HiTEC Tucan Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

# 21 4284 # 26 4284
Bauanleitung 2 ... 11
Building instructions 12 ... 21
Notice de construction 22 ... 41
Instruzioni di montaggio 42... 51
Instrucciones de montaje 52 ... 60
61-64
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 30-39
Bauanleitung
2 11
D
Seite 22
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modifi er le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
Afi n de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
l Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et afi n de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
l Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
l Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil afi n
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’infl uence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réfl exes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
l Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des infl uences sur votre modèle.
l Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
Seite 23
l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suffi samment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
l Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou souffl é si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
l Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
l Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérifi cation soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
l Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
l Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement suffi sant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 24
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifi er le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la rectifi er ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifi ca-
tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune infl uence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
afi n de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le Tucan:
Zacki ELAPOR Nr. Com. 85 2727
Zacki ELAPOR super liquid 10g Nr. Com. 85 2728
Set de propulsion „Tucan/ Mentor“ Li-BATT powered Nr. Com. 33 3663
ou Set de propulsion „Tucan/ Mentor“ Nr. Com. 33 2663
Batterie Li-BATT FX 3/1-2300 (M6 Nr. Com. 15 7371
4x Servo Tiny S Nr. Com. 6 5121
1x Servo Tiny S MG Nr. Com. 6 5122
4x Rallonge 30 cm (UNI) Nr. Com. 8 5031
Récepteur RX-6-DR light M-LINK 2.4 GHz Nr. Com. 8 5809
Emetteur SMART SX M-LINK Nr. Com. 1 5300/1
Chargeur MULTIcharger L-703 EQU Nr. Com. 8 2523
Accessoires en option pour le Tucan:
Set de propulsion“TUCAN -TUNING S-BEC“ Li-BATT powered Nr. Com. 33 3664
ou Set de propulsion „TUCAN TUNING S-BEC“ Nr. Com. 33 2664
Batterie Li-BATT FX 5/1-3200 (M6) Nr. Com. 15 7373
4x Servo Tiny MG Nr. Com. 6 5122
1x Servo HS-85MG Nr. Com. 11 2086
Train d‘atterrissage rétractable (Tucan) Nr. Com. 72 3485
Récepteur RX-7 M-LINK 2,4 GHz Nr. Com. 5 5818
MULTIlight, 5 LEDs Nr. Com. 7 3020
Capteur de courant 35 A pour récepteurs M-LINK Nr. Com. 8 5404
Figurine de pilote Johnny (d‘orange) Nr. Com. 73 3352
Pilote fi gure Jimmy (bleu) Nr. Com. 73 3351
Emetteur COCKPIT SX Nr. Com. 45 130/1/2
MULTIcharger L-3-700EQU et bloc d‘alimentation AC/DC 230V/12V 5,0A Nr. Com. 9 2545
Cordon de charge haute int. Nr. Com. 9 2516
F
Seite 25
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superfi ciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
Afi n d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre fi n (grain type
320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo-
risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques Tucan
Envergure: 1300 mm
Longueur hors tout: 1110 mm
Poids en vol: 1850 g
Charge alaire: 58 g/dm
Fonctions RC: Direction, Profondeur, Ailerons, Moteur, roulette avant directrice, en option train
d‘atterrissage rétractable
Vitesse maximum: 130 Km/h avec standard drive set / 165 Km/h avec tuning drive set
Durée de vol: Env. 8-10 min
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 26
1. Préparation du modèle pour l’assemblage
Pour l’assemblage de votre modèle vous devez travailler
sur une surface de travail propre et plane. Concernant les
outils, il vous faut: un cutter bien affuté, tournevis cruciforme
de taille moyenne, pince pointue, pince coupante, ciseau
à ongle ou Lexan, un peu de papier de verre de grain 220-
240, clé six pans SW 1,5 & 2,5 (compris dans le kit), ainsi
qu’un pistolet à colle.
Si aucune colle spécifi que n’est indiquée, nous vous con-
seillons d’utiliser la Zacki ELAPOR # 85 2727. Pour les
collages spéciaux, il est conseillé d’utiliser la colle ELAPOR
super liquide # 85 2728 et de la colle à chaud.
2. Collage de la pièce de réception de la roulette de nez
(pic. 05)
Collez le support de réception de la roulette de nez 15 avec
les renforts 16 & 17 comme indiqué sur l’illustration. Pour
cela veillez que les perçages soient orientés correctement.
Pour le collage, nous vous conseillons d’utilisez de la Zacki
Elapor # 85 2727.
3. Assemblage du cadre en M (Pare feu avec propulsion,
support d’accu et de train d’atterrissage) (pic. 06-09)
Positionnez dans la partie gauche du fuselage 5 la nervure
de tête 18, pièce latérale 19, pièce de renfort 20, pièce de
fond 21, couple 22, couple latéral 23 et pièce de renfort 24
sur l’ensemble déjà collé formé des pièces 15, 16 et 17,
orientez correctement les pièces et assemblez l’ensemble
sans coller les pièces sur la mousse.
Pour cette étape, orientez vous aux lignes d’aides sur
l’illustration.
Après avoir réalisé le cadre, enlevez celui-ci de la mousse
et collez l’ensemble avec de la colle Zacki ELAPOR super
liquide # 59 2728. Pour cela il suffi t d’enduire les contours
des différentes pièces avec de la colle afi n que celle-ci coule
dans les jointures.
Mettez en place la partie latérale 25 avec le renfort 26
dans la moitié de fuselage de droite 6. Orientez correcte-
ment les pièces et assemblez délicatement celles-ci avec
l’ensemble réalisé au préalable, sans les coller avec la pièce
en mousse. Ressortez le cadre de la moitié de fuselage et
enduisez les bords de colle Zacki ELAPOR super liquide.
Eliminez délicatement les surplus de colle.
Positionnez les pièces de renfort 29 et 30 par l’arrière sur le
support moteur et collez-les. Veillez à ce que les perçages
se superposent parfaitement.
4. Mise en place de l’unité support moteur (pic. 10)
Placez respectivement une rondelle 54 (Ø12mm externe
et Ø 3,2mm interne) des deux côtés sur la nervure de tête
18 et collez les dans les positions prévues. Ensuite, vissez
les entretoises en aluminium 56 par l’avant à l’aide des 4
vis cylindriques 53 (six pans M3x16mm). Afi n de sécuriser
la xation des vis il est conseillé d’utiliser du frein let. Si
vous n’en avez pas il est également possible d’utiliser du
vernis à ongle.
5. Collage du fuselage (pic. 11)
Positionnez le cadre en M ainsi réalisé dans la partie de
droite du fuselage, orientez correctement l’ensemble et
collez celui-ci avec la pièce en mousse. Collez ensuite la
partie gauche du fuselage avec celle de droite.
Orientez l’ensemble en vous aidant des lignes d’aide de
l’illustration. Veillez à effectuer un assemblage sans con-
traintes.
6. Préparation des guignols de gouvernes (pic. 12)
Engagez la pièce de fi xation de tringle 40 sur le guignol en
plastique 38. Ensuite mettez en place la rondelle 41 (en
laiton M2) et l’écrou 42 (laiton M2) sur le letage. Serrez
l’écrou avec une petite pince en appliquant jusque la force
nécessaire afi n que l’ensemble de xation puisse encore
tourner. Assurez la position de l’écrou avec une goute de
Zacki. Puis, mettez la vis six pans 39 (M3x3mm) en place
et effectuez env. 3 rotations pour l’engager correctement.
7. Assemblage de la profondeur (pic. 13 & 14)
Raccourcissez deux tringles en bre de verre 73 (Ø1,3mmx
510mm) sur une longueur de 480mm. Aplatissez un peu la
surface de l’ouverture de la pièce Zacki à l’aide d’une pince
plate. Mettez de la colle aux endroits prévus sur la profon-
deur 10 et pressez délicatement les deux tringles en bre
de verre 73 dans celles-ci. Collez ensuite les raccords de
profondeur 27 dans les fentes prévues. Collez maintenant
l’ensemble guignol 38 pré assembdans l’évidement prévu
sur la profondeur 10.
Libérez la profondeur aux extrémités. Rendez les bords
charnières plus „libre“ en bougeant la gouverne plusieurs
fois d’un côté à l’autre - surtout ne jamais séparer complè-
tement la gouverne!
8. Assemblage de la dérive (pic. 15)
Pré assemblez le guignol 38, comme décrit à l’étape 7 et col-
lez celui-ci à l’endroit prévu sur la gouverne de direction 11.
Libérez la dérive 11 sur la partie haute. Rendez les bords
charnières plus „libre“ en bougeant la gouverne plusieurs
fois d’un côté à l’autre - surtout ne jamais séparer complè-
tement la gouverne!
Les pots d’échappements sont attaché à la dérive, séparez
les délicatement et jointivement en vous aidant des lignes
indiquées sur l’illustration. La distance de la ligne de sépa-
ration à la dérive est de l’ordre de 3mm. Sur la dérive il faut
donc également garder un épaulement de 3mm.
Seite 27
9. Collage de l’aile et de l’empennage sur le fuselage
(pic. 16 & 17)
Positionnez la profondeur 10 sur le fuselage et collez
l’ensemble. Veillez à ce que l’ensemble soit bien horizontal.
Positionnez la dérive 11 sur le fuselage et collez l’ensemble.
Veillez à l’orientation correcte de la dérive par rapport à la
profondeur.
10. Montage des servos de commande pour les gou-
vernes (pic. 18 & 19)
Branchez une rallonge de 30cm # 8 5031 sur le servo de
direction Tiny-S # 6 5121 et sécurisez la tenue des prises
Uni afi n qu’ils ne puisse se déconnecter. Raccourcissez le
palonnier comme indiqué sur l’illustration 18 puis mettez
en position la tringle de commande 47 (Ø1,5x80mm) au
niveau du palonnier. Passez le câble par l’ouverture du fu-
selage et placez le servo de direction ainsi que la tringle de
commande dans les ouvertures prévues. Vérifi ez la position
centrale du servo puis xez les languettes avec de la colle
à chaud sur la mousse.
Une fois mise en position centrale, fi xez la tringle de com-
mande de la dérive sur le palonnier en serrant la vis six
pans, xez celui-ci sur le servo sans oublier de placer la
vis de maintien.
De même pour le servo de profondeur, branchez une ral-
longe de 30cm # 8 5031 au servo de profondeur Tiny-S # 6
5121 et sécurisez la connexion. Mettez en place la tringle
de commande 46 (Ø1x50mm) comme décrit dans l’étape
précédente. Passez le câble dans le fuselage et mettez en
place le servo à l’endroit prévu. Fixez les languettes avec
de la colle à chaud sur la mousse. Une fois mise en position
centrale, xez la tringle de commande de profondeur sur
le palonnier en serrant la vis six pans, xez celui-ci sur le
servo sans oublier de placer la vis de maintien.
11. Préparation du verrouillage de l’aile (pic. 20 & 21)
Collez des deux côtés le couple latéral 32 et la pièce ronde
en contreplaqué 33. Ensuite, par le bas, pressez les écrous
à dents 44 (M6x8mm) sur l’ensemble, si nécessaire vous
pouvez utiliser un petit marteau, puis sécurisez leur positi-
onnement avec un peu de colle.
Collez ensuite les deux pièces latérales 31 avec l’assemblage
ci-dessus.
12. Collage du verrouillage d’aile avec la pièce centrale
(pic. 22 & 23)
La pièce de xation de l’aile se place par le haut sur la pièce
centrale de l’aile 9, orientez et collez la soigneusement.
Collez le couple 35 avec les parties en mousse par l’avant.
Le tube en bre de carbone 72 8x370mm) s’engage par
le côté dans la pièce en mousse et passe par l’ouverture de
la pièce de verrouillage de l’aile. Le tube s’arrête jointive-
ment des deux côtés. Appliquez de la colle sur les surfaces
indiquées et mettez le en position.
13. Collage de l’aile et de la pièce centrale (pic. 24)
Appliquez de la colle sur la zone de jointure. Mettez en
place l’aile de droite 8 par le haut sur la pièce centrale 9
puis orientez l’ensemble. Pour un durcissement rapide de
la colle, vaporisez en peu d’activateur dans les fentes. Pour
la mise en place de la partie de gauche de l’aile 7 effectuez
les mêmes étapes.
14. Collage de la clé d’aile sur les ailes (pic. 25)
Sur le dessous de l’aile collez respectivement un tube en
bre de carbone 71 (Ø8x 470mm) et une tige de bre de
verre 73 (Ø1,3x510mm) coupée à la longueur de 480mm
dans les fentes prévues à cet effet.
Remarque:
Utilisez une surface de travaille droite et plane. La partie
d’aile doit être posée sur une surface de travail plane afi n
de ne pas avoir de contraintes.
15. Montage des ailerons (pic. 26 & 12)
Préparez deux guignols 38 comme décrit à l’étape 7. Veillez
observer que sur l’illustration 12 il est bien précisé qu’il est
nécessaire de réaliser un guignol pour le côté gauche et
un pour le côté droit. Collez par demi-aile un guignol 38
prés assemblés par en-dessous à l’emplacement prévu sur
les ailerons. Libérez les ailerons gauche et droite. Rendez
les bords charnières plus „libre“ en bougeant la gouverne
plusieurs fois d’un côté à l’autre - surtout ne jamais séparer
complètement la gouverne!
16. Montage des servos dans les ailes (pic. 26)
Engagez les tringles de commandes 46 (Ø1x50mm) sur
les palonniers raccourcis des servos Servos Tiny-S # 6
5121 comme indiqué sur l’illustration 26 puis mettez les
servos en place dans les parties d’ailes respectives 7 et 8.
Vérifi ez que le servo soit bien en position centrale et fi xez
les languettes de ceux-ci sur la mousse avec une goute de
colle chaude. Connectez une rallonge de 30 cm # 8 5031
respectivement sur chaque servo. Placez les gouvernes en
position centrale puis serrez la vis de xation six pans du
système de maintien de tringle.
17. Montage du support de train d’atterrissage
(pic. 27 & 28)
Pour la xation du train d’atterrissage de droite, collez le
support de train 36 avec les pièces de renfort 34 comme
indiqué sur l’illustration 27. Veillez à faire correspondre
strictement les trous de perçages.
Effectuez les mêmes opérations pour le train d’atterrissage
de gauche avec les pièces en contreplaqué 36 et 2x 34. Il
faut obtenir 2 ensembles symétriquement identiques.
Positionnez la xation du train d’atterrissage de droite dans
l’évidement prévu à cet effet, orientez correctement et collez
l’ensemble.
Seite 28
Effectuez les mêmes opérations pour la partie gauche de
l’aile.
18. Montage du train principal rigide (compris dans le
kit) (pic. 29-33)
Toutes les pièces nécessaires pour cette étape se trouvent
dans le sachet „kit de train d’atterrissage Tucan“.
Percez respectivement un trou Ø 4,5mm environ dans le
support plastique du train d’atterrissage principal 62 de gau-
che et de droite. Engagez les tiges des trains principaux 58
& 59 par en-dessous dans le support et vissez l’ensemble
avec le couvercle 63 et les vis pour tôle 67 (2,9x9,5). Main-
tenant vous pouvez monter les trains d’atterrissages 7&8
dans les ailes comme indiqué dans l’illustration, pour cela
utiliser les vis tôle 67 (2,9x9,5).
Mettez en place une vis six pans 69 (M3x3) dans chaque
cylindre de blocage 68 (4mm), effectuez environ trois tours.
Engagez sur chaque jambe de train un cylindre de blocage
68 avec 69, une roue 61 et encore un cylindre de blocage
68 avec 69. Ajustez les cylindres de blocages afi n que la
roue puisse tournée librement puis serrez les vis six pans.
19. Montage de la roulette orientable de nez (comprise
dans le kit) (pic. 34-42)
Mettez en place un cylindre de blocage 68 avec 69 sur la
tige de la roulette de nez. Passez maintenant la tige dans
le perçage du support de roulette de nez 64, engagez
également un cylindre de blocage 68 avec 69 et ensuite
un palonnier 65. Ne serrez que maintenant le cylindre de
blocage en position comme le montre l’illustration 37 . Veillez
à ce que le palonnier soit bien parallèle à l’axe de roue et
que la tige se laisse facilement tournée.
Montez la roulette de nez de la même manière que celles
des trains principaux.
Engagez maintenant la tringle de commande pour la roulette
de nez 70 (Ø1,5x151mm) dans le trou le plus à l’extérieur
du palonnier 65, puis engagez celle-ci comme indiqué dans
l’illustration 40 dans le fuselage. Et enfi n, vissez le support
de la roulette de nez 64 complètement assemblée avec les
vis tôles 66 (3,0x16), serrez délicatement.
Après avoir enlevé le palonnier, fi xez le servo Tiny-MG # 6
5122 dans l’évidement prévue à cet effet de la partie gauche
du fuselage, sécurisez la bonne tenue avec une goute de
colle sur les languettes du servo. A l’endroit indiqué, percez
un trou de Ø 2,5mm dans le palonnier. Mettez en place
par en-dessous le système de xation de tringle 40 dans
ce trou puis placez par au-dessus une rondelle 41 (laiton
M2) et un écrou 42 (laiton M2), serrez l’ensemble de telle
manière à ce que le système de xation puisse tourner
facilement. Assurez la position de l’écrou avec une goute
de colle. Mettez le servo et la roulette de nez en position
centrale puis serrez la vis six pans 69 (M3x3) par l’ouverture
supérieure du fuselage.
Remarque! L’écrou du système de xation de tringle ne doit
pas frotter sur le corps du servo, si nécessaire réduisez la
course du servo sur votre émetteur.
20. Verrière (pic. 43-47)
Collez jointivement le système de fermeture de verrière à
aimant 45 (partie épaisse) dans le fuselage.
Collez le système de verrouillage 28 dans l’évidement prévu
au niveau de la partie avant du carter de cockpit 12.
Pour la préparation du cockpit nous vous conseillons de
laquer ceux-ci avec de la peinture en bombe ELAPOR-
Color gris # 602722. Les autocollants pour les instruments
du cockpit ainsi que le siège sont livrés dans le kit (planche
de décoration A). En option vous pouvez également coller le
pilote adapté # 73 3351 et # 73 3352 dans le cockpit. Avant
de coller celle-ci, rendez la surface de collage du pilote un
peu rugueuse à l’aide de papier de verre puis dégraissez-le.
Découpez soigneusement le contour de la verrière 14 le
long du marquage. Pour la découpe il est conseillé d’utiliser
des ciseaux Lexans, ou ciseaux pour les ongles.
Pour le collage de la verrière 14 sur le carter de cockpit
12 procédez comme suit: mettez en place le carter du
cockpit sur le fuselage et placez de petites goutes de
colle distancées d’environ 8 cm sur le cadre. Positionnez
la verrière sur le cadre et appuyez délicatement. Laissez
sécher l’ensemble environ 10 minutes avant de l’enlever
du fuselage. Appliquez maintenant une bande de ruban
adhésif de qualité ou bande isolante autour de la verrière.
Placez le système de fermeture de verrière à aimant 45 (par-
tie mince) sur la partie collée du fuselage, orientez le dans
le sens de vol et vaporisez un peu d’activateur. Appliquez un
peut de colle rapide sur le côté de la verrière à l’endroit ou
le système de fermeture à aimant doit se placer, engagez
la verrière sur le fuselage. Ainsi vous pouvez être certain
que les deux parties du système de fermeture à aimant se
positionne idéalement et la verrière ferme parfaitement.
21. Montage de la propulsion (pic. 48 & 52)
Vissez le moteur sur le pare-feu en aluminium 56 à l’aide des
quatre vis M3x10mm comprises dans le kit de propulsion.
Connectez les trois câbles d’alimentation du moteur avec
celles du régulateur. Passez cet ensemble par devant dans
le fuselage et vissez le support moteur avec les quatre vis
six pans 53 (M3x16mm) sur les entretoises en aluminium 56.
Fixez le régulateur à l’emplacement prévu avec de morceau
de Velcro 48 et 49 à l’intérieur du fuselage comme indiqué
sur l’illustration 52. Du fait que le Vecro a une grande ‘’force
d’accrochage’’, nous vous conseillons de renforcer la partie
à coller au fuselage avec un peu de colle Zacki.
Remarque!
Observez le sens de rotation du moteur. L’axe du moteur
doit, en regardant de devant, tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Effectuez l’essai sans hélice.
Seite 29
22. Montage de l’hélice (pic. 49 & 50)
Enlevez l’écrou de l’entraineur d’hélice 57, engagez une
hélice équilibrée et mettez en place le support de cône en
plastique 52. Remettez en place l’écrou sur l’entraineur,
placez l’ensemble sur l’axe moteur et serrez fortement
l’écrou. Placez maintenant le ne en Elapor 13 sur le
support de cône 52.
Remarque! Pour l’équilibrage de l’hélice il est conseillé
d’utiliser l’équilibreur # 33 2355.
23. Mise en place des pots d’échappements (pic. 51)
Placez les pots d’échappement, que vous avez séparés
de la dérive 11, sur le côté gauche et droit du fuselage au
niveau des évidements prévues à cet effet, positionnez
correctement celles-ci et collez les.
24. Mise en place du récepteur (pic. 52)
Le récepteur est avec un bout de bande Velcro 48 et
49 comprise dans le kit sur la position défi nie.
25. Assemblage fi nal du modèle
Engagez la bande velcro 50 devant la fi xation de l’aile sur
le fuselage au travers du cadre en M et positionnez celle-
ci de telle manière à ce que les deux extrémités regardant
vers le haut soient de même longueur. Assurez le position-
nement de la bande avec une goutte de colle Zacki Elapor.
Vissez maintenant l’aile sur le fuselage à l’aide des vis en
plastique 43. Décorez votre modèle à l’aide des planches
de décorations contenues dans le kit, ou laquez celui-ci en
fonction de votre humeur et de vos gouts avec des couleurs
ELAPOR color.
26. Mise en place de l’accu et réglage du centre de
gravité
L’accu n’est mis en place que lorsque votre modèle est
complètement assemblé. Positionnez l’accu sur sa luge
de telle manière à ce que le centre de gravité se trouve
à 90mm du bord d’attaque mesuré au niveau du fuselage,
sans devoir ajouter de plomb de ballast. Le réglage du
centre de gravité en tenant le modèle sur le dos peut être
avantageux. Utilisez un morceau de bande velcro afi n que
l’accu ne puisse pas ce déplacer.
27. Réglage du débattement des gouvernes
Veillez régler le débattement des gouvernes comme suit:
Ailerons: 15/12 mm ± 20% Expo
Profondeur: 10/8 mm ± 20% Expo
Dérive: 15/15mm ± 10% Expo
Roulette de queue: 8 / 8mm ±
Seite 40
Liste de pièces KIT et KIT+ Tucan # 21 4284
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Notice d‘assemblage Papier DIN A4
2 1 Formulaire de réclamation Papier DIN A5
3 1 Planche de décoration A Film Complet
4 1 Planche de décoration B Film Complet
Pièces en mousse
5 1 Moitié de fuselage gauche Mousse Elapor Complet
6 1 Moitié de fuselage droite Mousse Elapor Complet
7 1 Aile gauche Tucan Mousse Elapor Complet
8 1 Aile droite Tucan Mousse Elapor Complet
9 1 Partie centrale d‘aile Tucan Mousse Elapor Complet
10 1 Profondeur Tucan Mousse Elapor Complet
11 1 Dérive Tucan Mousse Elapor Complet
12 1 Carter pour cockpit Tucan Mousse Elapor Complet
13 1 Cône Elapor Ø 60mm /63mm Mousse Elapor Complet
14 1 Verrière Tucan Plastique extrudé Complet
Pièces de fuselage en bois
15 1 Support de réception de la roulette de nez Complet
16 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
17 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
18 1 Nervure de tête Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
19 1 Pièce latérale Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
20 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
21 1 Pièce de fond Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
22 1 couple Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
23 1 couple latéral Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
24 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
25 1 Pièce latérale Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
26 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
27 1 Raccords de profondeur Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
28 1 Système de verrouillage Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
29 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
30 1 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
Pièces en bois aile
31 2 Pièce latérale Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
32 1 Couple latéral Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
33 2 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
34 4 Pièce de renfort Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
35 1 Couple Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
36 2 Support de train d‘atterrissage Contreplaqué bouleau de 3 mm Complet
37 2 Protection Contreplaqué bouleau de 1,5 mm Complet
Seite 41
Kit de petites pièces
38 4 Guignol Plastique injecté Complet
39 5 Vis de serrage six pans Métal M 3 x 3
40 5 Pièce de fi xation de tringle Aluminium CompletØ6
41 5 Rondelle Laiton M2
42 5 Écrou Laiton M2
43 1 Vis plastique Polyamide M 6 x 25
44 1 Écrou à dents Métal zingué M 6 x 8
45 1 Fermeture de verrière à aimant, Métal Complet
46 3 Tringle acier avec embout en Z, Métal Ø1x50mm
47 1 Tringle acier avec embout en Z, Métal Ø1x80mm
48 2 Bande Velcro Crochets Plastique 25 x 60 mm
49 2 Bande Velcro Velours Plastique 25 x 60 mm
50 1 Bande Velcro 16x200mm „back to back“ noir/rouge,Plastique 16 x 200 mm
51 1 Clé six pans Métal SW 1,5
51.1 1 Clé six pans Métal SW 2,5
52 1 Support pour cône Plastique Ø 26 mm
53 8 Vis à tête cylindriques Six pans M3x 16
54 8 Rondelle ext. Métal Ø12 mm/ 3 mm
55 1 Support moteur Alu Tucan Pièce poinçonnée, Aluminium
56 4 Entretoises Alu Pièce tournée, Aluminium Ø6x54
57 1 Entraîneur Elapor avec écrou 6 pans M6,Aluminium, axe 5mm/perçage 6mm
Kit de train d‘atterrissage
58 1 Tige de train d‘atterrissage gauche Corde à piano Ø 4 mm
59 1 Tige de train d‘atterrissage droite Corde à piano Ø 4 mm
60 1 Tringle de commande roulette de nez Corde à piano Ø 4 mm
61 3 Roue gonfl ée avec pneu caoutchouc, Plastique Ø 57 mm/ 4,1
62 2 Support de train principal D+G ,Plastique Complet
63 2 Couvercle pour train d‘atterrissage principal D+G, Plastique Complet
64 1 Support de roulette de nez, Plastique Complet
65 1 Palonnier roulette de nez Plastique avec insert métallique Complet
66 4 Vis PT 3,0x16mm cruciforme zinguée, Métal 3,0x16mm
67 20 vis pour tôle Métal 2,9x9,5mm
68 8 Cylindre de blocage 4mm Métal
69 8 Vis de serrage six pans Métal M 3 x 3
70 1 Tringle longue/ tringle de commande de servo BFW Tucan 1,5x151mm
Clé d‘aile
71 2 Tube fi bre de carbone Fibre de carbone Ø 8 x 5,4 x 470
72 1 Tube fi bre de carbone Fibre de carbone Ø 8 x 5,4 x 370
73 4 Tige fi bre de verre Fibre de verre Ø 1,3 x 510
Pièces supplémentaires pour KIT+
74 4 Rallonge de câble de commande,Plastique/ Métal 300 mm
75 1 Servo Tiny-MG (UNI) Plastique/ Métal 30 x 12 x 30
76 4 Servo Tiny-S (UNI) Plastique/ Métal 30 x 12 x 30
77 1 Kit de propulsion „Tucan“ Li-BATT powered, Divers 374 x 128 x 63
Seite 61
# 22 4280
Rumpfhälften Tucan links und
rechts /Fuselage Tucan / Fuse-
lage Tucan / Semigusci fusolie-
ra Tucan / mitades de fuselaje
Tucan
# 22 4281
Tragfl ächensatz Tucan mit
CFK-Holmen / Wings Tucan
with carbon fi ber tubes / Ailes
Tucan avec des tubes de fi bre
de carbone / Ali Tucan con tubi
in fi bra di carbonio/ Alas Tucan
con tubos de fi bra de carbono
# 22 4284
Leitwerksatz mit Auspuffat-
rappen und GFK Stäben/ Tail
set and exhaust dummies /
Empennage et d‘échappement
arrière-mannequins / Impen-
nagio e scarico manichini / Kit
empenaje y escape variables
cticias
# 22 4282
Kabinenhaube mit Cockpitwan-
ne / Canopy with cockpit tub
# 73 3306
Luftrad mit Gummibereifung
Ø 57 mm / Air wheels with rub-
ber tires Ø 57mm
# 72 5144
Magnet-Kabinenhaubenver-
schluss / Magnet canopy lock
# 22 4283
Spinner Tucan (Elapor)
# 22 4282 # 73 3306
# 72 5144 # 22 4283
Ersatzteile / Spareparts
Seite 64
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES
St. = Stück, Piece, Pièce
Inbusschlüssel SW 2,5mm
Allen-key
Clé pour vis six pans creux
'HNRUERJHQÄ$³2EHUVHLWH
Decal sheet „A“
Planche de décoration „A“
'HNRUERJHQÄ%³8QWHUVHLWH
Decal sheet „B“
Planche de décoration „B“
# 22 4286
Dekorbogen/ Decal sheet/ Planche de décoration
3
4
# 22 4281
7UDJÀlFKHQ:LQJV$LOHV
# 22 4280
Rumpfhälften/ Fuselage shells/ Fuselage
# 22 4284
Leitwerkssatz/ Tail set/ Kit de gouvernes
# 22 4282
Kabinenhaube/
Canopy/ Verrière
# 22 4289
Kleinteilesatz/ Small parts set/ Kit de petit nécessaire
# 22 4290
Fahrwerkssatz/ Undercarriage set/ Kit
de train d´atterrissage
48
x2
6W
Klettband Pilzkopf 25x60mm
Velcro tape, hook
Bande Velcro côté crochets
Klettband Velours 25x60mm
Velcro tape, loop
Bande Velcro côté velours
49
x2
6W
39
x5
Inbus-Gewindestift M3x3mm
Allen-head grubscrew
Vis six pans creux
6W
51
Inbusschlüssel SW 1,5mm
Allen-key
Clé pour vis six pans creux
# 33 3663
Antriebssatz mit Akku/ Powerset with
battery/ Set de propulsion avec accu
Rumpfhälften links, rechts
Fuselage shell L.H./R.H.
Moitié de fuselage gauche, droite
5, 6
Holzteile Rumpf
Wooden parts fuselage
Piéces de fuselage en bois
15-30
x2
7UDJÀlFKHQOLQNVUHFKWV
Wing panel L.H./R.H.
Demi aile gauche, droite
7, 8
x2
QJ
7UD
JÀl
Demi a
7UDJÀlFKHQPLWWH
Wing centre section
Partie centrale dáile
9
73
x2
71
x2
CfK-Rohr Ø 8x470mm
CFRP tube
7XEH¿EUHGHFDUERQH
72
CfK-Rohr Ø 8x370mm
CFRP tube
7XEH¿EUHGHFDUERQ
GFK-Stab Ø 1,3x510mm
GRP rod
7LJH¿EUHGHYHUUH
31-36
Holzteile Fläche 2
Wooden parts wings 2
Piéces en bois aile 2
37
Holzteile Fläche 1
Wooden parts wings 1
Piéces en bois aile 1
73
x2
GFK-Stab Ø 1,3x510mm
GRP rod
7LJH¿EUHGHYHUUH
Höhenleitwerk
Tailplane
Profondeur
10
11
Seitenleitwerk
Fin
Dérive
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
14
Ca
nopy/
Ve
rr
re
Kab
ine
nha
Can
14
Cockpitwanne
Cockpit cradle
Carter pour cockpit
12
Spinner Ø 60mm
Spinner
Cône
13
# 22 4283
Spinner/ Spinner/ Cône
Spi
13
52
Halter für Spinner
Spinner backplate
Support pour cône
Klettband 15x200mm
Hook-and-loop tape
Bande Velcro
50
Kunststoffschraube M6x25
Plastic screw
Vis plastique
43
Gestängeanschluss Ø 6mm
Swivel pushrod connector
3LqFHGH¿[DWLRQGHWULQJOH
40
x5
6W
Ruderhorn
Control surface horn
Guignol
38
x4
6W
41
U-Scheibe M2
Washer
Rondelle
x5
6W
42
Mutter M2
Nut
Ecrou
6W
x5
51.1
x3
Z-Draht Ø 1x50mm
Spring steel wire with Z.
Tringle acier avec embout en Z.
46
x3
x3
46
Z-Draht Ø 1x80mm
Spring steel wire with Z.
Tringle acier avec embout en Z.
47
55
Motorspant
Firewall
Support moteur
55
Mot
Fir
Sup

45
Magnetverschluss
Magnetic latch
Fermeture de verrière à aimant
x4
x4
x4
x4
x4
x4
56
Distanzbolzen
Spacer pillar
Entretoises Alu
Halter für Spinner
Spinner backplate
Support pour cône
52

Mitnehmer mit Mutter M6
Driver with Nut
Entraîneur avec écrou
57

Mit
neh
Dri
ver
Entraî
57
x8
53
Inbus-Zylinderschraube M3x16mm
Socket-head cheesehead screw
Vis à tête cylindriques

Mitnehmer mit Mutter M6
Driver with Nut
Entraîneur avec écrou
57

Mit
neh


Dri
ver
Entraî
57
44
Einschlagmutter M6x8mm
Captive nut
Écrou à dents
6W
54
U-Scheibe Ø 12mm/3mm
Washer
Rondelle
x8
Ban
50
M6
x2
x2
Fahrwerksdraht links, rechts
Wheel leg L.H./R.H.
Tige de trai d´atterrissage gauche, droite
58, 59
U-Scheibe 3,2mm
Washer
Rondelle
x4
Ki
t
dro
ite
ite
ite
ite
ite
ite
ite
ite
60
Bugfahrwerksdraht
Nosewheel leg
Tringle de commande
roulette de nez
dro
ite
ite
70
Z-Draht lang
Nosewheel pushrod, long, with Z.
Tringle longue
Bugfahrwerkshalterung
Noseleg bracket
Support de roulette de nez
64
Deckel f. Hauptfahrwerkshalterung
Main undercarriage cover
Couvercle pour train d´atterrissage principal
63
x2
Kreutzschlitzschraube 3x16mm
Plated PT screw
Vis PT cruciforne zinguée
66
x4
Hauptfahrwerkshalterung links, rechts
Main undercarriage bracket left, right
Support de train principal gauche, droite
62
x2

Luftrad Ø 57/4,1mm, Gummireifen
Airwheel with rubber tyre
5RXHJRQÀpHDYHFSQHXFDRXWFKRXF
61
x3
Lenkhebel Bugfahrwerk
Nosewheel steering arm
Palonnier roulette de nez
65
Stellring Ø 4mm
Collet
Cylindre de blocage
68
x8
6W
67
Blechschraube M2,9x9,5mm
Screw
Vis tôle
x20
69
x8
Inbus-Gewindestift M3x3mm
Allen-head grubscrew
Vis six pans creux
6W
Zahnscheibe
Shakeproof washer
Rondelle dentée
x4
x4
Zylinderschraube M3x8mm
Socket-head cheesehead screw
Vis à tête cylindriques
Propeller 12x6“ thin electric
Propeller
Hélice
Motor HIMAX C 3528-1000
Motor
Moteur
Regler MULTIcont BL-55 S-BEC
Controller
Variateur


$NNX/L%$77);0
Battery
Accu


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

HiTEC Tucan Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à