MULTIPLEX Bk Funcub Ng Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2019
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
FR
IT
ES
Safety information 12 - 13
Accessories and tools, contents 14 - 16
Spare parts 16 - 17
Assembly instructions 18 - 20
Illustrations 32 - 37
Istruzioni di sicurezza 38 - 39
Accessori e utensili, ambito fornitura 40 - 42
Parti di ricambio 42 - 43
Istruzioni di montaggio 44 - 46
Illustrazioni 32 - 37
DE EN
FunCub NG # 1-01525
blau | blue | bleu | blu | azul
FunCub NG # 1-01422
grün | green | vert | verde
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 6
Ersatzteile 6 - 7
Bauanleitung 8 - 10
Abbildungen 32 - 37
Conseils de sécurité 22 - 23
Accessoires et outils, contenu 24 - 26
Pièces de rechanges 26 - 27
Notice de montage 28 - 30
Illustrations 32 - 37
Instrucciones de seguridad 48 - 49
Accesorios y herramientas, suministro 50 - 52
Repuestos 52 - 53
Instrucciones de montaje 54 - 56
Ilustraciónes 32 - 37
17
Spare parts
# 1-01426 # 1-01427
# 1-01428 # 1-01429
# 1-01430 # 1-01431 # 1-01518
# 1-01432
# 1-01433# 1-01477
# 1-01492
󱑇󱑉
green blue
󱑋
󱑍 󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
󱑁󱑅󱑓󱑔
EN
22
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune ra-
diocommande n’est entièrement protégée contre les interférences.
Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle.
Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des
espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les
directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immé-
diatement de piloter votre modèle !
Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom-
mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible,
n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur
votre modèle.
Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de
lignes haute tension, routes et voies ferrées).
Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux !
Évitez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes
en cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en
danger ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue
date et sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine
minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguer-
ris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environ-
nement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport
/ dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins
le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes
techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par
conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
FR
23
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR
®
se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki2 ELAPOR
®
# 85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules
ELAPOR
®
. Avec la colle Zacki2 ELAPOR
®
, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki2 ELAPOR
®
La colle Zacki2 ELAPOR
®
a été spécialement développée pour nos
modèles en mousse ELAPOR
®
. Pour optimiser le collage, veuillez
respecter les points suivants :
N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la
solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage
de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de
verre (grain 320).
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécuri-
té relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie
et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir
le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 1-01291
FR
24
Accessoires et outils
Caractéristiques techniques
Nomenclature
Accessoires requis Outils requis
Accessoires optionnels
N° courant
Qté Désignation Matière
1 1 Moitié de fuselage gauche Mousse ELAPOR
2 1 Moitié de fuselage droite Mousse ELAPOR
3 1 Aile gauche Mousse ELAPOR
4 1 Aile droite Mousse ELAPOR
5 1 Volet d’atterrissage gauche Mousse ELAPOR
6 1 Volet d’atterrissage droite Mousse ELAPOR
7 1 Empennage Mousse ELAPOR
8 1 Dérive Mousse ELAPOR
9 1 Verrière Mousse ELAPOR
10 1 Cône Mousse ELAPOR
Pièces en mousse
N° courant
Qté Désignation Matière
11 1 Support moteur Plastique moulé par injection
12 2 Pièces de xation de l’aile Plastique moulé par injection
13 1 Plaque de xation verrière Plastique moulé par injection
14 1 Embase dérive Plastique moulé par injection
15 1 Embase roulette de queue Plastique moulé par injection
16 1 Clé d’aile avant Plastique moulé par injection
Pièces en plastique
Envergure 1410 mm
Longueur hors tout 1050 mm
Masse en vol 1380 g
Surface alaire 39,9 dm²
Charge alaire 34,6 g/dm²
Fonctions RC Ailerons, profondeur, dérive, moteur,
volets d’atterrissage, crochet en option
2 x Zacki2 ELAPOR
®
20g Réf. 1-01291
1x Zackivator - activateur pour colle Zacki et colle
instantanée
Réf. 1-01032
1 x kit de motorisation FunCub NG Réf. 1-01423
4 x servos HS 55+ Réf. 1-01205
2 x servos HS 65 HB Réf. 112065
1 x faisceau FunCub NG Réf. 1-01478
1 x récepteur RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz Réf. 55810
1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C avec puce BID
Réf. 316656
Si un crochet est utilisé, nous préconisons:
1 x récepteur RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz
(au lieu du RX-7)
Réf. 55812
1 x tournevis plat moyen
1 x petite pince plate
1 x clé pour vis six pans creux 1,5mm (fournie)
1 x clé plate ou à douille de 10mm
1 x feuille de papier de verre grain 240-320
1 x kit télémétrie Cockpit SX Réf. 25161
1 x kit otteurs FunCub Réf. 1-01539
1 x kit otteurs FunCub NG, bleu Réf. 1-01585
1 x servo 55+ pour crochet Réf. 1-01205
1 x POWER-MULTIlight Réf. 73030
1 x LiPo Checker Réf. 118380
1 x Hitec Multicharger X1 Red Réf. 114131
1 x Wingstabi 7-Channel Réf. 55010
1 x Wingstabi RX 7 DR Réf. 55012
1 x Équilibreur d’hélice Réf. 332355
FR
25
Nomenclature
N° courant
Qté Désignation Matière
17 1 Clé d’aile arrière Plastique moulé par injection
18 1 Support de hauban fuselage PRV fraisé
19 2 Support de hauban aile Plastique moulé par injection
20 2 Guignols de volet d’atterrissage Plastique moulé par injection
21 6 Charnière de volet d’atterrissage A Plastique moulé par injection
22 4 Charnière de volet d’atterrissage B Plastique moulé par injection
23 3 Guignols Twin Plastique moulé par injection
24 1 Support de cône Plastique moulé par injection
25 2 Clips de verrouillage de verrière Plastique moulé par injection
26 2 Attaches de verrière Plastique moulé par injection
27 2 Support de train Plastique moulé par injection
Pièces en plastique
N° courant
Qté Désignation Matière
28 1 Tube carré PRV
29 2 Tiges letées Acier galvanisé
30 2 Tubes PRFC
31 2 Renforts PRV
Jeu de tubes de clé d’aile
N° courant
Qté Désignation Matière
32 1 Platine de xation support de train Plastique moulé par injection
33 2 Roues légères Mousse ELAPOR
34 1 Roue ultra légère Mousse ELAPOR
35 1 Train d’atterrissage principal Acier à ressort nickelé
36 1 Tige roulette de queue Acier à ressort
37 4 Vis cruciformes Acier galvanisé
38 1 Rivet tubulaire Laiton
39 5 Vis sans tête Acier bruni
40 4 Bagues de serrage Laiton nickelé
41 1 Bague de serrage Laiton nickelé
Kit train
N° courant
Qté Désignation Matière
42 6 Vis sans tête Acier bruni
43 3 Raccordement de tringles Alu
44 2 Vis à tôle à tête cylindrique Acier galvanisé
45 9 Écrous Laiton
46 4 Chapes métalliques Acier à ressort
47 3 Rotules de xation Alu
48 2 Écrous Acier galvanisé
49 3 Rondelles Laiton
Jeu de vis
N° courant
Qté Désignation Matière
50 2 Tringles profondeur / dérive Acier à ressort
51 2 Tringles ailerons Acier à ressort
52 3 Tringles volets d’atterrissage / crochet Acier à ressort
Sachets d’accessoires
FR
26
Nomenclature
Pièces de rechange
En cas de problème...
N° courant
Qté Désignation Matière
53 3 Bandes Velcro côté crochets
54 3 Bandes Velcro côté velours
55 1 Boucle Velcro
56 1 Crochet Plastique
57 1 Multitool Plastique
58 2 Vis d’ailes Plastique
59 1 Clé pour vis six pans creux Métal
N° courant
Qté Désignation Matière
60 1 Planche de décoration A Film découpé sur plotter
61 1 Planche de décoration B Film découpé sur plotter
N° courant
Qté Désignation Matière
62 1 Notice de montage Papier
63 1 Avis de réclamation Papier
64 1 Feuillet connaissances en pilotage Papier
Sachets d’accessoires
Planche de décoration
Notice de montage
N° d’article Désignation
Réf. 1-01426 Fuselage FunCub NG monté (sans RC ni déco)
Réf. 1-01427 Ailes FunCub NG montées (sans RC ni déco)
Réf. 1-01428 Empennages FunCub NG montés (sans déco)
Réf. 1-01429 Verrière FunCub NG montée (sans déco)
Réf. 1-01430 Haubans d’aile FunCub NG
Réf. 1-01431 Cône FunCub NG vert
Réf. 1-01518 Cône FunCub NG bleu
Réf. 1-01432 Plateau d’hélice FunCub NG
Réf. 1-01433 Jeu de fournitures FunCub NG
Réf. 1-01060 Planches de décoration FunCub NG A et B
Réf. 1-01477 Kit train FunCub NG
Réf. 1-01492 Fixation de train FunCub NG
Réf. 224441 Kit de charnières offset FunCub XL
Réf. 733114 Hélice 13x4
Réf. 733198 Roues super légères Ø 120mm
Réf. 733189 Roulette de queue Ø 54
Réf. 713340 Vis en plastique M5X50 10 pièces
Réf. 725136 Canopy lock 2 paires
Réf. 683112 Bandes Velcro 5 pièces
Réf. 1-01484 Moteur ROXXY BL C35-42-930 KV (le seul adapté au FunCub NG)
Réf. 1-01317 Variateur ROXXY BL Control 740 S-BEC
Réf. 1-01205 HS 55+
Réf. 112065 HS 65 HB
Réf. 1-01516 Planches de décoration FunCub NG bleu A et B
Réf. 1-01518 Cône FunCub NG bleu
󱑇󱑉
󱑋
󱑍
󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑁󱑅󱑓󱑔
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
FR
27
Pièces de rechange
Réf. 1-01426 Réf. 1-01427
Réf. 1-01428 Réf. 1-01429
Réf. 1-01430 Réf. 1-01431 Réf. 1-01518
Réf. 1-01432
Réf. 1-01433Réf. 1-01477
Réf. 1-01492
󱑇󱑉
vert bleu
󱑋
󱑍 󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑁󱑅󱑓󱑔
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
FR
28
Notice de montage
1. Avant le montage
Veuillez vérier qu’aucune pièce ne manque à l’aide de la nomenclature
gurant sur les pages 24 à 26 et la
Fig. 1&2
.
Nous vous recommandons de travailler sur une surface lisse, propre et
plane pour éviter tout assemblage défectueux. Sauf indication contraire,
veuillez utiliser notre colle instantanée Zacki2 ELAPOR
®
réf.1-01291
pour assembler le modèle.
Pour assurer une bonne adhérence de la colle, nous vous recommandons
de poncer légèrement toutes les surfaces de contact avant le collage.
Cette observation vaut pour les assemblages mousse sur mousse et
plastique sur mousse.
2. Préparation des moitiés du fuselage
Collez d’abord les renforts
󱑢
sur les moitiés de fuselage
󱐻
et
󱐽
.
Pour le collage, appliquez d’abord un peu de Zacki2 ELAPOR
®
dans les
parties évidées, puis enfoncez-y les renforts par ex. à l’aide d’un tournevis,
puis appliquez de la colle Zacki2 ELAPOR
®
le long des renforts.
Ensuite, engagez le support moteur
󱑎
et le support de hauban
󱑕
sur le tube carré
󱑟
. Placez cet ensemble «sans coller» dans la moitié
droite du fuselage et marquez les positions des pièces sur le tube PRFC
avec un crayon. Collez maintenant les pièces en plastique sur le tube et
l’ensemble à ras dans la moitié droite du fuselage. Pressez le support
moteur et le support de hauban dans la moitié du fuselage. Collez aussi
les clips de verrouillage
󱑜
. Placez un écrou M5
󱑳
dans chacune des
pièces de xation de l’aile
󱑏
et collez ces dernières au fuselage en
veillant à ce que le taraudage soit centré. Veillez à ce qu’aucune goutte
de colle ne se dépose sur le taraudage.
Fig. 3&4
3. Préparation des servos du fuselage
Réglez à présent les deux servos (profondeur et dérive) à l’aide de la
radiocommande ou d’un testeur de servos réf.1-01359 sur la position
neutre (1500 µs) et montez les palonniers de servos à 90° par rapport
aux boîtiers de servos.
Attention : les palonniers ne peuvent pas être inversés exactement à
180° en raison du nombre impair de dents. Testez les deux positions
pour pouvoir visser le palonnier le plus près possible de la position
90°. Posez les deux servos l’un à côté de l’autre, coupez à ras le
palonnier gauche du premier, puis le palonnier droite du deuxième.
Pour cela, le plus simple est d’utiliser une petite pince coupante.
Collez les servos au niveau de leurs pattes dans les moitiés du fuselage
comme indiqué sur les
Fig. 5&6
Immobilisez les câbles des servos
dans les rainures à l’aide de quelques morceaux d’adhésif de masquage
pour éviter toute gêne ou coincement pendant le collage des moitiés du
fuselage.
Fig. 7
Attention : Immobilisez le connecteur du servo avec une petite goutte
de colle Zacki2 ELAPOR
®
pour qu’il ne puisse pas se débrancher.
4. Collage des moitiés du fuselage
Assurez-vous que toutes les pièces soient bien positionnées et assemblez
les deux moitiés du fuselage sans coller en guise de test. Appliquez
sufsamment de Zacki2 ELAPOR
®
sur les surfaces de contact de la
moitié droite du fuselage. Prenez la moitié gauche et réalisez l’assemblage
nal des deux moitiés.
Le cas échéant, essuyez immédiatement les excès de colle instantanée à
l’aide d’un chiffon. Veillez à ne pas cintrer les moitiés du fuselage, an de
ne pas créer un étirement ou un décalage. Laissez sécher complètement
la colle avant de passer à l’étape suivante.
Fig. 8
5. Collage de la roulette de queue
Collez l’embase de la roulette de queue
󱑒
à l’extrémité du fuselage.
Fig. 9
6. Collage de l’empennage
Collez d’abord le guignol
󱑚
sur la gouverne de profondeur
󱑇
Fig. 10
.
Ce collage doit être réalisé avec le plus grand soin. Au préalable, veuillez
dépolir et dégraisser les pièces en plastique, ainsi que les charnières et
les guignols.
Ensuite, vous pouvez coller l’empennage au fuselage. Appliquez de la
colle Zacki2 ELAPOR
®
sur la surface de contact du fuselage et collez
l’empennage
Fig. 11
. Celui-ci doit être en position horizontale sur le
fuselage
Fig. 12
.
7. Collage de la dérive
Veuillez d’abord monter le raccordement des tringles, composé des pièces
󱑮󰯴󱑰󰯴󱑴
, sur l’embase de la roulette de queue
󱑑
Fig. 13
. Ne
serrez pas trop l’écrou. En effet, le raccordement des tringles doit pouvoir
tourner facilement. Freinez l’écrou en appliquant une petite goutte de
colle Zacki sur l’extrémité du letage. Vériez à nouveau la bonne rotation
du raccordement des tringles.
Vous pouvez ensuite coller l’ensemble à la dérive
󱑉
. À présent, vous
pouvez coller la dérive au fuselage
Fig. 14
. Appliquez de la colle dans
les évidements de l’empennage et sur les surfaces de contact, assemblez
la charnière de roulette de queue, engagez la tige
󱑧
et veillez à la
position concentrique de l’axe, puis pressez la dérive dans son logement.
Veillez à ce qu’elle soit bien perpendiculaire (angle droit, 90°)
Fig. 15
.
Après le séchage de la colle, retirez la tige de la roulette de queue (elle
sera xée dans sa position nale lors de la prochaine étape).
8. Montage du train d’atterrissage
Assemblez la roulette de queue comme indiqué sur la
Fig. 16
et xez
l’ensemble au fuselage
Fig. 17
.
Présentez un support de train
󱑞
d’abord sans le coller sur le tube carré
PRV en passant par en haut par la découpe de la verrière et marquez la
position correcte au crayon.
Le support de train doit être positionné de sorte à dépasser largement
sous l’orice inférieur du fuselage. Collez maintenant la pièce
󱑞
Fig. 18
. Après séchage de la colle, xez le train d’atterrissage principal
󱑦
au fuselage avec la platine
󱑣
et les quatre vis cruciformes
󱑨
.
Montez les roues
󱑤
avec les bagues de serrage
󱑫
et les vis six pans
creux sans tête
󱑪
comme indiqué sur la
Fig. 19
.
FR
29
Notice de montage
9. Pose des tringles
Accrochez la tringle de commande
󱑵
au palonnier du servo comme
indiqué sur la
Fig. 17
. Si vous montez les servos HS-65 recommandés,
vous pouvez utiliser les point d’accrochage indiqués. Il vous faut pour
cela les tiges letées
󱑭
et la clé pour vis six pans creux fournie
󱑾
.
La tringle de la gouverne de profondeur s’accroche comme indiqué sur
la
Fig. 20
.
10. Assemblage des ailes (avant le montage des servos)
Tenez toutes les pièces nécessaires à portée de main sur votre plan de
travail
Fig. 21
. En présentant les pièces sans les coller, vous éviterez
de commettre des erreurs. Positionnez le volet d’atterrissage dans
l’évidement de l’aile. Petite astuce pour que la fente soit identique à
gauche et à droite: prenez deux bandes de carton mince ou de papier plié
et insérez-les dans la fente. Même méthode pour la distance à l’aile: ici,
deux bandes de papier plié sufsent pour régler la distance adéquate. De
cette manière, vous réussirez un montage précis des volets d’atterrissage.
Une fois tout bien aligné, vous pouvez coller les charnières et les guignols.
Vous connaissez la procédure, c’est la même que pour les empennages.
Lors de cette étape, soyez très attentif, an d’éviter de coller une charnière
ou un guignol à l’envers. Une fois le support de hauban
󱑖
collé, vous
pouvez assembler la 2
ème
aile en suivant la même procédure.
11. Préparation des servos des ailes
Il vous faut deux servos pour les ailerons et deux servos pour les volets
d’atterrissage. Le montage des palonniers de servos est déjà traité au
point 3 «Préparation des servos du fuselage». Seule différence: au
niveau des servos de volets d’atterrissage, qui doivent être équipés
d’un palonnier plus long
Fig. 22
. Si vous montez les servos HS-55+
recommandés, vous pouvez utiliser les point d’accrochage indiqués. Une
fois les servos collés, connectez la rallonge et disposez les câbles des
servos dans les rainures prévues à cet effet. Immobilisez ces derniers
avec de l’adhésif de masquage. Pour pouvoir monter et démonter le
modèle en tout confort, utilisez notre faisceau FunCub NG réf. 1-01478.
Celui-ci inclut toutes les rallonges et clips de sécurité nécessaires.
Montez les tringles d’ailerons
󱑶
comme indiqué sur la
Fig. 22
. Leur
servo est commandé par un signal neutre. En revanche, les servos de
volets d’atterrissage doivent être en n de course, cela pour que leur
palonnier soit orienté vers le volet. Ajusté de cette manière, il permet
d’obtenir un débattement vers le bas de pratiquement 90°.
Attention : En position 0° des volets, le servo ne doit en aucun cas
être en butée. À défaut, il pourrait griller. La même règle s’applique
aux autres servos.
Maintenant, xez les clés d’aile
󱑓󰯴󱑔
à chaque aile avec très peu de
colle Zacki2 ELAPOR
®
. À défaut, elles ne pourront plus être séparées
Fig. 23
.
12. Montage du crochet en option
Le crochet
󱑻
peut être monté à tout moment après l’assemblage de
l’appareil. Collez-le dans l’évidement prévu à cet effet dans l’aile droite
Fig. 24
. Le logement du servo est prévu pour un HS-55+. Collez le servo
à la colle Zacki2 ELAPOR
®
. La tringle doit être ajustée au palonnier de
servo utilisé. Tordez la tringle à l’aide d’une petite pince plate. L’idéal est
que la tringle soit accrochée le plus près possible de l’axe du palonnier.
Mettez maintenant le crochet en position «Fermé» et recoupez l’excès de
la tige à ras en haut. Ébavurez l’arête de coupe de la tige avec du papier
de verre ou une lime.
13. Montage du moteur
La
Fig. 25
indique le montage schématique du moteur. Si vous utilisez
notre kit de motorisation réf. 1-01423, tout est déjà ajusté. Le kit de
motorisation est fourni avec une notice détaillée, une bague d’espacement
spéciale et tous les accessoires nécessaires. Il est spécialement adapté
au FunCub NG et fournit assez de puissance pour remorquer plusieurs
fois à une altitude sufsante par exemple un EasyGlider, Solius, Heron
ou Funray.
14. Assemblage de la verrière
Collez d’abord la plaque de xation 13 à ras du bas de la verrière
Fig. 26
. Les évidements prévus pour les attaches de verrouillage de la
verrière doivent coïncider le mieux possible avec les logements pratiqués
dans la mousse. Appliquez un peu de colle Zacki2 ELAPOR
®
dans les
logements et enfoncez les attaches de verrouillage jusqu’à ce que leur
dernière strie soit au ras de la plaque de xation. Laissez sécher la colle
et posez la verrière sur le fuselage en guise de test. Les attaches doivent
s’enclencher sans forcer.
15. Préparation des haubans d’ailes
Engagez la tige letée
󱑠
dans le tube PRFC
󱑡
.La
Fig. 27
montre le
détail agrandi du montage des haubans. D’un côté, vissez un écrou
󱑰
à
environ 10mm de l’extrémité de la tige letée. Appliquez un peut de colle
Zacki sur cette portion de la tige letée et vissez-y une chape
󱑱
jusqu’à
ce que la tige letée afeure à l’intérieur de la chape. Serrez maintenant
l’écrou contre la chape. Immobilisez à présent la tige letée dans le tube
PRFC à l’aide d’un peu de colle Zacki. Serrez l’autre écrou
󱑰
contre le
tube PRFC et freinez-le avec une goutte de colle Zacki. Ne serrez pas
trop cet écrou. À défaut, le tube PRFC pourrait se fendre. Une fois la
bonne longueur ajustée, serrez la deuxième chape à l’aide d’un autre
écrou
󱑰
. Lors du réglage de la longueur des haubans, ne modiez en
aucun cas la forme en V de la voilure
Fig. 28
. Assemblez votre modèle
et accrochez les haubans sous les ailes. Réglez les chapes inférieures de
sorte à pouvoir les accrocher et les décrocher sans forcer. Pour ouvrir les
chapes, veuillez utiliser l’outil Multitool
󱑼
fourni
Fig. 29
.
FR
30
Notice de montage
16. Montage des composants RC
Collez le variateur à l’aide d’une bande Velcro
󱑸󱑸
contre la paroi
droite du fuselage dans le logement prévu
Fig. 30
. Placez le récepteur
derrière le support de train
Fig. 31
. Situé à l’intersection de tous les
axes du modèle, cet emplacement est idéal pour y installer un Wingstabi.
Connectez d’abord les servos au récepteur, puis mettez ce dernier en
place avec un morceau de bande Velcro
󱑸󱑸
. Si vous utilisez notre
faisceau, le mieux est d’identifier l’une des deux connexions haute
tension vertes mâle/femelle (par exemple par un point marqué au feutre).
Cela vous évitera toute erreur de connexion à l’assemblage du modèle.
Important : lors de la mise en place des antennes, veillez à ce
qu’elles ne soient pas brouillées par l’accu, le variateur ou les câbles.
Vous pouvez à présent monter le deuxième support de train
󱑞
et la
boucle Velcro
󱑺
. Enfilez d’abord la boucle Velcro par le haut dans le
support de train, passez-la sous le tube carré et ressortez-la de bas en
haut de l’autre côté
Fig. 32
. Maintenant, soulevez légèrement le support
de train et appliquez un peu de colle Zacki2 ELAPOR
®
sur le tube carré.
Appliquez à présent le support de train contre la platine déjà montée. Le
support de train doit être bien pressé vers le bas sur le tube carré. Cela
vous permet d’obtenir suffisamment d’espace pour installer l’accu (3S
2600mAh).
17. Application de la décoration
L’heure est venue de décorer votre modèle. Les pièces en mousse doivent
être exemptes de graisse et de poussière. Les éléments décoratifs sont
déjà prédécoupés. Décollez soigneusement les autocollants du support
en veillant à ne pas abîmer les angles ni déchirer les découpes en forme
de dent. Évitez aussi de tirer exagérément sur l’autocollant, afin de ne
pas le déformer. Enfin, veillez à ne pas toucher la face adhésive avec les
doigts. La
Fig. 33
vous montre la position correcte des autocollants.
Une fois tous les éléments de décoration collés, veuillez les frotter à
nouveau avec les doigts. Pour éviter les plis sur les éléments courbes,
vous pouvez utiliser un sèche-cheveux (attention: 70° C maximum).
18. Réglages
Le centre de gravité est réglé à 82mm derrière de bord d’attaque, près
du fuselage. Localisez les petites demi-sphères situées sous l’aile.
équilibrez le modèle en plaçant vos index sur les demi-sphères. Vous
pouvez modifier l’équilibre en déplaçant l’accu. Placé sur vos index, le
modèle doit piquer très légèrement du nez
Fig. 34
. Une fois le centre de
gravité de votre modèle réglé, vous pouvez coller une autre bande Velcro
󱑸
dans le logement de l’accu. L’autre morceau de bande Velcro
󱑹
trouvera sa place sous l’accu. De cette manière, votre accu ne risquera
pas de glisser.
Attention : toutes les opérations de programmation doivent être
réalisées hélice démontée. En alternative, vous pouvez aussi
débrancher les câbles du moteur. La mise en marche intempestive du
moteur peut avoir des conséquences graves!!!
Réglez les débattements des gouvernes comme suit:
Ailerons: +22 mm / -12 mm
Profondeur: +25 mm / -22 mm
Direction: + 28 mm / - 28 mm
Volets d’atterrissage: Position initiale -12 mm
Position atterrissage -75 mm mélangée à -10 mm
en profondeur
Important : les servos ne doivent en aucun cas être en butée
avec le débattement maximum. Veillez à ce que les charnières et
les raccordements des tringles se manœuvrent librement. Toute
surcharge pourrait endommager les servos.
Une fois tous vos débattements réglés, contrôlez une dernière fois la
course des gouvernes avant de reconnecter la motorisation. Vous pouvez
à présent réaliser votre premier vol.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau modèle.
Votre équipe d’aéromodélisme Multiplex
FR
31
󱑧
󱑩
Fig. 1
Fig. 2
Pièces en mousse
Fournitures
󱐻
󱐽
󱐿
󱑁
󱑃
󱑅
󱑇
󱑉
󱑋
󱑍
󱑢
󱑾
󱑸
󱑹
󱑵
󱑡
󱑠
󱑟
󱑎
󱑶
󱑷
󱑘
󱑙
󱑻
󱑛
󱑜
󱑝
󱑺
󱑔
󱑓
󱑐
󱑖
󱑕
󱑱
󱑦
󱑣
󱑞
󱑥
󱑤
󱑯
󱑨
󱑗
󱑮
󱑲
󱑫󰯴󱑬
󱑰
󱑴
󱑪󰯴󱑭
󱑚
󱑏
󱑳
󱑽
󱑑
󱑒
󱑼
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

MULTIPLEX Bk Funcub Ng Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire