Guardian Technologies Dry Heat Sanitizer: Model NS2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

!
!
!
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FUMÉES ET D’INCENDIES:
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ne pas utiliser l’appareil le bain.•
Ne pas placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il risque de tomber ou de basculer •
dans une baignoire ou un évier.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.•
Ne jamais faire fonctionner cet appareil si le cordon d’alimentation ou la che sont •
endommagés, s’il ne fonctionne pas de manière appropriée, si on l’a laissé tomber ou s’il
a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l’appareil dans un centre de
réparation pour être vérié et réparé.
Ne jamais utiliser l’appareil pendant le sommeil ou en état de somnolence.•
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des endroits où des produits aérosol •
(pulvérisateurs) sont utilisés ou en cas d’administration d’oxygène.
Débrancher cet appareil avant de placer des objets dans la chambre de stérilisation. Ne •
pas remplir excessivement la chambre de stérilisation.
L’assainisseur Germ Guardian à chaleur sèche N’EST PAS UNE SÉCHEUSE.•
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation extérieure ou commerciale. •
L’assainisseur Germ Guardian est conçu uniquement pour une utilisation domestique. •
Utilisez l’appareil conformément au mode d’emploi. Utilisez comme indiqué.•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne jamais verser de liquide dans l’appareil.•
Toujours débrancher l’appareil après son utilisation.•
Ne jamais placer ou échapper l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.•
Ne jamais essayer de rattraper l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le •
débrancher immédiatement.
Ne jamais faire fonctionner cet appareil si le cordon d’alimentation ou la che sont •
subi des dommages, si le produit ne fonctionne pas convenablement, ou s’il a été
échappé dans l’eau.
Ne pas faire fonctionner si des produits aérosol (pulvérisateurs) sont utilisés.•
Ne pas utiliser là où de l’oxygène est administré à une personne.•
Ne jamais placer d’objets humides dans l’appareil.•
DANGER: Choc électrique
RÈGLES DE SÉCURITÉ À RESPECTER STRICTEMENT
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE
Ce produit ne doit pas être laissé sans surveillance lorsque branché.•
Une surveillance attentive de l’appareil est nécessaire lorsqu’on l’utilise à proximité •
des enfants ou des animaux domestiques.
N’utiliser cet appareil que pour son utilisation prévue, ainsi qu’il est décrit dans le •
présent manuel.
Mettre le cordon d’alimentation à l’abri des surfaces chauffées.•
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil ou le placer sur une surface molle •
comme un lit ou un sofa, où les ouvertures peuvent être bloquées. Garder les ouvertures
d’air exemptes de peluches et de cheveux.
Ne jamais échapper ou insérer un objet dans une des ouvertures de l’appareil autre que •
la chambre d’assainissement désignée.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes ou retirer le couvercle durant le cycle •
d’assainissement. Toujours attendre que le cycle complet de 30 minutes soit complété
et attendre que l’indicateur lumineux s’allume.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bout d’un comptoir ou d’une table où •
il pourrait être tiré vers le bas.
Avant chaque utilisation, inspecter les objets pour bébés pour voir s’il n’y a pas de •
dommages ou de risques de blocage. Supprimer si nécessaire.
IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT QUE LES OBJETS PLACÉS DANS LA CHAM-
BRE DE STÉRILISATION SOIENT: LAVABLES AU LAVEVAISSELLE, RÉSISTANTS À
LA CHALEUR, NE CONTIENNENT AUCUNE MATIÈRE ÉTRANGÈRE ET NE SOIENT
PAS MOUILLÉS. EN CAS DE DOUTE SUR LA RÉSISTANCE À LA CHALEUR D’UN
OBJET, NE LE METTEZ PAS DANS LA CHAMBRE DE STÉRILISATION.
F-2 F-3
Ne placez pas les objets qui ne vont pas au lave-vaisselle et qui ne sont pas résistants •
à la chaleur dans la chambre de stérilisation.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant le cycle de stérilisation.•
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NS2000_0409_Manual.indd 6 6/16/2009 3:22:06 PM
On/Off
On/O ff
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Grâce à cette fonction
de sécurité, la che ne s’insère dans une prise de courant que dans un sens. Si la che ne s’insère pas
entièrement dans la prise, insérez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un
électricien agréé. Ne supprimez en aucun cas cette fonction de sécurité.
Couvercle
Base
Indicateur
lumineux
Support de
caoutchouc
Chambre de
stérilisation
amovible
Interrupteur
ON/OFF
1. Placez les objets résistants à la
chaleur et lavables au lave-vaisselle
dans la grande chambre de stérilisation
transparente. Ne remplissez pas
excessivement la chambre.
2. Fixer solidement le couvercle. 3. Placer la chambre sur sa base.
4. Appuyez sur le bouton pour commencer
le cycle de stérilisation. Souvenez-vous
de ne pas laisser l’appareil sans surveil-
lance pendant le cycle de stérilisation.
5. L’assainisseur à chaleur sèche s’éteint
automatiquement à la n du cycle.
Remarque: Vous pouvez mettre n au cycle de stérilisation a n’importe quel moment en appuyant sur l’interrupteur
ON/OFF. L’indicateur lumineux clignotera et le ventilateur continuera de fonctionner jusqu’à huit minutes pour
refroidir l’appareil. Les objets pour bébés doivent être soumis à un cycle complet de 30 minutes pour être stérilisés.
POUR ÉLIMINER LES GERMES OU LES RENDRE INOFFENSIFS, IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT QUE
LES ITEMS PLACÉS DANS LA CHAMBRE DE STÉRILISATION NE CONTIENNENT AUCUNE MATIÈRE
ÉTRANGERE ET NE SOIENT PAS MOUILLÉS.
ROUTINE DE NETTOYAGE
Il est recommandé de laver de temps à autre la chambre de stérilisation et le couvercle. Laisser la
chambre et le couvercle sécher comptement avant de les replacer sur la base. On CONSEILLE de
laver la chambre d’assainissement ou le couvercle dans le lave-vaisselle.
SÉLECTION DES OBJETS POUR BÉS APPROPRIÉS
Ne jamais assainir des articles électroniques équis de fonctions lumineuses ou sonores, •
car la chaleur peut endommager les composants électroniques sensibles.
Ne jamais assainir les jouets remplis de liquide, car une rupture du jouet peut causer •
un risque électrique.
En cas de doute sur les objets pour bébés ou les accessoires des pompes tire-lait •
susceptibles d’être stérilisés, ne placez pas l’objet dans la chambre de stérilisation et
communiquez avec le fabricant de l’objet an de savoir s’il siste aux fortes temratures,
ou composez le 1.866.603.5900.
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’assainisseur Germ Guardian à chaleur sèche est conçu de manière à pouvoir détecter tout usage
inapproprié ou toute défaillance de lappareil, et de vous en avertir. L’indicateur lumineux sur le
panneau avant commencera à clignoter pour vous prévenir d’un problème potentiel. Référez-vous
au tableau suivant pour résoudre le problème:
LES CAUSES DU CLIGNOTEMENT
DE L’INDICATEUR LUMINEUX
SOLUTION AU PROBLÈME
Interruption provoquée par l’opérateur:
On a appuyé sur l’interrupteur pendant
que le produit était en marche, causant
ainsi le clignotement de la lumière.
Attendre jusqu’à 8 minutes avant que la lumière
ne s’éteigne, ce qui indique que l’appareil s’est
sufsamment refroidi.
Interruption automatique:
La lumière se met à clignoter sans
intervention de la part de l’opérateur
pendant le processus d’assainissement.
1. Attendre jusqu’à 8 minutes avant que
la lumière ne s’éteigne, ce qui indique
que la phase de refroidissement est
complétée.
2. Vérier les points suivants avant de
démarrer le prochain cycle:
La chambre de stérilisation ou le •
couvercle n’est pas en place.
La chambre de stérilisation est trop •
pleine.
Les évents de la chambre de stérilisation •
sont bloqués.
La tension du circuit électrique n’est •
pas appropriée. Communiquer avec un
électricien qualié.
Clignotement continu de la lumière. Si l’une des situations mentionnées ci-dessus
est la cause du clignotement de la lumière,
débrancher immédiatement. L’assainisseur
Germ Guardian à chaleur sèche et consulter
la section sur la garantie du présent guide.
F-4 F-5
NS2000_0409_Manual.indd 7 6/16/2009 3:22:06 PM
GARANTIE LIMITÉE
Guardian Technologies LLC garantit au consommateur que ce produit est exempt de défauts
matériels ou de fabrication, à compter de la date d’achat originale. Reportez-vous à la date
du reçu d’origine pour valider le début de la période de garantie.
Si le produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou
remplacerons toutes les pièces défectueuses gratuitement. La machine complète doit être
livrée en port payé à n’importe quel centre de service de garantie Guardian Technologies
LLC autorisé. Veuillez inclure les renseignements complets sur le probme, la date d’achat,
une copie du reçu de vente original et votre nome, adresse et numéro de téléphone. Si vous
êtes sit loin de tout centre de garantie, communiquez directement avec la manufacture, au
1.866.603.5900, pour obtenir de l’aide aux États-Unis ou au Canada.
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle et les dommages causés par accident ou par
une utilisation raisonnable du produit. Cette garantie ne couvre pas les réparations non
autories. Cette garantie vous donne certains droits juridiques et vous pouvez avoir aussi
d’autres droits (les droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États-Unis).
Nous garantie considérons le processus d’enregistrement comme important an d’assurer
un service supérieur à notre clientèle. Cependant, l’envoi de cette carte à Guardian Tech-
nologies LLC est facultatif et si vous ne l’envoyez pas, cela n’affectera en rien vos droits
d’utiliser cette garantie en accord avec les conditions mentionnées plus haut. Si vous avez
des questions ou des commentiaires au sujet du produit, communiquez avec nous sans frais
au numéro 1.866.603.5900 ou envoyez vos commentaires à:
ATTN Customer Service
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue
Mentor, Ohio 44060
La présente garantie peut également être
enregistrée en ligne à www.germguardian.com.
Guardian Technologies LLC
7700 St Clair Avenue | Mentor, Ohio 44060
1.866.603.5900 | www.germguardian.com
F-6
F-7
NS2000_0409_Manual.indd 8 6/16/2009 3:22:06 PM
®
®
Autres produits
Germ Guardian
®
disponibles
ASSAINISSEURS UTILISANT
LA CHALEUR
Purificateur d'air à rayons
UVC pour chambre
Modèle N° EV9102
SYSTÈME DE PURIFICATION
DE L'AIR
PURIFICATEURS à rayons UVC
Purificateur d'air à rayons
UVC pour prise
Modèle N° GG1000
Mini bâton assainisseur
à rayons UVC
Modèle N° LW9
Bâton assainisseur à rayons UVC
Modèle N° LW18
Assainisseur pour
brosses à dents
Modèle N° TS3000
Assainisseur à chaleur sèche
Modèle N° NS2000
Complete Air Cleansing System
Modèle N° AC6000
Système complet de
purification de
l'air pour table
Modèle N° AC4000
®
POWER
SPRAY CONTROL
COOL/WARM
HI
REFILL
Autres produits
Germ Guardian
®
disponibles
HUMIDIFICATEURS
ASPIRATEURS
Aspirateur balai et
traîneau 2-en-1 avec
Technologie Silver Clean
Modèle N° GGU300
Clean
2
Assainisseur
d'air à rayons UVC + aspirateur
à main rechargeable
Modèle N° GGH200
Aspirateur balai et aspirateur
à main 2 en 1 avec
Technologie Silver Clean
Modèle N° GGS50
Humidificateur ultrasonique
numérique avec
Technologie Silver Clean
Modèle N° H3000 & H3010
Humidificateur ultrasonique
avec Technologie Silver Clean
Modèle N° H2000 & H2000B
Humidificateur ultrasonique
pour table avec
Technologie Silver Clean
Modèle N° H1000
Humidificateur ultrasonique
numérique avec
Technologie Silver Clean
Modèle N° H1600
Humidificateur ultrasonique avec
Technologie Silver Clean
Modèle N° H1500
F-9F-8
NS2000_0409_Manual.indd 9 6/16/2009 3:22:06 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Guardian Technologies Dry Heat Sanitizer: Model NS2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à