KitchenAid LI32NA/W10674120B Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LI32NA/W10674120B
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¹⁄₄" (3,2 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit circulaire
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
2 - filtres métalliques
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
2 vis pour clapet de 3,5 x 9,5 mm
Raccord de transition de 6" (15,2 cm) avec clapet
4 vis de 5 x 45 mm
Chevilles d’ancrage de 10 x 50 mm
Adaptateur Torx
®†
T10
®
Adaptateur Torx
®
T20
®
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Installations avec décharge à l'extérieur par le haut :
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Pour les installations sans évacuation à l'extérieur
(recyclage) :
Ensemble de recyclage référence W10490330 - Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
Installations avec décharge à l'extérieur par l'arrière :
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Module clapet/connecteur de conduit de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) (Voir la section “Assistance ou service” pour
commander)
Pour placards avec cavité au fond :
2 tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
4 vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et
écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est située à l’intérieur de
la hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table
de cuisson/cuisinière.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est
nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte de cuisinière a été configurée à l’usine pour
l’installation avec décharge à l’extérieur. Pour les installations
sans décharge à l’extérieur (recyclage), la référence de
l'ensemble de recyclage est W10490330. La référence de
l'ensemble de filtres à charbon de rechange est W10272068.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et
règlements locaux.
Dimensions du produit
†®TORX, T10 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
2"
(5,1 cm)
9"
(22,9 cm)
12"
(30,5 cm)
7¼"
(18,4 cm)
1³⁄₁₆"
(3,0 cm)
1¹⁄₁₆"
(2,6 cm)
13¹²⁄₁₆"
(35 cm)
29⁷⁄₈" (75,9 cm) - Modèle de 30" (76,2 cm)
35⁷⁄₈ (91,1 cm) - Modèle de 36" (91,4 cm)
19³⁄₄"
(50,2 cm)
3" (7,6 cm) -
Modèle de 30" (76,2 cm)
5³⁄₄" (14,6 cm) -
Modèle de 36" (91,4 cm)
⁵⁄₈"
(1,6 cm)
20
Distances de dégagement à respecter
Exigences concernant l'évacuation
(Uniquement pour modèles avec évacuation)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté
pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 6” (15,2 cm) ou un
conduit métallique rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm).
Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser
de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les coudes si l'on doit utiliser
plus d'un coude.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet,
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Le système d'évacuation pour évacuation par le haut de la hotte
peut décharger à travers le toit ou un mur. Utiliser un conduit
métallique circulaire de 6" (15,2 cm). Le système d'évacuation
pour évacuation par l'arrière de la hotte doit décharger à travers
le mur. Utiliser un conduit rectangulaire de 3-1/4" x 10"
(8,3 x 25,4 cm). Pour une évacuation par l'arrière, il est
nécessaire d'utiliser un ensemble de clapet anti-retour. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
REMARQUE :
On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences
de l’air, ce qui réduit considérablement la performance.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur
et le plan de travail
B. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas de la
hotte à la surface de cuisson
C. 30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm) de largeur minimale pour
l'ouverture entre les placards
D. 12" (30,5 cm) de profondeur de placard minimale
E. 36" (91,4 cm) de hauteur du placard du bas
A
B
C
D
E
Évacuation à travers le toit Évacuation par le mur
A. Conduit circulaire de 6"
(15,2 cm) pour évacuation à
travers le toit
B. Conduit circulaire : Raccord de
transition de 6" (15,2 cm) de
diamètre.
C. 24" (61 cm) à 30" (76,2 cm) au-
dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) à 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
D. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit circulaire de 6"
(15,2 cm) pour évacuation à
travers le mur
B. 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
travers le mur (à acheter
séparément)
C. 24" (61 cm) à 30" (76,2 cm) au-
dessus de la surface de cuisson
électrique
27" (68,6 cm) à 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
D. Bouche de décharge murale
A
C
B
D
A
B
C
D
21
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Système d'évacuation avec conduits circulaires de 6"
(15,2 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre de recyclage.
La référence de l’ensemble de recyclage est W10490330. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, la hotte peut être installée avec décharge à
l'intérieur du domicile, à travers le sommet du placard ou du
sofffite.
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur qui
ne comportent pas de soffite, le conduit et cache-conduit de 6"
(15,2 cm) peuvent rester visibles.
Composant Circulaire
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm)
0 pi
(0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄"
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 6" (15,2 cm)
5 pi
(1,5 m)
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)
Longueur du système de dia. 7" (17,8 cm)
= 13,0 pi (3,9 m)
Composant
Coude à 90° de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12,0 pi
(3,7 m)
bouche de décharge murale
de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Bouche de
décharge murale
coude à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système = 13,0 pi (3,9 m)
À travers le placard À travers le soffite
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Soffite
D. Conduit de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G.Mur
H. 17" (43,2 cm) min. de hauteur de
cache-conduit
Bouche de
décharge murale
Coude de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
A
B
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
22
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
on recommande d'installer le circuit d'évacuation avant
d'entreprendre l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
REMARQUE : L'adaptateur/le clapet d'évacuation peut être
installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte
pour pouvoir installer les conduits décentrés.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le
toit ou à travers le mur.
REMARQUE : Pour une évacuation par l'arrière, il est nécessaire
d'utiliser un ensemble de clapet anti-retour. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer
à l'envers sur une surface couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¼" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Axe central
A
23
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne de distance “A” à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le
point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un
trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
3. Passage du câble à travers le mur :
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la gauche de l’axe
central sur le mur. Sur cette ligne, marquer un point à 1"
(2,5 cm) du fond du placard. Percer en ce point un trou de
1¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3 1/4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de 2³⁄₄" (7 cm) et 6³⁄₄" (17.1 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
Style 2 - Découpage d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire à rond de 6" (15,2 cm)
Évacuation à travers le toit, et sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 6½" x 8½"
(16,5 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 7" (17,8 cm) du mur arrière,
sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 4¼" (10,8 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 3³⁄₄" (9,5 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit
circulaire de 6¼" (15,2 cm).
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
Axe central
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
A
A
1" (2,5 cm)
Axe central
2¾"
6¾"
(7,0 cm)
(17,1 cm)
Axe central
Avant du
placard
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
/"
(10,8 cm)
/"
(10,8 cm)
*7"
(17,8 cm)
*¹/" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
24
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central du
placard jusqu'au soffite situé au-dessus.
Mesurer la distance entre le bas du placard et l'axe central,
au point où le conduit d'évacuation ressort du soffite.
Indiquer l'emplacement et utiliser une scie sauteuse ou une
scie à guichet pour découper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour
le cache-conduit.
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard ou le mur. Achever l’installation
du système d’évacuation conformément à la méthode
d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences
concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent en option
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de
ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à
l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de choc
électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement avec
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, référence W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Installation de la hotte
1. Retirer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Retirer la cale d'expédition en mousse de derrière le moteur
de ventilateur.
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous
allongés pour montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur
une surface couverte.
4. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
5. Installer les 4 vis de montage de 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¼" (6,4 mm) entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
Installation avec connecteur de conduit
Déterminer si la hotte sera installée avec un raccord d'évacuation
par le haut ou par l'arrière.
Installation avec connecteur de conduit par le haut
1. Enlever l’opercule arrachable de l'ouverture supérieure.
2. Fixer le clapet du raccord de transition pour conduit circulaire
à l'aide de 2 vis de montage du raccord de transition.
3. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
Installation avec connecteur de conduit par l'arrière
REMARQUE : Pour une évacuation par l'arrière, la position du
moteur du ventilateur doit être modifiée.
1. Enlever l’opercule arrachable de l'ouverture arrière.
2. Fixer le clapet du raccord de transition rectangulaire (achat
séparé, voir la section “Assistance ou Service” pour
commander) à l'aide de 3 vis de montage du raccord de
transition. Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus
proche possible du bord supérieur arrière de la hotte.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située
directement derrière le connecteur de conduit, on doit veiller à
empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et
de la bouche de décharge murale. En cas d’interférence,
supprimer le clapet du connecteur de conduit.
A. Cache-conduit
B. Axe central
A
B
A. Trou allongé
A. Perçage des avant-trous
A
A
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A. Raccord de transition
pour conduit circulaire
supérieur
B. Vis de montage du
raccord de transition
pour conduit circulaire
supérieur (2)
C. Opercule amovible
supérieur du conduit
d'évacuation
D. Opercule amovible
arrière du conduit
d'évacuation
E. Vis de montage de
l'opercule amovible du
raccord de transition
rectangulaire arrière (3)
F. Axe de charnière
G. Raccord de transition
rectangulaire arrière
A
B
C
D
F
G
E
25
3. Placer la hotte sur le dos.
4. À d'un tournevis et d'un embout Torx T10, retirer les 8 vis qui
maintiennent en place le panneau inférieur. Enlever le
panneau inférieur et le mettre de côté.
5. Débrancher la prise électrique du moteur du ventilateur du
boîtier de connexion.
6. À l'aide d'un tournevis et d'un embout Torx T10, retirer les 4
vis qui maintiennent en place le couvercle du moteur. Retirer
le couvercle du moteur et le mettre de côté.
7. Retirer le panneau isolant arrière et le mettre de côté.
8. À l'aide d'un tournevis et d'un embout Torx T20, retirer les 4
vis qui maintiennent en place le moteur du ventilateur.
Pousser le moteur du ventilateur vers le haut pour dégager
les pattes de montage de l'arrière de la cavité de la hotte.
Retirer le moteur du ventilateur et le mettre de côté.
9. Installer le moteur du ventilateur sur le support de montage
arrière du moteur acheter séparément, voir la section
“Accessoires et Service” pour commander). Engager les
pattes de montage du moteur dans les trous allongés pour
montage situés sur le support de montage arrière, et appuyer
vers le bas pour verrouiller. Mettre en place les 4 vis retirées
lors de l'étape 7, et les serrer pour verrouiller le support du
moteur.
A. Couvercle du moteur
du ventilateur
B. Vis de montage du
couvercle du moteur du
ventilateur (4)
C. Arrière de la hotte
D. Panneaux inférieurs
E. Vis de montage des
panneaux inférieurs
B
A
C
D
E
E
E
E
A. Intérieur de la hotte (partie
intérieure supérieure)
B. Moteur du ventilateur
C. Vis de montage du moteur
du ventilateur
A. Support de montage
du moteur arrière
B. Pattes de montage
du moteur (2)
C. Moteur du ventilateur
D. Vis de montage du
moteur du ventilateur (4)
C
A
B
C
B
A
D
26
10. Installer l'ensemble du moteur du ventilateur dans la hotte, et
verrouiller à l'aide des 4 vis fournies avec l'accessoire
support de montage arrière du moteur.
11. Reconnecter la prise électrique du moteur du ventilateur au
boîtier de connexion.
12. Réinstaller le panneau isolant arrière.
13. installer le couvercle du moteur sur la hotte à l'aide des 4
vis retirées lors de l'étape 3.
14. Réinstaller les panneaux inférieurs sur la hotte à l'aide des 8
vis retirées lors de l'étape 2.
Installation de la hotte dans le placard
1. Ôter l’opercule circulaire pour le passage du serre-câble
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du câblage) et installer un serre-câble de
½" homologué UL ou CSA.
2. À l'aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à
son emplacement définitif. Insérer suffisamment de câble
électrique dans le serre-câble pour pouvoir établir les
connexions dans la boîte de connexion. Serrer les vis du
serre-câble.
3. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. La
hotte doit être placée contre le mur. Serrer les vis de montage
en s'assurant que les vis se trouvent dans la partie étroite des
trous allongés.
4. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement vers le haut et vers le bas.
5. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) avec des
connecteurs de fils (homologation UL).
4. Connecter le conducteur vert (ou nu) de mise à la terre du
câble d'alimentation du domicile au conducteur jaune-vert (D)
de liaison à la terre dans le boîtier de connexion à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Intérieur de la hotte (partie intérieure supérieure)
B. Vis de montage du moteur du ventilateur
C. Ensemble du support de montage du moteur du
ventilateur arrière
A. Opercule amovible rond
A
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de fils (homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou jaunes-verts de
liaison à la terre
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
27
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation
en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et des lampes de
la hotte. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace de fumée
ou d'odeurs de cuisson.
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.
Tableau de commande
Affichage
Alarme de saturation du filtre à graisse
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur
l'affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à graisse,
appuyer sur le bouton Power Increase (augmentation de la
puissance) pendant 5 secondes. L'icône “Clean Grease
Filter” (nettoyer le filtre à graisse) disparaît de l'affichage.
Alarme de saturation du filtre à charbon
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur
l'affichage, les filtres à charbons doivent être remplacés. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à charbon,
appuyer sur le bouton Power Decrease (diminution de la
puissance) pendant 5 secondes. L'icône “Replace Charcoal
Filter” (remplacer le filtre à charbon) disparaît de l'affichage.
Activation et désactivation du signal sonore
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en
appuyant sur le bouton “Light” (éclairage) pendant 5 secondes.
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et le
symbole “Snd” (son) apparaît sur l'affichage pendant
3secondes.
Si le signal sonore a été désactivé, le symbole “Snd” (son)
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de
recyclage)
Lorsque le filtre à charbon est en cours d'utilisation, (mode
recyclage), appuyer sur les boutons Power Decrease (diminution
de la puissance) et Power Increase (augmentation de la
puissance) en même temps pendant 5 secondes. “Able” s'affiche
pendant 3 secondes.
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé (mode ventilation),
appuyer sur les boutons Power Decrease et Power Increase
(augmentation de la puissance) en même temps pendant
5 secondes. “None” s'affiche pendant 3 secondes.
Lorsque le filtre à charbon a été exclu, l'alarme de filtre à
charbon est désactivée.
L'inclusion ou l'exclusion du filtre à charbon doit être
sélectionnée pendant que l'éclairage et le moteur de
ventilateur sont éteints.
A. Logements des
lampes DEL
B. Poignée du plateau à
graisse
C. Commandes du
ventilateur et de
l'éclairage
D. Filtre à graisse
A. Diminution de la puissance
B. Augmentation de la puissance
C. Affichage
D. Éclairage
E. Minuterie
B
C
D
A
A
B
C
D
E
28
Capteur de chaleur
Le module de commande est équipé d'un capteur de chaleur qui
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la
température autour de la zone du module de commande est
excessive.
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau
de chaleur excessif.
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d'un niveau de
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, il n'est pas
possible de réduire la vitesse du ventilateur.
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit détecté.
Éclairage
Fonctionnement de l'éclairage :
1.
Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour allumer les lampes.
2.
Appuyer de nouveau sur le bouton Light pour éteindre les
lampes.
Minuterie
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de 10 minutes.
Utilisation de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pour accéder au
mode minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut est
automatiquement sélectionnée.
2. Appuyer sur les boutons Power Decrease (diminution de la
puissance) et Power Increase (augmentation de la puissance)
pendant que l’affichage clignote (pendant 5 secondes) pour
ajuster la durée souhaitée. S'il l'on appuie de nouveau sur le
bouton de la minuterie ou que l'on attend 5 secondes après
avoir sélectionné la durée souhaitée, le compte à rebours de
la minuterie commence.
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de
nouveau sur le bouton de la minuterie.
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons
Power Decrease and Power Increase sont réservés à la
minuterie. Après la mise en route de la minuterie, les boutons
Power Decrease et Power Increase peuvent être utilisés pour
d'autres fonctions.
Vitesse du ventilateur
Power Increase/On (augmentation de la puissance/
activé)
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter
la vitesse du ventilateur.
Le ventilateur se met en marche si l'on appuie sur le bouton
Power Increase et que la hotte est désactivée.
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa
vitesse maximale.
Power Decrease/Off (diminution de la puissance/
désactivé)
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la
vitesse du ventilateur.
Arrêt minuté du ventilateur
Le système de commande comporte une caractéristique d’arrêt
minuté du ventilateur. Lorsqu'elle est activée, elle commande
l’arrêt automatique du ventilateur après 10 minutes.
Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pendant 5 secondes
pour l'activer. L’icône du ventilateur clignote et l’afficheur
présente 10:00 (10 minutes). Le décompte débute ensuite
après 3 secondes.
29
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique :
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant
6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par
l'ensemble de filtre à charbon numéro W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille recouvrant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille du
moteur.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
Remplacement de la lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualifié uniquement. Voir la section “Assistance ou
service” pour des renseignements de contact sur le service.
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier
inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
A. Poignée à ressort
A
B
C
D
A
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
A
B
C
30
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1
2
345
1
2
345
6
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BL
+
-
Terre
L1
Neu
JA/VE
N
BL
Del
Del
N
N
N
BL
BU
R
R
N
JA
BU
SE133A
M
N
N
BL
BL
BU
BU
GRIS
GRIS
R
R
JA
JA
MAR
MAR
JA/VE
JA/VE
BU
BU
N
BL
N
L1 NL
NM
LA
S4
S3 S2
S1
P1
P2
P4A
P3
P4
P5
P9
P8
P7
P6
Caractéristiques du moteur
Résistance du moteur (Ω)
Alimentation électrique
120 VAC
Fréquence
60 HZ
Absorption de courant
420 W
Bleu-Noir
9,8
Bleu-Gris
14,3
Bleu-Rouge
Bleu-Blanc
18,0
21,6
Interface-utilisateur électronique
Carte électronique
d'alimentation électrique
Pilote
Sortie
: 700mA (2 - 15 VDC)
Entrée
: 120V
31
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque
nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de filtres à charbon (lot de 2 filtres)
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la référence W10272068
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment local)
Commander la référence W10446915
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la référence W10692945
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la référence W10490330
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la référence W10613691
Clapet anti-retour de 3¼" x 10"
(pour décharge à l'arrière uniquement)
Commander la référence W10692946
2/14
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS
APPAREILS MÉNAGERS
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid
.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “KitchenAid”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de la
date d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la
durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une
juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie
limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR
LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être
applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l'autre.
W10674120B
®
/™ ©2014 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
6/14
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid LI32NA/W10674120B Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues