur les cassettes de plus
de 90 minutes
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
n’est pas recommandée sauf pour une lecture
prolongée et ininterrompue. La bande de ces
cassettes est extrêmement fine et a tendance à
se détendre. Elle s’emmêle facilement dans le
mécanisme de la platine en cas de lectures et
arrêts fréquents.
Table des matières
Réinitialisation de l’appareil .................................. 4
Retrait et pose de la façade ..................................... 4
Réglage de l’horloge ................................................ 5
Fonctionnement du lecteur de
cassette
Ecoute d’une cassette .............................................. 5
Ejection de la cassette .............................................. 5
Bobinage rapide de la bande .................................. 6
Réception radio
Recherche automatique des stations
Accord automatique ...................................... 6
Accord par réglage de la fréquence
Accord manuel ............................................... 6
Mémorisation automatique des stations
Fonction BTM (Best Tuning Memory,
Mémorisation du meilleur accord) .............. 7
Mémorisation de stations particulières ................ 7
Réception des stations mémorisées ...................... 7
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS ..................................... 8
Affichage du nom de la station ............................. 8
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ........................ 8
Ecoute des messages de radioguidage ................. 9
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ............................................................. 10
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission .......................................................... 10
Utilisation des données RDS pour régler
automatiquement l’horloge de l’appareil ...... 11
Autres fonctions
Réglage du son ....................................................... 12
Pour obtenir un son équilibré même à faible
niveau
— Correction physiologique ........................... 12
Coupure des bips sonores .................................... 12
Entretien .................................................................. 12
Retrait de l’autoradio ............................................ 13
Nomenclature des touches ................................... 14
Spécifications .......................................................... 15
Guide de dépannage ............................................. 16
4
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Pose de la façade
Appliquez la partie droite de la façade sur
l’appareil et fixez la partie A de la façade sur
la partie B de l’appareil, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez de manière à
l’enclencher.
Remarques
Vérifiez que la façade est dans le bon sens avant de la
fixer, car elle ne peut pas être fixée dans l’autre sens.
Ne forcez pas pour fixer la façade sur l’appareil.Une
légère pression est suffisante.
Rangez la façade dans son étui pour la transporter.
N’appuyez pas avec force sur l’afficheur de la façade.
Mettez l’appareil hors tension avant de retirer la façade.
Cependant, si vous appuyez sur la touche RELEASE
quand l’appareil est sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour protéger les haut-
parleurs.
Ne laissez pas la façade en plein soleil, près de sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud ou dans un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de
bord, etc. d’une voiture garée en plein soleil, car la
température risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact du véhicule sur
la position OFF (arrêt) sans enlever la façade,
l’avertisseur se déclenche et émet un bip
pendant quelques secondes. (Uniquement si
l’interrupteur POWER SELECT est commuté
sur A.)
B
A
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarque
En appuyant sur la touche de réinitialisation, vous effacez
tous les programmes mémorisés sauf les stations
préréglées.
Retrait et pose de la
façade
Vous pouvez détacher la façade afin d’éviter
que l’appareil ne soit volé.
Retrait de la façade
Avant de détacher la façade, appuyez sur la
touche
OFF
. Appuyez ensuite sur la touche
RELEASE pour ouvrir la façade. Enlevez-la en
la tirant vers vous, comme indiqué sur
l’illustration.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Touche de réinitialisation
Touche RELEASE
5
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Fonctionnement du
lecteur de cassette
Ecoute d’une cassette
Introduisez une cassette, la lecture
commence automatiquement.
Pour changer le sens de défilement de
la bande,
appuyez simultanément sur les touches 0 et
).
Indication du sens de défilement de la bande.
Le sens de lecture change automatiquement
lorsque la cassette arrive en fin de bande.
Remarque
Avant de mettre l’appareil hors tension, retirez la cassette
pour éviter d’en endommager la bande magnétique.
Ejection de la cassette
Appuyez sur la touche pour arrêter la
lecture et éjecter la cassette.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne sur 24 heures
Par exemple, réglez l’heure sur 10:08.
1 Affichez l’heure
(Appuyez sur
DSPL
D
pendant que l’appareil
est allumé)
2 Appuyez sur
DSPL
D
pendant plus de deux
secondes.
Réglez l’heure
3 Appuyez brièvement sur la touche
SEL
.
Réglez les minutes
4 Appuyez brièvement sur la touche
DSPL
D
.
Remarque
Quand l’interrupteur POWER SELECT sous l’appareil est
réglé sur la position B, vous ne pouvez pas régler l’horloge
si l’appareil est éteint. Allumez la radio ou démarrez la
lecture d’une cassette avant de régler l’horloge.
Fonctionnement du lecteur de cassette
Les chiffres des heures clignotent.
(pour reculer) (pour avancer)
SEL
Les chiffres des minutes clignotent
(pour avancer)(pour reculer)
SEL
L’horloge fonctionne.
100
1000
1000
1008
1008
La face supérieure de la cassette est reproduite.
La face inférieure de la cassette est reproduite.
FWD
REV
6
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Bobinage rapide de la
bande
Réception radio
Recherche automatique
des stations
— Accord automatique
1 Choisissez la gamme d’ondes.
2 Appuyez brièvement sur l’un des deux
côtés de la touche SEEK/MANU pour
chercher la station (accord automatique).
L’exploration s’arrête lorsque l’accord se fait
sur une station. Appuyez plusieurs fois de
suite sur l’un des côtés de la touche jusqu’à ce
que vous obteniez la station que vous
cherchez.
Si la réception de la station FM stéréo donne un
signal suffisant,
Accord par réglage de la
fréquence
— Accord manuel
1 Choisissez la gamme d’ondes.
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Indicateur
de sens de
défilement*
(
9
Pour reprendre la lecture, appuyez sur l’autre
touche d’avance rapide jusqu’à ce que la
touche verrouillée se libère.
* Le témoin 9 ou ( clignote pendant le bobinage rapide
de la bande.
le témoin “ST” s’allume.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
FM
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Pour descendre
de fréquence
Pour monter
de fréquence
10430
ST
Pour
avancer
Pour
rebobiner
7
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Mémorisation de stations
particulières
1 Choisissez la gamme d’ondes.
2 Accordez la station que vous voulez
mémoriser sous un numéro de
présélection.
3 Appuyez sur la touche de numéro de
présélection (
1
à
6
) pendant
environ deux secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un bip.
Le numéro de la présélection apparaît à la
fenêtre d’affichage.
Six stations peuvent être mémorisées dans chaque gamme
d’ondes (FM1, FM2 et FM3) sous les touches de
présélection et dans l’ordre de votre choix. Ainsi, vous
disposez de 18 présélections FM.
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà
occupé, la présélection précédente est effacée.
Réception des stations
mémorisées
1 Choisissez la gamme d’ondes.
2 Appuyez brièvement sur la touche du
numéro (
1
à
6
) sous lequel est
mémorisée la station que vous voulez
écouter.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche du numéro de présélection
pendant plus de deux secondes, la station sera
remémorisée. Pour recevoir la station mémorisée
précédemment, veillez à ne pas appuyer trop longtemps sur
la touche.
Fonctionnement du lecteur de cassette/Réception radio
2 Appuyez sur l’un des deux côtés de la
touche SEEK/MANU et maintenez-le
enfoncé.
Lâchez la touche quand la station désirée
est atteinte.
EVITEZ LES ACCIDENTS
Quand vous conduisez, utilisez l’accord
automatique ou les présélections plutôt que
l’accord manuel.
Mémorisation
automatique des stations
— Fonction BTM (Best Tuning Memory,
Mémorisation du meilleur accord)
Cette fonction sert à mémoriser dans l’ordre
des fréquences les stations dont le signal est
puissant.
1 Choisissez la gamme d’ondes
2 Appuyez sur
PTY
BTM
pendant plus de
deux secondes
S’il n’y a pas de numéro de présélection
affiché, les stations seront mémorisées
sous tous les numéros disponibles pour la
gamme d’ondes.
S’il y a un numéro de présélection affiché,
l’appareil mémorise les stations sous tous
les numéros disponibles à partir de celui
indiqué.
Par exemple, si vous choisissez FM2 et que la
présélection 3 est affichée,
la mémorisation commence au numéro 3 de FM2 et
s’arrêtera au numéro 6 de FM3.
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
FM
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Vers les fréquences
supérieures
Vers les fréquences
inférieures
1 10430
FM1
ST
8
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu : resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal
de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne
transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station captée apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM.
Lorsque vous syntonisez une station FM qui
retransmet des signaux RDS, le nom de la
station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type
RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DSPL
D
, les paramètres changent selon la séquence
suivante:
Remarque
L’indication “NO Name” apparaît si la station captée ne
retransmet pas de signaux RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un réseau de radiodiffusion émettant
avec le signal le plus puissant. Cette fonction
vous permet d’écouter la même émission sans
interruption pendant un long trajet sans devoir
resyntoniser la station manuellement.
1 Sélectionnez une station FM.
2 Appuyez sur la touche
AF/TA
jusqu’à ce
que l’indication “AF ON” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si
vous ne devez pas rechercher une station alternative,
désactivez la fonction AF en appuyant sur la touche
AF/TA jusqu’à ce que l’indication “AF/TA OFF” s’affiche.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
AF/TA
, les paramètres affichés changent selon
la séquence suivante:
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF
et TA.
