Panasonic EY4640 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tournevis électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
39
-
I. USAGE PREVUI. USAGE PREVU
Merci d'avoir acheté la meule d'angle
Panasonic. L'action de meulage puis-
sante de cet outil, combinée avec la
commodité de sa batterie autonome re-
chargeable, vous offre un excellent ré-
sultat de meulage.
Cette meule d'angle ne doit être utilisée
que pour meuler et tronçonner.
DANGER:
Ce produit est un outil de meulage,
concu pour meuler. Il a un disque rotatif
qui est capable de vous couper en pro-
fondeur, résultant en des blessures gra-
ves ou la mort. Il en résulte que, veuillez
lire soigneusement cette notice et les si-
gnes d'avertissement sur l'outil, et obéis-
sez à toutes les Instructions de sécurité
afin d'éviter lesdites blessures.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure, uti-
lisez toujours des protections propres
lors du meulage.
Comment se servir de cette
notice
Veuillez lire entièrement la présente
notice avant de commencer à utiliser
votre scie circulaire à bois. Si vous
laissez une autre personne utiliser la
scie circulaire à bois, veillez à ce que
cette personne ait lu cette notice ou
ait été complètement informée de la
méthode d'utilisation correcte et de
toutes les précautions de sécurité re-
latives à la scie circulaire à bois.
Veuillez conserver cette notice pour
consultation ultérieure. Elle contient
des consignes de sécurité importan-
tes que vous devez suivre absolu-
ment pour utiliser la scie circulaire à
bois en toute sécurité.
Dans cette notice et sur l'outil figurent
les termes de signalisation suivants:
REMARQUE:
Les remarques fournissent des rensei-
gnements complémentaires utiles qu'il
est important de savoir à propos de la
scie circulaire.
MISE EN GARDE:
Les mises en garde signalent des situa-
tions présentant un danger réel pouvant
se traduire par des blessures super-
ficielles ou moyennes si elles ne sont
pas abandonnées. Les mises en garde
rappellent aussi que les pratiques envi-
sagées qui ne sont pas sûres doivent
être abandonnées.
AVERTISSEMENT:
Les avertissements signalent des situa-
tions présentant un danger réel pou-
vant se traduire par des accidents gra-
ves voire entraîner la mort si elles ne
sont pas évitées.
DANGER:
Les rappels de danger signalent un ris-
que imminent pouvant se traduire par
des accidents graves voire entraîner la
mort s'il n'est pas évité.
Veuillez lire le livret «Instructions de sé-
curité» et les instructions suivantes avant
d'utiliser l'outil.
II. REGLES DE II. REGLES DE
SECURITE ADDI-SECURITE ADDI-
TIONNELLESTIONNELLES
Instructions de sécurité pour
toutes les utilisations
Consignes de sécurité spécifiques
aux opérations de meulage ou de
tronçonnage:
1) Cet outil électrique est prévu pour
fonctionner comme un outil de
meulage ou de tronçonnage. Lisez
toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et spé-
cifications fournies avec cet outil
électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions énumérées ci-
dessous peut entraîner des chocs
électriques, incendie et/ou de graves
blessures.
-
40
-
2)
Les opérations comme le ponça-
ge, le brossage de cables, le polis-
sage sont déconseillées avec cet
outil électrique. Les opérations pour
lesquelles l'outil électrique n'a pas été
conçu peuvent générer un danger et
occasionner des blessures corporelles.
3) N'utilisez pas des accessoires
qui ne sont pas spécifiquement
conçus et recommandés par le fa-
bricant d'outils. Le simple fait que
l'accessoire puisse être fixé à votre
outil électrique ne signifie pas que le
fonctionnement sera sécurisé.
4) La vitesse nominale de l'accessoi-
re doit être au moins égale à la vi-
tesse maximale indiquée sur l'outil
électrique. Des accessoires fonction-
nant plus rapidement que leur VITES-
SE NOMINALE risquent de se casser
et de voler en éclats.
5) Le diamètre externe et l'épaisseur
de votre accessoire doivent cor-
respondre à la puissance nomina-
le de votre outil électrique. Des ac-
cessoires aux dimensions inappro-
priées ne sont pas protégeables ou
contrôlables.
6) La taille de tonnelle des roues,
flasques, patins de renfort ou autre
accessoire doit s'adapter correcte-
ment à l'axe de l'outil. Les accessoi-
res comportant des orifices de tonnel-
le qui ne correspondent pas au maté-
riel de montage de l'outil électrique
seront déséquilibrés et subiront des
vibrations excessives, ce qui peut oc-
casionner une perte de contrôle.
7) N'utilisez pas d'accessoire endom-
magé. Avant chaque utilisation, vé-
rifiez que les accessoires, comme
les meules à tronçonner, ne com-
portent pas de copeaux et de fis-
sures. Si l'outil électrique ou l'ac-
cessoire tombe, vérifiez qu'il n'est
pas abîmé ou installez un acces-
soire en bon état. Après l'inspec-
tion et l'installation d'un accessoi-
re, positionnez-vous ainsi que les
spectateurs à distance du plan de
rotation de l'accessoire et opérez
l'outil électrique à la vitesse maxi-
male à vide pendant une minute.
Normalement, tout accessoire en-
dommagé se brisera au cours de cet-
te période d'essai.
8) Portez un équipement de protec-
tion personnelle. En fonction de
l'application, utilisez un masque
facial ou des lunettes de protec-
tion. Si nécessaire, portez un mas-
que anti-poussières, des protè-
ge-tympans, des gants et un ta-
blier d'atelier capable d'arrêter les
petits fragments abrasifs ou des
morceaux de la pièce ouvragée. La
protection pour les yeux doit pou-
voir stopper les projections de dé-
bris générées par diverses opé-
rations. La protection pour les yeux
doit pouvoir stopper les projections
de débris générées par diverses opé-
rations. Le masque anti-poussières
ou respirateur doit pouvoir filtrer les
particules générées par votre appli-
cation. Une exposition prolongée à
un bruit de haute intensité peut en-
traîner une perte auditive.
9) Gardez les spectateurs à une dis-
tance de sécurité de la zone de tra-
vail. Quiconque pénètre dans la
zone de travail doit porter un équi-
pement de protection corporelle.
Des fragments de la pièce ouvragée
ou d'un accessoire cassé peuvent
être projetés hors de la zone de tra-
vail immédiate et entraîner des bles-
sures.
10) Ne tenez l'outil électrique que par
ses surfaces de manutention iso-
lées lorsque vous effectuez une
opération au cours de laquelle l'ac-
cessoire de découpe peut entrer
en contact avec des fils dissimu-
lés ou avec son propre cordon. Le
contact avec un fil sous tension met-
tra les parties métalliques exposées
de l'outil sous tension, causant ainsi
un choc électrique chez l'utilisateur.
11) Positionnez le cordon à l'écart de
l'accessoire rotatif. Si vous perdez
le contrôle, le cordon peut être cou-
pé ou accroché et l'accessoire rotatif
risque d'attraper votre main ou votre
bras.
-
41
-
12) Ne déposez jamais l'outil électri-
que à terre tant qu'il ne s'est pas
complètement arrêté. L'accessoi-
re rotatif peut accrocher la surface et
vous risquez de perdre le contrôle de
l'outil électrique.
13) Ne faites pas tourner l'outil électri-
que si vous le transportez à côté
de vous. Un contact accidentel avec
l'accessoire rotatif pourrait accrocher
vos vêtements et attirer l'accessoire
vers votre corps.
14) Nettoyez régulièrement les aéra-
tions de l'outil électrique. Le ven-
tilateur du moteur tirera la poussière
à l'intérieur du logement et une accu-
mulation excessive de poudre métal-
lique peut entraîner des chocs électri-
ques.
15) N'opérez pas l'outil électrique à
proximité de matériaux inflamma-
bles. Les étincelles risquent d'en-
flammer ces matériaux.
16) N'utilisez pas d'accessoires qui
nécessitent des liquides de refroi-
dissement. L'utilisation d'eau ou de
liquides de refroidissement peut en-
traîner une électrocution ou un choc
électrique.
Instructions de sécurité avan-
cées pour toutes les opéra-
tions
Rebond et avertissements afférents
Le rebond est une réaction soudaine
suite à un pincement ou accrochage
d'une roue en rotation, d'un patin de
renfort, d'une brosse ou d'un autre ac-
cessoire. Un pincement ou un accro-
chage peut entraîner le calage rapide
de l'accessoire rotatif, ce qui peut alors
forcer l'outil électrique hors de contrô-
le à tourner dans la direction opposée
au sens de rotation de l'accessoire, jus-
qu'à ce qu'ils se bloquent.
Par exemple, si une meule abrasive
est accrochée ou pincée par la pièce
ouvragée, le rebord de la meule qui en-
trait dans le point de pincement peut
creuser dans la surface du matériau, ce
qui peut faire sortir ou rebondir la meu-
le. La meule risque de sauter en direc-
tion de l'opérateur ou dans la direction
opposée, en fonction du sens de rota-
tion de la meule au niveau du point de
pincement. Les meules abrasives peu-
vent également se casser dans certai-
nes conditions.
Le rebond est dû à une mauvaise utili-
sation de l'outil ou à des procédures ou
des conditions de travail inappropriées.
Il peut être évité en prenant les mesu-
res appropriées, telles que celles indi-
quées ci-dessous.
1) Maintenez une prise ferme sur
l'outil électrique et positionnez vo-
tre corps et vos bras de façon à
pouvoir résister aux forces du re-
bond. Utilisez toujours une poi-
gnée auxiliaire, s'il y a, pour un
contrôle maximal sur les rebonds
ou le couple de réaction au démar-
rage. L'opérateur peut contrôler les
couples de réaction ou les forces du
rebond s'il prend les précautions né-
cessaires.
2) Ne placez jamais la main à proxi-
mité de l'accessoire rotatif. L'ac-
cessoire risque de rebondir sur votre
main.
3) Ne positionnez pas votre corps
dans la zone où l'outil électrique
se déplacera en cas de rebond. Le
rebond propulsera l'outil dans la di-
rection opposée au mouvement de la
meule, au point d'accrochage.
4) Soyez particulièrement prudent
lorsque vous travaillez dans des
recoins, sur des rebords tran-
chants, etc. Evitez de faire rebon-
dir ou d'accrocher l'accessoire.
Les recoins, les rebords tranchants
ou les rebonds ont tendance à accro-
cher l'accessoire rotatif et à provo-
quer une perte de contrôle ou un re-
bond.
5) Ne fixez pas une lame de sculpteur
à chaîne coupante ou une lame de
scie dentée. De telles lames peuvent
créer des rebonds et une perte de
contrôle.
-
42
-
Consignes de sécurité sup-
plémentaires pour les opéra-
tions de meulage et de tron-
çonnage
Consignes de sécurité spécifiques
aux opérations de meulage et de
tronçonnage :
1) N'utilisez que les types de meules
qui sont recommandées pour vo-
tre outil électrique et la protection
spécifique conçue pour la meule
choisie. Les meules pour lesquelles
l'outil électrique n'a pas été conçu ne
peuvent pas être protégées de ma-
nière adéquate et ne sont pas sûres.
2) Il faut fixer fermement la protec-
tion à l'outil électrique et la posi-
tionner pour une sécurité maxima-
le, de manière à exposer la meule
au minimum en direction de l'opé-
rateur. La protection permet de pro-
téger l'opérateur contre les fragments
de meule et un contact accidentel
avec la meule.
3) Il ne faut utiliser les meules que
pour les applications recomman-
dées. Par exemple : ne pas meu-
ler avec la face latérale de la meu-
le à tronçonner. Les meules à tron-
çonner sont conçues pour un meula-
ge périphérique, les forces latérales
appliquées à ces meules peuvent les
briser.
4) Utilisez toujours des flasques de
meule en bon état dont la taille et
la forme sont adaptées à la meu-
le que vous avez choisie. Des flas-
ques de meule appropriés soutien-
nent la meule, réduisant ainsi la pos-
sibilité qu'elle ne casse. Les flasques
pour les meules à tronçonner peu-
vent être différents des flasques de
meule.
5) N'utilisez pas des meules usées
issues d'outils électriques plus
grands. La meule conçue pour les
outils électriques plus grands ne
convient pas à la vitesse plus élevée
d'un outil plus petit et elle risque d'ex-
ploser.
Consignes de sécurité sup-
plémentaires spécifiques aux
opérations de tronçonnage :
1) Ne coincez pas la meule ou n'ap-
pliquez pas de pression excessive.
Ne tentez pas d'effectuer une dé-
coupe d'une profondeur excessi-
ve. Une surcharge de la meule aug-
mente la charge et la susceptibili-
té aux torsions ou coincements de la
meule lors de la découpe et la possi-
bilité d'un rebond ou que la meule se
casse.
2) Ne positionnez pas votre corps en
ligne avec et derrière la meule ro-
tative. Quand la meule, au niveau
du point de fonctionnement, s'écar-
te de votre corps, le rebond éventuel
peut propulser la meule en rotation et
l'outil électrique directement sur vous.
3) Quand la meule se coince ou lors
de l'interruption d'une découpe,
quelle qu'en soit la raison, étei-
gnez l'outil électrique et mainte-
nez-le immobile jusqu'à ce que la
meule s'arrête complètement. Ne
tentez jamais de retirer la meule
à tronçonner de la coupe quand
la meule est en mouvement, sans
quoi un rebond risque de se pro-
duire. Identifiez la cause du coince-
ment de la lame et prenez les me-
sures correctives pour éliminer ladite
cause.
4) Ne redémarrez pas l'opération de
découpe dans la pièce ouvragée.
Laissez la meule atteindre sa vi-
tesse pleine et rentrez à nouveau
dans la coupe avec prudence. La
meule peut se coincer, retourner en
arrière ou rebondir si l'outil électrique
est redémarré dans la pièce ouvra-
gée.
5) Soutenez les panneaux ou une piè-
ce ouvragée de taille excessive
pour minimiser les risques de pin-
cement et de rebond de la meule.
Les pièces ouvragées de grande di-
mension ont tendance à s'affaisser
sous leur propre poids. Il faut installer
des dispositifs de soutien sous la piè-
ce ouvragée, à proximité de la ligne
-
43
-
de coupe et des rebords de la piè-
ce ouvragée, de chaque côté de la
meule.
6) Soyez extrêmement prudent lors-
que vous effectuez une coupe
en plongée dans un mur ou tou-
te autre surface derrière laquel-
le peuvent se trouver des objets
non visibles. La meule en saillie
peut couper des conduites de gaz
ou d'eau, des fils électriques ou des
objets qui peuvent provoquer un re-
bond.
Symbole Signi cation
V Volts
Courant continu
n Vitesse nominale
… min
-1
Révolutions ou alternan-
ces par minute
Ah
Capacité électrique de la
batterie autonome
Pour réduire le risque
de blessure, l'utilisateur
doit lire et comprendre la
notice d'utilisation.
Pour l'utilisation à l'inté-
rieur seulement.
Portez toujours une pro-
tection pour les yeux.
III. MONTAGEIII. MONTAGE
REMARQUE:
Quand vous attachez ou retirez une
poignée coulissante, déconnectez la
batterie autonome à partir de l'outil.
MISE EN GARDE:
Avant d'utiliser l'outil, assurez-
vous toujours que la poignée laté-
rale est installée de façon sûre.
Vissez la poignée latérale de facon sé-
curisée telle qu'illustrée dans la figure.
MISE EN GARDE:
N'activez jamais la goupille de blo-
cage de l'axe alors qu'il bouge.
Vous pourriez endommager l'outil.
Pressez sur le bouton de verrouillage
afin d'empêcher la rotation de l'axe lors
de s pièces, tels que les disques de
meulage, le carter de disque, etc.
Installation ou retrait de la
meule
Inspection avant l'utilisation
Avez-vous monté le disque abrasif
convenant à l'objet à poncer?
Avez-vous monté un disque abra-
sif de la taille convenant à l'outil
monté?
Avez-vous monté le disque abrasif
correct conforme aux normes de
sécurité indiquées ci-dessous?
Europe – EN, Australie – AS
1. Carter de disque
abrasif
2. Axe
3.
Vis de fixation du
carter de disque
abrasif
3
2
1
MISE EN GARDE:
Lors de l'utilisation, il faut mon-
ter le carter de disque abrasif sur
l'outil, de sorte que la partie fer-
mée du carter soit toujours orien-
tée vers l'opérateur.
Vérifiez que les buvards sont utili-
sés lorsqu'ils sont équipés du pro-
duit abrasif stratifié et lorsqu'ils
sont nécessaires;
-
44
-
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours la protection four-
nie lors de l'utilisation de l'outil.
Comme le disque abrasif peut se
rompre pendant l'utilisation, le car-
ter de disque réduit les risques de
blessure corporelle.
1. Installez le carter de disque abrasif, puis
serrez la vis fermement.
1. Écrou de serra-
ge de collier
2. Disque abrasif
3. Flasque du dis-
que
2
1
3
Assurez-vous
du côté.
2. Installer la flasque du disque et le dis-
que à l'axe dans l'ordre tel qu'illustré
dans la figure.
3.
Serrez l'écrou de serrage du collier sur
l'axe de sorte que les côtés latéraux creux
sont dans le sens opposé au disque.
4. Poussez le bouton de blocage de l'axe
pour sécuriser l'axe en position et ensui-
te utilisez la clé de l'écrou de collier pour
serrez l'écrou en toute sécurité.
1. Bouton de blo-
cage de l'axe
1
5. Pour retirer le disque abrasif, suivez la
procédure d'installation dans l'ordre in-
verse.
Fixation ou retrait de la batte-
rie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d'alignement et
fixez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome
jusqu'à ce qu'elle se verrouille en po-
sition.
Marques
d'alignement
2. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur le bouton depuis l'avant
pour libérer la batterie autonome.
Bouton
IV. UTILISATIONIV. UTILISATION
REMARQUE:
Soyez conscient que cet outil est tou-
jours en condition de fonctionnement,
puisqu'il ne doit pas être branché dans
une prise électrique.
Interrupteur d'alimentation
1
1. Interrupteur
d'alimentation
MISE EN GARDE:
Avant d'insérer la batterie autono-
me sans l'outil, assurez-vous tou-
jours que l'interrupteur fonctionne
correctement et retourne à la po-
sition "ARRET" quand l'arrière de
l'interrupteur a été pressé.
L'interrupteur peut être verrouillé
dans la position "MARCHE". Res-
tez alerte quand l'outil est ver-
rouillé dans la position "MARCHE"
et agrippez fermement l'outil en uti-
lisant le manche et la prise.
-
45
-
Pour démarrer l'outil, pressez et glis-
sez l'interrupteur vers la position "MAR-
CHE". Pour une opération continue,
pressez sur l'avant l'interrupteur pour le
verrouiller.
Pour arrêter l'outil, pressez sur l'arrière
de l'interrupteur puis glissez-le vers la
position ARRET.
AVERTISSEMENT:
Il n'est jamais nécessaire de forcer
l'outil. Le poids de l'outil lui-même
suffit à assurer une pression adé-
quate. En forçant l'outil ou en ap-
pliquant une pression excessive
dessus vous courrez le risque dan-
gereux de casser le disque abrasif.
Remplacez TOUJOURS le disque
abrasif si l'outil vous échappe pen-
dant le meulage.
NE JAMAIS cogner ou frapper le
disque abrasif.
Évitez de laisser le disque abrasif
sautiller ou accrocher, tout spécia-
lement lorsque vous travaillez dans
les coins, sur les bords tranchants,
etc. Cela peut causer une perte de
contrôle et un rebond.
MISE EN GARDE:
Après l'utilisation, mettez toujours
l'outil hors tension et attendez l'ar-
rêt complet de la meule avant de
déposer l'outil.
Inspection visuelle et test
d'entraînement sur le disque
1. Assurez-vous toujours que le disque n'a
aucune fissure avant son utilisation.
2. Effectuez toujours un test d'entraîne-
ment sur la lame comme suit.
3. Assurez-vous toujours que le disque est
bien fixé.
Durée d'entraîne-
ment
Disque neuf Plus de 3 min.
Avant l'utilisation sur
le disque actuel
Plus de 1 min.
Operation de meulage
AB
Tenez TOUJOURS l'outil fermement
en posant une main sur le manche ar-
rière et l'autre main sur le manche la-
téral. Mettez l'outil en marche puis po-
sez la meule ou le disque sur la pièce
ouvragée.
En général, vous devez maintenir le
bord de la meule ou du disque abra-
sif sur un angle d'environ 15 degrés par
rapport à la surface de la pièce ouvra-
gée.
Lors de l'utilisation d'un nouveau disque
ne faites pas fonctionner la scie dans le
sens B car elle coupera dans la pièce
ouvragée. Une fois le tranchant de la
meule rodé, la meule peut être utilisée
dans les sens A et B.
Utilisation d'un carter de dis-
que de tronconnage (EY9X213E)
(Accessoire facultatif, non inclus)
Assurez-vous
du côté.
AVERTISSEMENT:
Lors de l'utilisation d'un disque de
tronconnage abrasif, assurez-vous
de n'utiliser que le carter de disque
de tronconnage concu pour cet-
te utilisation avec le disque à tron-
conner.
N'utilisez JAMAIS pas de disque à
tronçonner abrasif pour le meula-
ge latéral.
Ne coincez pas le disque ou n'ap-
pliquez pas de pression excessive.
Ne tentez pas d'effectuer une dé-
coupe d'une profondeur excessive.
-
46
-
Une surcharge du disque à tron-
çonner augmente la charge et la
susceptibilité aux torsions ou coin-
cements du disque à tronçonner
lors de la découpe et la possibilité
d'un rebond, que le disque se cas-
se et que le moteur surchauffe.
Ne démarrez pas l'outil lorsque le
disque est dans la pièce ouvra-
gée. De le faire entraîne le disque
à tronçonner à coincer ou à rebon-
dir. Laissez le disque à tronçonner
atteindre sa vitesse pleine et pru-
demment découpez la pièce ouvra-
gée.
Durant les opérations de découpe,
ne changez jamais l'angle du dis-
que. Si vous appliquez une pres-
sion latérale sur le disque à tron-
çonner (dans un meulage), il cra-
quera et se cassera, entraînant des
blessures corporelles graves.
MISE EN GARDE:
Afin d'empêcher la température de
la surface de l'outil d'augmenter
excessivement, ne faites pas fonc-
tionner l'outil continuellement en
utilisant deux batteries autonomes
ou plus. L'outil a besoin d'une pé-
riode de refroidissement avant de
passer à une autre batterie auto-
nome.
Ne fermez pas les évents sur le cô-
té du corps de l'outil pendant le
fonctionnement. Sinon le fonction-
nement de la machine peut être af-
fecté négativement et une panne
peut s'ensuivre.
NE forcez PAS l'outil (le moteur).
Cela peut endommager l'appareil.
Utilisez l'outil de façon à ce que
l'air des évents ne soit pas soufflé
directement sur votre peau. Sinon,
cela peut vous brûler.
La lampe du voyant pour la
fonction de la lampe d'avertis-
sement du verrouillage activé
La scie ne démarrera pas quand l'inter-
rupteur est sur la position "MARCHE"
(le levier de l'interrupteur sur "MAR-
CHE"), même lorsque la batterie auto-
nome est insérée. La lampe d'avertis-
sement clignotera à ce moment-là pour
indiquer que la fonction de prévention
du verrouillage du démarrage a fonc-
tionné.
Pressez sur l'interrupteur à la position
"ARRET» (le levier de l'interrupteur sur
"ARRET») et ensuite pressez dessus
pour le ramener sur la position "MAR-
CHE" (le levier de l'interrupteur sur
"MARCHE") pour démarrer la scie.
MARCHE ARRET
Témoin d'avertissement de
surchauffe
Arrêt (fonc-
tionnement
normal)
Clignotant: Surchauffe
Indique que le fonction-
nement a été arrêté à la
suite d'une surchauffe de
la batterie.
-
47
-
La caractéristique de protection contre
la surchauffe arrête le fonctionnement
de l'outil afin de protéger la batterie
autonome en cas de surchauffe. Le té-
moin d'avertissement de surchauffe cli-
gnote sur le panneau de commande
lorsque cette caractéristique est active.
Lorsque la caractéristique de protec-
tion contre la surchauffe s'active, lais-
sez l'outil se refroidir complètement
(au moins 30 minutes). L'outil est prêt
à être utilisé lorsque le témoin d'aver-
tissement de surchauffe s'éteint.
Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui
activerait de façon répétée la carac-
téristique de protection contre la sur-
chauffe.
Témoin d'avertissement de
batterie basse
Arrêt (fonc-
tionnement
normal)
Clignotant (Pas de charge)
Caractéristique de protec-
tion de la batterie active
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit leur
durée de vie de façon notable. L'outil
comprend une caractéristique de pro-
tection de la batterie conçue pour em-
pêcher une décharge excessive de la
batterie autonome.
La caractéristique de protection de la
batterie s'active automatiquement avant
que la batterie ne perde sa charge,
entraînant le clignotement du témoin
d'avertissement de batterie basse.
Dès que vous remarquez le clignote-
ment du témoin d'avertissement de
batterie basse, rechargez immédiate-
ment la batterie autonome.
- Fonction préventive de redémarrage
accidentel
-
Même si la batterie autonome est in-
sérée sur l'outil avec l'interrupteur en
“MARCHE”, l'outil ne démarre pas. A ce
moment-là, la lampe scintille lentement
et ceci indique que la fonction préventive
de redémarrage accidentel fonctionne.
- Pour démarrer l'outil, d'abord glis-
sez l'interrupteur vers la position "AR-
RET» et ensuite glissez-le vers la po-
sition "MARCHE".
[Batterie autonome][Batterie autonome]
Pour une utilisation correc-Pour une utilisation correc-
te de la batterie autonomete de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion
(EY9L40/EY9L41)
Pour une longévité optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome Li-
ion sans la charger après l'avoir uti-
lisée.
Lors de la charge de la batterie auto-
nome, assurez-vous que les bornes
du chargeur de batterie sont libres de
tout corps étranger comme de la pous-
sière et de l'eau, etc. Nettoyez les bor-
nes avant de charger la batterie auto-
nome si des corps étrangers se trou-
vent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la bat-
terie autonome peut être affectée par
des corps étrangers comme de la
poussière et de l'eau, etc. pendant le
fonctionnement.
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la d'autres objets
métalliques tels que : trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres
petits objets métalliques susceptibles de
connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de la
batterie, vous risquez de causer des
étincelles, de vous brûler ou de provo-
quer un incendie.
Lors de l'utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Lorsque la batterie autonome est retirée
du corps de l'outil, replacez immédiate-
ment le couvercle de la batterie autono-
me afin d'empêcher la poussière ou la
crasse de contaminer les bornes de la
batterie et de provoquer un court-circuit.
-
48
-
Longévité des batteries auto-
nomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après la
recharge, remplacez la batterie autono-
me par une neuve.
Recyclage de la batterie auto-
nome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environnement
naturel et le recyclage des matériaux,
veillez à mettre la batterie au rebut à un
endroit prévu officiellement à cet effet, s'il
y en a un dans votre pays.
[Chargeur de batterie][Chargeur de batterie]
RechargeRecharge
Mises en garde pour la batte-
rie autonome Li-ion
Si la température de la batterie auto-
nome chute au-dessous d’environ
-10ºC, la charge s’arrête automati-
quement pour empêcher la détériora-
tion de la batterie.
Mises en garde communes
pour la batterie autonome Li-
ion/Ni-MH/Ni-Cd
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée
alors que sa température est inférieu-
re à 0°C (32°F), l'outil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Lorsqu'une batterie autonome froi-
de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit
être rechargée dans une pièce chau-
de, laissez la batterie autonome dans
la pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batte-
ries autonomes à la suite.
La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
n’est pas là le signe d’une anomalie
de fonctionnement. NE chargez PAS
la batterie pendant une longue pério-
de.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d'incendie ou
d'endommagement du chargeur de bat-
terie.
N'utilisez pas de source d'alimen-
tation provenant d'un générateur
de moteur.
Ne bouchez pas les trous d'aéra-
tion du chargeur et de la batterie
autonome.
Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n'est pas
complètement chargée au moment de
l'achat. Veillez à bien charger complè-
tement la batterie avant son utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d'alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d'alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sé-
curité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
1. Alignez les marques d'alignement et
placez la batterie dans le poste d'ac-
cueil sur le chargeur.
2. Faites glisser vers l'avant dans le
sens de la flèche.
Marques
d'alignement
-
49
-
3. Pendant la charge, le témoin de charge
s'allume.
Lorsque la charge est terminée, un in-
terrupteur électronique s'actionne pour
protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d'un long travail
de perçage).
Le témoin d'attente orange clignote
jusqu'à ce que la batterie se soit re-
froidie.
La charge commence alors automati-
quement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote len-
tement dès que la batterie est chargée à
environ 80%.
5. Lorsque la charge est terminée, le té-
moin de charge se met à clignoter rapi-
dement en vert.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-
terie autonome prend plus longtemps à
charger que la durée standard.
Même lorsque la batterie est complè-
tement chargée, elle n'aura qu'environ
50% de la puissance d'une batterie com-
plètement chargée à une température de
fonctionnement normale.
7. Lorsque le témoin d'alimentation ne s'al-
lume pas immédiatement après avoir
branché le chargeur, ou si après la du-
rée de charge standard, le témoin de
charge ne clignote pas rapidement en
vert, consultez un concessionnaire auto-
risé.
8. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge s'allume. Après
quelques minutes, le témoin de charge
risque de clignoter rapidement pour indi-
quer que la charge est terminée.
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie autono-
me, ou une batterie autonome qui n'a
pas été utilisée pendant une période
prolongée, pendant 24 heures pour lui
redonner sa pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d'alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d'alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sé-
curité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
3. Pendant la charge, le témoin de charge
s'allume.
Lorsque la charge est terminée, un in-
terrupteur électronique s'actionne pour
protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d'un long travail
de perçage).
Le témoin d'attente orange clignote
jusqu'à ce que la batterie se soit re-
froidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Lorsque la charge est terminée, le té-
moin de charge se met à clignoter rapi-
dement en vert.
5. Si le témoin de charge ne s'allume pas
immédiatement après le branchement
du chargeur ou, si après la durée de
charge standard, le témoin ne s'éteint
pas, consultez un revendeur agréé pour
de l'assistance technique.
6. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge s'allume. Après
quelques minutes, le témoin de charge
risque de clignoter rapidement pour indi-
quer que la charge est terminée.
-
50
-
INDICATION DU VOYANTINDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion
seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire
l'effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est de
–10ºC ou moins, le témoin de l'état de charge (orange) se
met également à clignoter. La charge commence lorsque
la température de la batterie autonome augmente (Li-ion
seulement).
Témoin de l'état de charge
Gauche: vert Droite: orange s'af chent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-
vais fonctionnement de la batterie autonome.
-
51
-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la do-
cumentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et ap-
pareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collec-
te prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux di-
rectives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets po-
tentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles
et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du ser-
vice municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euro-
péenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
-
52
-
Remplacement des charbons
Gardez les charbons propres et assu-
rez-vous qu'ils glissent librement dans
les porte-charbons. Lorsque leur lon-
gueur est inférieure à 5 mm (3/16"), les
deux charbons doivent être remplacés
en même temps. Utilisez uniquement
des charbons identiques.
Insérez l'extrémité supérieure d'un tour-
nevis à fentes dans la encoche de l'outil
et retirez les capuchons des charbons
en les soulevant.
1. Couvercle de
capuchon des
charbons
2. Capuchon des
charbons
2
1
Charbon
Retirez les capuchons à l'aide d'un tour-
nevis. Enlevez les charbons usés, insé-
rez les neufs et remettez en place les
capuchons de charbon.
Réinstallez le couvercle de capuchon
des charbons sur l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABI-
LITÉ du produit, toute réparation et tout
travail d'entretien ou de réglage doivent
être effectués par un Centre de service
après-vente agréé Panasonic, et tou-
jours avec des pièces de rechange Pa-
nasonic.
V. ENTRETIENV. ENTRETIEN
Utilisez essentiellement du tissu sec et
souple pour essuyer l'outil. N'utilisez
pas de tissu humide, dissolvant, benzi-
ne ou autres dissolvants volatiles pour
le nettoyer.
VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES
MISE EN GARDE:
L'utilisation d'accessoires ne figu-
rant pas dans ce manuel peut cau-
ser un incendie, un choc électri-
que ou des blessures corporelles.
N'utilisez que les accessoires re-
commandés.
L'outil vous est fourni avec un car-
ter pour l'utilisation avec un dis-
que abrasif. Vous pouvez égale-
ment utiliser un disque à tronçon-
ner avec un carter de disque à
tronçonner. Si vous décidez d'uti-
liser votre scie Panasonicavec des
accessoires approuvés que vous
avez achetés chez votre revendeur
ou centre de réparations Panaso-
nic, assurez-vous d'obtenir et d'uti-
liser toutes les pièces de fixations
et protections nécessaires d'après
les conseils contenus dans cette
notice. Dans le cas contraire, vous-
mêmes ainsi que d'autres person-
nes risquez d'être blessés.
Disque abrasif
• EY9X202E
Diamètre de roue 115 mm (4-1/2") x 6
mm (1/4") x 22 mm (7/8")
Carter de disque abrasif
• EY9X212E
Disque à tronçonner
• EY9X203E
Diamètre de roue 115 mm (4-1/2") x
2,5 mm (3/32") x 22 mm (7/8")
Carter de disque à tronçonner
(pour la meule à tronçonner)
• EY9X213E
Flasque de disque
• EY9X221E
Écrou de serrage de collier
• EY9X231E
-
53
-
VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESVII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
Diamètre de la meule à monter 115 mm (4-1/2")
Diamètre du moyeu de la meule à monter 22 mm (7/8")
Taille de letage de broche M14
Tension du moteur 14,4 V CC
Vitesse nominale 9500 min
-1
(t./min.)
Poids (avec batterie: EY9L40/EY9L41)
2,2 k (4,8 lbs)
Longueur totale 361 mm (14-7/32")
Bruit, Vibration Bruit, Vibration
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L40 EY9L41
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles)
Capacité 3 Ah 3,3 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids
0,95 k
(2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40
Utilisable: 35 min.
Plein: 50 min.
EY9L60
Utilisable: 45 min.
Plein: 60 min.
EY9L80
Utilisable: 55 min.
Plein: 70 min.
Durée de
chargement
3,3 Ah
14,4 V
EY9L41
Utilisable: 45 min.
Plein: 60 min.
-
54
-
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de
chargement
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de
garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Panasonic EY4640 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tournevis électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à