MULTIPLEX EXTRA 330SC Indoor Edition Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

# 26 4274
Bauanleitung 2 ... 10
Building instructions 11 ... 19
Notice de construction 20 ... 37
Instruzioni di montaggio 38 ... 46
Instrucciones de montaje 47 ... 55
56-60
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2016 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
26-34
RR
# 21 4274
Seite 20
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modier le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
An de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
 Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et an de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
 Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
 Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil an
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
 Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’inuence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
 Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des inuences sur votre modèle.
 Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
Seite 21
Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure sufsamment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
 Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou soufé si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
 Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
 Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérication soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
 Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
 Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement sufsant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
F
Seite 22
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérier le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modica-
tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune inuence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
an de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le EXTRA 330SC:
Réf. Article Quantité Désignation: BK RR
# 316656 1 ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 30C mit/with BID-Chip
# 332673 1 Motorisation Extra 330SC
# 55809 1 Récepteur RX-6 DR light
# 112088 4 Servo HS-82 MG
# 85019 2 Rallonge 15 cm (UNI)
# 852727 2 Colle Zacki ELAPOR 20g
# 763328 1 Sac de transport Acro (p.ex. Acromaster, Extra)
F
Seite 23
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
An d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre n
(grain type 320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo-
risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques EXTRA 330 SC:
Envergure: 1150mm
Longueur hors tout: 1200mm
Poids en vol: 1350g
Surface alaire totale: 36dm²
Charge alaire totale: 38g/dm²
Nb de voies: 5
Fonctions RC: Profondeur, Direction, Ailerons, Moteur
Temps de vol: 5 min. (3S ~2600 mAh)
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 24
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau modèle EXTRA
330SC de Multiplex.
Outillage nécessaire au montage du modèle:
2x Colle Zacki
®
-Elapor # 85 2727
Activateur pour colle cyano
Frein-lets, résistance moyenne
Colle UHU
®
POR
Ruban adhésif (Tesa)
Tournevis à empreinte cruciforme, petit et grand format
Cutter
Pince à bec
Clé allen 1,5 / 2,5 / 3,0
Clé plate de 5,5 & 10
1 feuille de papier abrasif , grain 320
Avant le montage:
Vériez la conformité de toutes les pièces à l’aide de la nomen-
clature en page 36 Fig. 01 + 02
Nous recommandons un plan de travail avec une surface plane,
propre et douce pour ne pas «marquer» le modèle en cours
de montage. Pour le montage du modèle et sauf indications
contraires, n’utilisez que la colle cyano Zacki
®
-Elapor.
1. Préparation et collage des demi-ancs du fuselage (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez le guide de la profondeur et de la
roulette de queue 35 dans le demi-anc droit 6 du fuselage, ainsi
que le support d’écrou 39 et la charnière Clip A 33 .
Montez maintenant la tringle de commande 64 avec la gaine de
commande 57 dans le demi anc du fuselage. Pour repérer la posi-
tion excate de la gaine, mettez la structure M-Frame 69 en place.
A l’arrière, le tube doit arriver au ras, et à l’avant, il doit s’engager
de 4 mm env. dans le couple de la structure. Collez la gaine, à
l’arrière et dans la rainure supérieure avec de la colle Zacki.
Fig. 03 – 06
Collez maintenant la structure M-Frame avec de la colle Zacki
dans le anc droit du fuselage. Veillez à ce qu’il y a de la colle
sur toutes les pièces de la structure M-Frame en contact avec le
fuselage en Elapor.
Fig. 07
Collez maintenant la gaine de commande 56 avec la tringle de
commande de la direction 63 dans le demi-anc gauche 5, de
manière identique au demi-anc droit. Là aussi, il faut veiller à ce
que la gaine soit au ras à l’arrière et qu’à l’avant, elle dépasse
env. de 4 mm, du couple de la structure M-Frame.
Fig. 08 + 09
Poncez maintenant légèrement les surfaces à encoller des deux
demi-ancs de fuselage en veillant à ne pas endommager les
arêtes. Posez le cordon de colle à env. 4 mm des bords extérieurs,
de manière à ce que la colle ne ressorte pas au niveau de la join-
ture lorsque vous assemblerez les deux demi-ancs.
Assemblez maintenant les deux demi-ancs en veillant à un
ajustement parfait, sans contraintes. Pour une prise plus rapide,
vaporisez un peu d’activateur sur les jointures extérieures. Res-
pectez les consignes de sécurité du fabricant de l’activateur.
Fig. 10
2. Mise en place des autres pièces sur le fuselage et montage
des servos dans le fuselage (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez maintenant le verrou de verrière B
42 sur le fuselage. Collez respectivement un aimant 86 dans le
support 40, support que vous collerez ensuite dans l’emplacement
prévu du fuselage. Veillez à ce que la colle ne déborde pas et que
les aimants, dans leur supports arrivent au ras de la découpe du
bord supérieur de la verrière. Collez un morceau de ruban adhésif
par dessus les aimants pour être sûrs que par la suite, ils restent
en place. Fig. 11 - 13
Peindre le faux échappement 26 et la grille de prise d’air 29 en
couleur argent ou bronze, puis après séchage, collez-les sur le
dessous du fuselage selon Fig. 14 + 15
A l’aide d’un testeur de servos ou de votre radiocommande, mettez
les deux servos HiTEC HS-82MG au neutre
et montez le palonnier HD-LS (profondeur) 91 et le palonnier
HD-IS (direction) 92. Fixez maintenant les deux servos sur la
structure M-Frame avec les vis à tête bombée 75 , le servo de
commande de la direction avec palonnier vers l’arrière, dans le
sens du vol, et le servo de commande de la profondeur avec le
palonnier vers l’avant sur la gauche.
Fig. 16 + 17
Collez la pièce de renfort 72 dans le fuselage.
Fig. 18
3. Montage des ailes (KIT)
Collez le tube longeron 60 dans le panneau d’aile droit supérieur
10 en veillant à ce que la colle ne déborde pas trop de la rainure.
Collez maintenant le support servo 44 et quatre charnières Elastic
32 dans leur logement. Poncez légèrement les surfaces à encoller
de la partie supérieure et inférieure de l’aile 11 et assurez-vous que
les deux pièces s’ajustent parfaitement l’une sur l’autre. Mettez
de la colle sur la partie supérieure de l’aile et pressez les deux
moitiés ensemble. Veillez à ne pas vriller l’aile et à ce que la colle
ne déborde pas au niveau de la jonction des deux moitiés, et si
nécessaire, nettoyer le surplus de colle avec de l’essuie-tout.
Fig. 19 – 22
Assemblez, avec de la colle Zacki, l’aileron droit, composé des
pièces 14 & 15. Attention à ce que la colle ne s’inltre pas dans les
fentes des charnières. Collez le guignol 30 dans cette gouverne.
Vous pouvez maintenant clipser le raccord de tringle 83 avec la
vis 6 pans creux 84. Pour les premiers vols, nous vous conseillons
de xer la tringle dans le trou le plus à l’extérieur du guignol, cet
Extra étant extrêmement „sensible“.
Fig. 23
Ecrasez l’extrémité du acon de colle Zacki avec une pince plate
pour pouvoir déposer plus aisémernt la colle dans les fentes des
charnières. Cette opération nécessite le plus grand soin et une
attention toute particulière, il ne faudrait pas perdre l’aileron en
plein vol! Une fois la colle dans les fentes des charnières, montez
l’aileron sur l’aile en laissant une fente, un jeu d’environ 0,5 mm.
Fig. 24
Collez maintenant le renfort de la xation de l’aile 49.
Fig. 25
4. Montage des servos de commande des ailerons et des
tringles de cde (KIT)
A l’aide du testeur de servos ou de votre radiocommande, mettez
le servo HiTEC HS-82MG au neutre et montez
le palonnier HD-LS 91. Branchez une rallonge servo # 85019
(lg 15 cm) sur le cordon du servo et assurez-là avec un morceau
de ruban adhésif ou avec une goutte de colle Zacki pour qu’elle
ne puisse pas se débrancher si elle devait être sous contrainte.
Faites passer le cordon servo dans le canal puis montez le servo
dans son logement. Avec les vis 77, xez maintenant le cache
servo 43. Fixez la tringle de commande 65 dans le troisième trou
extérieur et reliez le au raccord de tringle du guignol de commande
de l’aileron. Serrez correctement la vis six pans creux 84 lorsque
le servo et l’aileron sont au neutre. Procédez de la même manière
pour l’aile gauche.
Fig. 26 – 31
5. Montage du stabilisateur (KIT)
Montez d’abord la douille 38 dans le longeron 67 du stabilisa-
teur puis collez cet ensemble dans la moitié supérieure 16 du
stabilisateur. Collez les quatre charnières Elastic 32 dans leur
Seite 25
emplacement. Assemblez maintenant les deux parties du stabi-
lisateur 16 & 17.
Fig. 33 + 34
Collez le tube de liaison 61 de la gouverne de profondeur ainsi
que le longeron 68 dans la partie supérieure de la gouverne de
profondeur 18. Collez la partie supérieure de la gouverne sur la
partie inférieure 19 et veillez à ce que la colle ne s’inltre pas dans
les fentes des charnières. Collez le guignol de commande de la
profondeur 30 dans la gouverne. Vous pouvez maintenant clipser le
raccord de tringle 83 sur la vis six pans creux 84. Pour les premiers
vols, nous vous conseillons de xer la tringle dans le trou le plus
à l’extérieur du guignol, cet Extra étant extrêmement „sensible“.
Fig. 35 + 36
Pour les ailerons, mettez également de la colle dans les fentes des
charnières avec l’extrémité du acon de Zacki écrasé et montez la
gouverne de profondeur sur le stabilisateur en laissant une fente,
un jeu, d’environ 0,5 mm entre les deux éléments.
Fig. 37 + 38
6. Montage de la gouverne de direction (KIT)
Collez les deux Clip charnières B 34, le guide du volet de direction
37 ainsi que le renfort en bois 66 dans la partie droite du volet
de direction 21. Collez ensuite cet ensemblesur la partie gauche
du volet de direction 20. Collez le guignol de direction 31 dans le
volet de la gouverne de direction. Vous pouvez maintenant clipser
le raccord de tringle 83 sur la vis six pans creux 84.
Fig. 39 + 40
7. Montage du train d’atterrissage (KIT+RR)
Montez un écrou auto-freiné 80 dans le demi-carénage droit
intérieur 48. Montez la vis/axe de roue 78 dans le demi-carénage
extérieur droit 47 puis montez la roue 53. Vissez la vis dans
l’écrou et assemblez les deux moitiés de carénage avec les vis
auto-taraudeuses 81.
Fig. 41
Avec un peu de colle Zacki, collez les raccords du train 23 & 24
sur le train principal 58. Attention, il y a un sens à respecter, le train
est biaisé vers l’avant et ces raccords sont chanfreinés à l’avant
au niveau de la sortie d’air du dessous.
Fig. 42
Avec la rondelle U 79 et l’écrou 86, xez maintenant le carénage
sur le train principal ainsi que ce dernier sur le fuselage, avec les vis
82 en y ayant déposé quelques gouttes de frein-lets sur ces vis.
Fig. 43 - 45
8 . Montage de l’empennage sur le fuselage (KIT +RR)
Montez le stabilisateur sur le fuselage et xez-le avec la vis plas-
tique 73. Avec le testeur servos ou votre radiocommande, mettez
le servo de commande de la profondeur au neutre puis serrez la
tringle de commande avec la vis six pans creux 84. La gouverne de
profondeur doit évidemment être également au neutre. Insérez la
cale 22 dans le fuselage et assurez-là avec un morceau de ruban
adhésif de part et d’autre du fuselage.
Fig. 46 – 48
Faites passer la gouverne de direction dans le guide et clipsez-là
dans les charnières, il faut que vous entendiez nettement le „Click“.
Avec le testeur servos ou votre radiocommande, mettez le servo
de commande de la direction au neutre puis serrez la tringle de
commande avec la vis six pans creux 84. Le volet de direction doit
évidemment être également au neutre. Serrez correctement la vis.
Fig. 49 – 51
Montez la corde à piano 62 de la roulette de queue dans son sup-
port et collez la cale avec un peu de colle Zacki de manière à ce
que la corde à piano puisse encore tourner librement (ne mettez
de la colle que sur l’avant).
Montez les bagues d’arrêt 85 et la roulette de queue 54. Mettez
une goutte de frein-lets sur la vis 84 puis serrez-là fermement.
Fig. 52 + 53
9. Montage de la verrière (KIT)
Collez respectivement un aimant 86 dans le support d’aimant 40,
puis collez ces derniers dans le cadre de verrière 7, dans leur
logement réservé. Veillez à ce que les pôles des aimants soient
positionnés correctement par rapport à ceux du fuselage pour
qu’ils s’attirent mutuellement. Si vous le souhaitez, vous pouvez
peindre l’intérieur de la verrière en gris. Nous vous conseillons
néanmoins de ne pas le peindre d’une couleur trop foncée car sous
la chaleur des rayons de soleil l’Elapor sous la verrière risquerait
de se déformer si la couleur est trop sombre. Collez maintenant
la planche de bord 90 (adhésif) sur le tableau de bord.. Peignez le
buste du pilote 25 (vous pouvez utiliser un feutre dont la couleur
résiste à l’eau) et collez-le sur son emplacement. Collez ensuite
la verrière proprement dite 52 avec de la colle UHU
®
POR sur son
support, veillez à un collage propre. Pour nir, collez le verrou de
verrière A 41 à l’arrière de la verrière de manière à ce que le verrou
fonctionne correctement, de l’avant vers l’arrière.
Fig. 54 – 58
10. Montage du moteur (KIT+RR)
Avec une goutte de frein-lets de résistance moyenne, vissez le
croisillon sur le moteur PERMAX-BL O 3520-0920. Reliez mainte-
nant le moteur au variateur MULTIcont BL 55 S-BEC et faites un
essai de fonctionnement en maintenant fermement le moteur sur
le croisillon et en mettant un peu de gaz, an de vérier le sens de
rotation. Vu de face, le moteur doit tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, si nécessaire, inversez deux ls entre
le moteur et le variateur. Montez le variateur dans le fuselage et
xez, serrez le moteur sur la structure M-Frame.
Fig. 59 + 60
11. Montage de l’hélice (KIT+RR)
Avant cette étape du montage, nous vous conseillons de bien
équilibrer l’hélice avec notre appareil # 332355. Seule une hélice
bien équilibrée peut garantir un fonctionnement correct en préser-
vant l’usure prématurée des roulements du moteur et du modèle
tout entier.
Montez l’adaptateur de l’hélice (compris dans le set de propul-
sion) avec du frein-lets de résistance moyenne, sur le moteur.
Montez ensuite le plateau d’hélice 78, l’hélice 14x7“ (également
dans le set) puis la rondelle U (dans le set) et serrez fermement
cet ensemble avec l’écrou (qui est également fourni dans le set).
Montez le cône 27 et xez-le avec les vis 76.
Fig. 61
12. Décoration, Pose des décalcomanies
Dégraissez tout d’abord le modèle avec un peu d’alcool à brûler.
Trois planches de décoration sont livrées avec le kit, A, B & C. Les
différents motifs et lettrages sont prédécoupés et sont posées sur
le modèle selon l’exemple qui gure sur la boîte de construction.
Pour la pose des décalcomanies de la gouverne de direction et
des motifs au niveau de la jonction de la verrière et du fuselage,
procédez de la manière suivante: Mettez la verrière en place
en vous assurant qu’elle est bien en place et bien verrouillée,
ajustez-là si nécessaire, montez également le volet de direction
et mettez-le au neutre. Collez maintenant les motifs et „libérez„
la verrière et le volet de direction, avec une lame de cutter, de
préférence neuve. Démontez alors de nouveau la verrière et le
volet de direction puis coupez toutes les arêtes avec une paire de
ciseaux à ongles et au niveau de la direction, rabattez l’autocollant
dans la fente du volet de direction.
13. Montage nal et centrage (KIT+RR)
Montez la clé d’aile 59 dans une aile puis faites la passer dans
le fuselage. Faites passer le cordon du servo de commande de
l’aileron vers le haut puis montez la deuxième aile.. Assurez la
Seite 35
xation des ailes avec le verrou 71, en le mettant par le haut, à
travers les ailes dans la structure M-Frame. Mettez maintenant le
récepteur en place, nous vous conseillons de le xer sur le anc
gauche ou droit du fuselage à hauteur du verrou de la platine de
l’accu. Branchez toutes les voies (servos) sur leur sortie récepteur
correspondante.
Placez un accu sur la platine accu 70 de manière à ce que lorsque
la verrière est fermée le centre de gravité se situe à 100 mm
à l’arrière du bord d’attaque de l’aile, au niveau du fuselage.
14. Débattements des gouvernes
Réglez les débattements des différentes gouvernes de la manière
suivante, ou selon vos propres aspirations:
Voltige normale, classique (Pattern Style), les trous les plus
à l’extérieur des guignols:
Profondeur:
Vers le haut env. +40mm; 50% Expo
Vers le bas env. -40mm; 50% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +40mm; 50% Expo
Vers le bas env. -40mm; 50% Expo
Direction:
A droite env. +80mm; 50% Expo
A gauche env. +80mm; 50% Expo
Voltige 3D, les trous au milieu des guignols:
Profondeur:
Vers le haut env. +90mm; 75% Expo
Vers le bas env. -90mm; 75% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +60mm; 75% Expo
Vers le bas env. -60mm; 75% Expo
Direction:
A droite env. +100mm; 50% Expo
A gauche env. +100mm; 50% Expo
Danger et que pour pilotes expérimentés:
!ATTENTION! ; Dans cette conguration, le modèle est extrê-
mement sensible, il a été testé jusqu’à 18g. Pour atteindre ces
débattements il faut modier les guignols des ailerons et de la
profondeur; coupez la petite patte sous les raccords de tringle 83
avec une petite pince coupante ou avec une mini-disqueuse et
xez les raccords de tringle dans les trous des guignols les plus
près de l’axe de rotation de la gouverne.
Profondeur:
Vers le haut env. +120mm; 85% Expo
Vers le bas env. -120mm; 85% Expo
Ailerons:
Vers le haut env. +85mm; 85% Expo
Vers le bas env. -85mm; 85% Expo
Direction:
A droite env. +120mm; 75% Expo
A gauche env. +120mm; 75% Expo
Parts de mixage linéaires; celles-ci sont activées en perma-
nence, pour toutes les phases de vol.
Ces valeurs sont données à titre indicatif, elles dépendent de la
position du centre de gravité, du poids total du modèle et peuvent
être ajustées selon ses propres envies.
5% Aileron / Direction, en sens contraire;
cela signie: si le volet de direction est complètement sur la droite,
l’aileron gauche se lève de 5%, et lorsque le volet de direction est
complètement à gauche, l’aileron droit se lève de 5%
5% Profondeur / Direction;
cela signie: si le volet de direction est complètement sur la droite,
la gouverne de profondeur se relève de 5% et lorsque le volet de
direction est complètement à gauche la gouverne de profondeur
se relève de 5%
15. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre
au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous
couvre sufsamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits
avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocom-
mandes. Informez-vous sur la procédure de recharge des accus
que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de
sécurités proposées. Informez-vous sur les nouveautés que vous
trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre
site internet www.multiplexrc.de
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés
et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière
responsable! Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de
savoir-faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité.
Tenez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous.
Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure
radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises.
De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas
une garantie pour les prochaines minutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérier le bon positionnement
et xation de l’accu, des ailes et de l’empennage. Contrôlez
également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Seite 36
Liste de pièces EXTRA 330 SC KIT # 214274 & RR # 264274:
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Notice de montage Extra 330 SC KIT + RR Papier DIN A-4
2 1 Fiche de réclamation Papier DIN A-4
3 1 Notice d’utilisation MULTIcont BL-55 S-BEC Papier DIN A-4
4 1 Planche de décoration (3 feuillets) Imprimé 350x1000mm
5 1 Demi-anc gauche fuselage Elapor moulé Pièce terminée
6 1 Demi-anc droit fuselage Elapor moulé Pièce terminée
7 1 Cadre de verrière Elapor moulé Pièce terminée
8 1 Aile supérieure gauche Elapor moulé Pièce terminée
9 1 Aile inférieure gauche Elapor moulé Pièce terminée
10 1 Aile supérieure droite Elapor moulé Pièce terminée
11 1 Aile inférieure droite Elapor moulé Pièce terminée
12 1 Aileron supérieur droit Elapor moulé Pièce terminée
13 1 Aileron inférieur gauche Elapor moulé Pièce terminée
14 1 Aileron supérieur droit Elapor moulé Pièce terminée
15 1 Aileron inférieur droit Elapor moulé Pièce terminée
16 1 Stabilisateur supérieur Elapor moulé Pièce terminée
17 1 Stabilisateur inférieur Elapor moulé Pièce terminée
18 1 Gouverne de profondeur supérieure Elapor moulé Pièce terminée
19 1 Gouverne de profondeur inférieure Elapor moulé Pièce terminée
20 1 Demi-anc gauche de dérive Elapor moulé Pièce terminée
21 1 Demi-anc droit de dérive Elapor moulé Pièce terminée
22 1 Cale empennage Elapor moulé Pièce terminée
23 1 Raccord de train gauche Elapor moulé Pièce terminée
24 1 Raccord de train droit Elapor moulé Pièce terminée
25 1 Buste pilote Elapor moulé Pièce terminée
26 1 Faux échappement Elapor moulé Pièce terminée
27 1 Cône Plastique Pièce terminée
28 1 Plateau cône Plastique Ø 62mm
29 1 Grille prise d’air Plastique Pièce terminée
30 3 Guignols Aileron / Profondeur Plastique Pièce terminée
31 1 Guignol gouverne de direction Plastique Pièce terminée
32 12 Charnière “Elastik” Plastique Pièce terminée
33 2 Charnière Clip A Plastique Pièce terminée
34 2 Charnière Clip B Plastique Pièce terminée
35 1 Guide profondeur et roulette de queue Plastique Pièce terminée
36 1 Cale roulette de queue Plastique Pièce terminée
37 1 Guide gouverne de direction Plastique Pièce terminée
38 1 Douille de xation du stabilisateur Plastique Pièce terminée
39 1 Support écrou (M5) Plastique Pièce terminée
40 4 Support aimant Plastique Pièce terminée
41 1 Verrou de verrière A Plastique Pièce terminée
42 1 Verrou de verrière B Plastique Pièce terminée
43 2 Cache Servo Plastique Pièce terminée
44 2 Support Servo Plastique Pièce terminée
45 1 Demi-carénage extérieur gauche Plastique Pièce terminée
46 1 Demi-carénage intérieur gauche Plastique Pièce terminée
47 1 Demi-carénage extérieur droit Plastique Pièce terminée
48 1 Demi-carénage intérieur droit Plastique Pièce terminée
49 2 Renfort xation aile Plastique Pièce terminée
50 2 Protège avant saumon Plastique Pièce terminée
51 2 Protège arrière saumon Plastique Pièce terminée
Seite 37
52 1 Verrière Plastique Pièce terminée
53 2 Roue Plastique Ø 60mm
54 1 Roulette de queue Plastique Ø 26mm
56 1 Gaine de commande de direction Plastique Ø 3x400mm
57 1 Gaine de commande de profondeur Plastique Ø 3x315mm
58 1 Train principal Fibre carbone Pièce terminée
59 1 Fourreau clé d’aile Fibre carbone Ø 13x250mm
60 2 Longeron Fibre carbone Ø 14x500mm
61 1 Tube de liaison, clé, stabilisateur Fibre carbone Ø 5x335mm
62 1 Corde à piano roulette de queue Corde à piano Pièce terminée
63 1 Tringle de commande de direction Corde à piano Ø 1.5x560 MM
64 1 Tringle de commande de profondeur Corde à piano Ø 1.5x520 MM
65 2 Tringle de commande ailerons Corde à piano Ø 1,5x76mm
66 1 Renfort gouverne de direction Balsa Epaisseur 5mm
67 1 Renfort gouverne de profondeur Balsa Epaisseur 5mm
68 2 Renfort profondeur Balsa Epaisseur 5mm
69 1 M-Frame CTP Tilleul Epaisseur 2,5mm
70 1 Plaque support accu CTP Tilleul Epaisseur 2,5mm
71 1 Verrou ailes CTP Tilleul Epaisseur 2,5mm
72 1 Pièce de renfort CTP Epaisseur 2,5mm
73 1 Vis plastique Plastique M5x60mm
74 4 Vis 6 pans creux Acier M3x8mm
75 4 Vis à tête bombée Acier 2.6x8mm
76 2 Vis auto taraudeuse Acier 3x14mm
77 4 Vis auto taraudeuse à tête fraisée Acier 2,6x8mm
78 2 Vis, Axe de roue Acier M3x38mm
79 2 Rondelle Acier Ø int. 3,2mm
80 4 Ecrou auto freiné Acier M3
81 4 Vis autotaraudeuse Acier 2x12mm
82 2 Vis 6 pans creux Acier M4 x 18
83 4 Raccord de tringle Aluminium Ø 6x8mm
84 6 Vis 6 pans creux Acier M3x3
85 2 Bague d’arrêt Acier Ø int. 2mm
86 4 Aimant Acier 18x6x1mm
87 2 Bande Velcro coté crochets Plastique 25x60mm
88 2 Bande Velcro coté velours Plastique 25x60mm
89 1 Cordon en Y Divers Pièce terminée
90 1 Autocollant planche de bord Décalcomanie Pièce terminée
91 3 Palonnier servo HD-LS Plastique Pièce terminée
92 1 Palonnier servo HD-IS Plastique Pièce terminée
En outre, à RR # 264274:
93 1 Hélice Plastique Pièce terminée
94 1 Moteur BL-O 3520-0920 Divers Pièce terminée
95 4 Servo HS-82 MG Divers Pièce terminée
96 1 Drive clutch Aluminium Aluminium
97 1 Variateur MULTIcont BL-55 S-BEC Aluminium Pièce terminée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

MULTIPLEX EXTRA 330SC Indoor Edition Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à