Changement automatique de fréquence
96,0 MHz
98,5 MHz
Emetteur
102,5 MHz
z AF ON z TA ON z AF/TA ON*
AF/TA OFF Z
BBC1 FM
z Fréquence z Heure z Nom de station
9
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Remarques
Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le
même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la
station clignotent alternativement.
Si le nom de service de la station clignote après avoir
activé une présélection, cela signifie qu’aucune fréquence
alternative n’est accessible et que l’appareil ne peut
capter les données PI (identification de programme) de la
station mémorisée. Appuyez sur la touche SEEK/MANU
lorsque le nom de service de la station clignote (pendant
environ huit secondes) de façon à ce que l’appareil
commence à chercher une station identifiée par les mêmes
données PI, mais avec une autre fréquence (l’indication
“PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé). Si
l’appareil ne trouve toujours pas de station alternative,
l’indication “NO PI”apparaît et l’appareil revient à la
station présélectionnée de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG ON” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
ON”, mais vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour désactiver cette
fonction.
Appuyez pendant au moins deux secondes
sur la touche
AF/TA
jusqu’à ce que
l’indication “REG OFF” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Attention que, si vous sélectionnez “REG
OFF”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station régionale du même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que
dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elle ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émission de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez sur la touche
AF/TA
jusqu’à ce
que l’indication “TA ON” ou “AF/TA ON”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cesse de clignoter lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que
vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil
commute automatiquement la diffusion des messages de
radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se
terminent.
Remarques
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si
la station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station
qui diffuse des messages de radioguidage.
Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la
fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise
les messages de radioguidage d’autres stations du même
réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur la touche
AF/TA
.
Pour annuler la diffusion de tous les messages
de radioguidage, désactivez la fonction en
appuyant sur la touche
AF/TA
jusqu’à ce que
l’indication “AF/TA OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
voir page suivante n
Fonctions RDS
10
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche
AF/TA
et sélectionnez “AF ON”,
“TA ON” ou “AF/TA ON” (pour les
fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche de présélection
voulue pendant deux secondes jusqu’à
ce qu’un bip sonore retentisse. Répétez
la procédure à partir de l’étape 1 pour la
présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le réglage
TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est
possible en activant/désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Remarque
Dans les pays et les régions où aucun signal EON n’est
diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour les
stations que vous avez déjà syntonisées une fois.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur la touche
3
tout en
maintenant la touche
SEL
enfoncée.
Un bip sonore retentit et le réglage est
mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, l’émission est
commutée automatiquement.
Si vous écoutez une source autre que la radio,
les messages d’urgence seront audibles si vous
avez réglé AF ou TA sur la position ON.
L’appareil commute alors automatiquement la
diffusion de ces messages, quelle que soit la
source que vous écoutiez à ce moment.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche
AF/TA
et sélectionnez “AF ON”,
“TA ON” ou “AF/TA ON” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF/TA OFF” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur la touche
PTY
BTM
pendant
deux secondes.
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains
pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission)
n’est accessible.
Types d’émission
Actualités
Dossiers d’actualité
Informations
Sports
Education
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique populaire
Musique rock
Musique de variété
Musique classique “légère”
Musique classique
Autres types de musique
Non spécifié
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
11
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
En mode de réception FM, appuyez sur
la touche
2
tout en appuyant sur la
touche
SEL
. n L’indication “CT”
s’affichera et l’horloge sera
automatiquement réglée.
Pour annuler la fonction CT, appuyez de
nouveau sur ces touches.
Remarques
La fonction CT est susceptible de ne pas être
opérationnelle même si le tuner capte un émetteur RDS.
L’heure réglée par l’intermédiaire de la fonction CT
risque de manquer de précision.
Fonctions RDS
1 Appuyez sur la touche
PTY
BTM
en cours
de réception FM jusqu’à ce que
l’indication “PTY” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche
PTY
BTM
jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
touche SEEK/MANU.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Utilisation des données RDS
pour régler
automatiquement l’horloge
de l’appareil
La réception de données CT (heure) permet de
régler automatiquement l’horloge de cet
appareil.
100
FM1
CT
INFO
SPORT
12
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Entretien
Remplacement du fusible
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible usagé. Si le fusible
grille, vérifiez le raccordement de la source
d’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible grille une nouvelle fois après avoir été
remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur la
touche RELEASE, déposez-le ensuite et
nettoyez-le à l’aide d’un Coton-tige imprégné
d’alcool. N’exercez pas une pression trop
importante. Vous risqueriez sinon
d’endommager le connecteur.
Fusible (15 A)
Appareil principal
Dos du panneau avant
Autres fonctions
Réglage du son
1 Choisissez le paramètre que vous voulez
régler en appuyant plusieurs fois sur
SEL
.
VOL (volume) n BAS (grave) n TRE
(aigu) n BAL (balance) n FAD (fader) n
VOL (volume)
2 Réglez le paramètre en appuyant sur
ou .
Faites le réglage dans les trois secondes du
choix du paramètre. (Après trois secondes, ces
touches servent à nouveau au réglage du
volume.)
Pour obtenir un son
équilibré même à faible
niveau
— Correction physiologique
Appuyez sur
4
tout en appuyant sur
SEL
. n ”LOUD” apparaît à
l’affichage.
Le grave et l’aigu sont renforcés. Pour annuler,
appuyez à nouveau sur la touche.
Coupure des bips sonores
Appuyez sur
6
tout en appuyant sur
SEL
.
Pour rétablir le bip, appuyez à nouveau sur ces
touches.
13
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Autres fonctions
Retrait de l’autoradio
1
Clé de dégagement (fournie)
2
3
4
14
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Nomenclature des touches
9 Touches des numéros de présélection
7!¡!™
0 Touche AF/TA (fréquence alternative/
informations routières) 89!º
Touche PTY/BTM (type d’émission/
mémorisation du meilleur accord)
7!º!¡
!™ Touche FM (radio enclenchée sélection
de gamme d’ondes) 67
Interrupteur d’alimentation (POWER
SELECT) (sous l’appareil)
Voir sous “Interrupteur POWER SELECT”
dans le manuel d’installation/connexions.
Touche OFF 4
Voyez les pages r pour les détails.
1 Fenêtre d’affichage
2 Touche SEL (sélection du mode de
commande) 50!¡!™
3 Touche DSPL (changement d’affichage/
réglage de l’horloge) 58
4 Touche d’ejection 6 5
5 Touche SEEK/MANU 67!¡
6 Touches 0/) (bobinage rapide)/DIR
(inversion du sens de défilement de la
bande) 56
7 Touche RELEASE (pour enlever la
façade) 4!™
8 Touches (volume/
grave/aigu/balance/fader) 5!™
SEL
RELEASE
DSPL
123
456
PTY
AF/TA
FM
OFF
SEEK
MANU
D
DIR
BTM
15
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Spécifications
Section lecteur de cassette
Pistes 4 pistes 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement 0,13 % (Val. eff. pond.)
Réponse en fréquence 30 – 16.000 Hz
Rapport signal/bruit 55 dB
Section tuner
FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Entrée d’antenne Connecteur pour antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile 12 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 60 dB (stéréo),
65 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,4 % (mono)
Séparation 30 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
Taux de capture 4 dB
Section amplificateur de puissance
Sorties Haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance maximum 20 W × 4 (sur 4 ohms)
Généralités
Réglages de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aigus ±8 dB à 10 kHz
Alimentation Batterie de voiture 12 V
DC (masse négative)
Dimensions env. 186 × 57 × 170 mm
(l/h/p)
parties saillantes et
commandes non comprises
Dimensions de montage env. 182 × 53 × 154 mm
(l/h/p)
parties saillantes et
commandes non comprises
Poids env. 1,3 kg
Accessoires fournis Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Conception et spécifications modifiables sans préavis.
16
F
Actual total number: Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Guide de dépannage
Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste suivante, consultez à nouveau les procédures de branchement et de
fonctionnement.
Généralités
Cause/Solution
Réglez le volume en appuyant sur la touche .
Si vous avez une installation à deux haut-parleurs, réglez le
fader sur la position centrale.
Enlevez la façade et nettoyez les contacts. Voyez “Nettoyage des
connecteurs” de la section “Entretien”.
Problème
Pas de son
Pas d’affichage dans la fenêtre
Lecture de cassette
Problème
Le son est déformé
Cause/Solution
La tête est sale; n Nettoyez-la.
Réception radio
Problème
Impossible de faire une
présélection
Accord automatique impossible
L’indication “ST” clignote
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
L’émission est trop faible.
L’émission est trop faible; n Faites l’accord manuellement.
Accordez la station avec plus de précision.
Functions RDS
Problème
Une recherche commence après
quelques secondes d'écoute.
Pas de messages de circulation
routière
PTY affiche “NONE”.
Cause/Solution
La station n'est pas de type TP ou émet avec un faible signal.
n Appuyez sur la touche AF/TA pour activer le mode “AF/TA
OFF”.
Activez “TA”.
Tout en étant de type TP, la station ne transmet pas de
messages de circulation routière. n Syntonisez une autre
station.
La station ne spécifie pas le type d'émission.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony XR-3690RDS Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur