MULTIPLEX J 10 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2019
Sicherheitshinweise 2 - 3
Technische Daten,Stückliste 8- 9
Bauanleitung 10-11
Abbildungen 16-19
Conseils de sécurité 6-7
Spécifications, nomenclature 8 - 9
Notice de montage 14-15
Illustrations 16-19
Safety information 4- 5
Specifications, list of parts 8 - 9
Instructions 12-13
Illustrations 16-19
Erhältliche Varianten
Available versions
Versions disponibles # 1-01633
DE
FR
EN
# 1-01902
Anleitung Jets Final.indd 1 03.09.2020 15:20:59
6
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes figurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modification du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune ra-
diocommande n’est entièrement protégée contre les interférences.
Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle.
Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des
espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les
directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immé-
diatement de piloter votre modèle !
Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom-
mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difficiles et vers le soleil,
cela afin d’éviter tout éblouissement.
Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéfiants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réflexes.
Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible,
n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et influer sur
votre modèle.
Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de
lignes haute tension, routes et voies ferrées).
Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux !
Évitez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes
en cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en
danger ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue
date et sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine
minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguer-
ris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environ-
nement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport
/ dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins
le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes
techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par
conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
Anleitung Jets Final.indd 6 03.09.2020 15:21:01
7
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérifier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectifier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modifier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations figurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR
®
se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki2 ELAPOR
®
# 85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules
ELAPOR
®
. Avec la colle Zacki2 ELAPOR
®
, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki2 ELAPOR
®
La colle Zacki2 ELAPOR
®
a été spécialement développée pour nos
modèles en mousse ELAPOR
®
. Pour optimiser le collage, veuillez
respecter les points suivants :
N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la
solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage
de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
N’utilisez l’activateur que pour une fixation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de
verre (grain 320).
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécuri-
té relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie
et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir
le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 1-01291
Anleitung Jets Final.indd 7 03.09.2020 15:21:02
8
Spannweite/ Wingspan / Envergure 640mm
Länge / length / Longueur hors tout 960mm
Fluggewicht / Flight weight / Masse en vol 180g
Steuerkanäle / Channels / Voies de commande
5
Flugzeit / Flight time / Temps de vol 5 min
pcs. Bezeichnung Name Désignation Material Dimensions
1 Bauanleitung Instruction Manual Notice de montage kit Paper DIN A-4
1 Rumpf vorderteil Fuselarge front Partie avant du fuselage EPP
1 Rumpf unterteil hinten Fuselarge tail bottom Partie dessous arrière du fuselage EPP
1 Seitenruder Rudder Gouverne de direction EPP
2 Canards Canards Ailerons canard EPP
2 Finnen Fins palmes EPP
1 Flächenvorderteil Wing frontpart Bord d’attaque de l’aile EPP
1 Flächenhinterteil Wingt tailpart Bord de fuite de l’aile EPP
1 Rumpfdraufsicht vorne Fuselarge topview front Vue de dessus de l’avant du fuselage EPP
1 Rumpfdraufsicht hinten Fuselarge topview back Vue de dessus de l’arrière du fuselage EPP
6 Gabelkopf Fork head Chape Plastik 1 x 5mm
6 Druckstift für Gabelkopf Clevis pin for fork head Bouton pression pour chape Messing/ Brass M2 x 14mm
3 Gewindehülse 0,8mm Threaded coupler 0.8mm Douille filetée 0,8 mm Messing/ Brass 2 x 5mm
3 Rohradapterstück Tube adapter Adaptateur tube Plastik
3 Ruderhebel Rudder horn Guignol Plastik
2 Motorspant Engine frame Bâti moteur Plastik
2 Strebenhalter knurled screw Vis moletée Plastik M4 x 50mm
8 Gestängeführung washer Rondelle Plastik 18mm
3 Rundstab Round rod Tige ronde CFK 0,8x500
1 Rundstab Round rod Tige ronde CFK 0,8x330
1 Rundstab Round rod Tige ronde CFK 1x333
4 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3x0,5x500
1 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3x0,5x220
3 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3x0,2x1000
1 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3x0,2x500
2
Rundstab Round rod Tige ronde CFK 0.8x180
2
Rundstab Round rod Tige ronde CFK 0.8x85
2 Rundstab Round rod Tige ronde CFK 1x166
Stückliste / List of parts / Nomenclature
Anleitung Jets Final.indd 8 03.09.2020 15:21:02
9
Stückliste / List of parts / Nomenclature
Spannweite/ Wingspan / Envergure 700mm
Länge / length / Longueur hors tout 860mm
Fluggewicht / Flight weight / Masse en vol 175g
Steuerkanäle / Channels / Voies de commande
5
Flugzeit / Flight time / Temps de vol 5 min
pcs. Bezeichnung Name Désignation Material Dimensions
1 Bauanleitung Instruction Manual Notice de montage kit Paper DIN A-4
1 Rumpf vorderteil Fuselarge front Partie avant du fuselage EPP
1 Rumpf unterteil hinten Fuselarge tail bottom Partie dessous arrière du fuselage EPP
1 Seitenruder Rudder Gouverne de direction EPP
2 Canards Canards Ailerons canard EPP
1 Flächenvorderteil Wing frontpart Bord d’attaque de l’aile EPP
1 Flächenhinterteil Wingt tailpart Bord de fuite de l’aile EPP
1 Rumpfdraufsicht vorne Fuselarge topview front Vue de dessus de l’avant du fuselage EPP
1 Rumpfdraufsicht hinten Fuselarge topview back Vue de dessus de l’arrière du fuselage EPP
6 Gabelkopf Fork head Chape Plastik 1 x 5mm
6 Druckstift für Gabelkopf Clevis pin for fork head Bouton pression pour chape Messing/ Brass M2 x 14mm
3 Gewindehülse 0,8mm Threaded coupler 0.8mm Douille filetée 0,8 mm Messing/ Brass 2 x 5mm
3 Rohradapterstück Tube adapter Adaptateur tube Plastik
3 Ruderhebel Rudder horn Guignol Plastik
2 Motorspant Engine frame Bâti moteur Plastik
2 Strebenhalter knurled screw Vis moletée Plastik M4 x 50mm
8 Gestängeführung washer Rondelle Plastik 18mm
3 Rundstab Round rod Tige ronde CFK 0,8x500
1 Rundstab Round rod Tige ronde CFK 0,8x250
2 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3 x 0,5 x 1000
3 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3 x 0,2 x 1000
2 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 3 x 0,5 x 300
2 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 0,8 x 180
2 Flach-Profilstab Flat section rod Profilé plat CFK 0,8 x 85
2 Rundstab Round rod Tige ronde CFK
1 x 166
4 Rundstab Round rod Tige ronde CFK
1 x 180
Anleitung Jets Final.indd 9 03.09.2020 15:21:02
14
#
Equipement recommandé
Outils requis
1-01913 1
Motorisation 6Blade Funnystar / Jets Petit tournevis cruciforme
1-01724 3
Servo MS8510 MG Digital Petit tournevis plat
1-01190 1
Récepteur RX-5 slim M-Link 2,4 GHZ Cutter
852727 1
Zacki ELAPOR 20g Pince à bec
1-01032 1
Zackivator - Activateur pour colles cyano Foret 1mm
1-00017 1
ROXXY EVO LiPo 3 - 350B 30C
Notice de montage
J-10 et Eurofighter
Recommandations importantes avant le montage
Vérifiez toutes les pièces avant de commencer le montage, à l’aide de la nomenclature en page 8 et 9.
Pour un montage correct, sans vrillage, nous vous conseillons un plan de travail propre et rigide pour que le modèle ne subisse pas de
coups lors du montage. Il est fortement recommandé de recouvrir le plan de travail avec un film ménager pour éviter que les éléments à
coller ne se collent sur le plan de travail.
Les collages entre éléments en EPP et EPP se font avec la colle UHU® POR. Pour cela, un léger film de colle devra être déposé sur les
surfaces à encoller. Laissez ensuite sécher pendant 10 minutes. Assemblez ensuite les deux pièces. Ce n’est pas la durée de la pression
entre les deux pièces qui importe, mais la pression exercée. Si des profilés en CFK sont insérés dans un élément en EPP, il faudra les coller
avec de la colle Zacki -ELAPOR® super fluide. Ce collage peut être accéléré en y mettant un peu de Spray Activateur. Pour tous les autres
collages, vous pourrez utiliser la colle classique Zacki -ELAPOR®.
Certains joncs carbone sont déjà à la bonne longueur. Il se peut néanmoins que certains d’entre eux doivent être raccourcis. C’est
pourquoi, avant tout collage, vérifiez la longueur des joncs en carbone.
De nombreux joncs carbone sont livrés en vrac. A chaque étape du montage, il est indiqué le nombre de joncs nécessaires et à quelle lon-
gueur il faut les couper. Ces joncs sont numérotés. Il faut donc les mettre en place et les couper à bonne longueur avec une pince coupan-
te ou un cutter. Il y a suffisamment de joncs carbone dans la boîte de construction.
Cette notice ne doit être qu’une information complémentaire aux différentes illustrations. Toutes les étapes, moins détaillées, seront com-
plétées dans cette dernière.
Préparation des différents éléments.
Pour que les gouvernes puissent débattre librement par la suite, en vol, toutes les gouvernes devront être relevées ou abaissées de 180°.
Les maintenir et les fixer dans cette position durant 1 heure environ.
Anleitung Jets Final.indd 14 03.09.2020 15:21:02
15
Notice de montage
Vue 1
Assemblez, et collez les différents éléments en EPP entre eux comme indiqué.
Vue 2
Insérez et collez les joncs carbone et les renforts 3D comme indiqué
Vue 3
Coupez les entretoises qui traversent le flanc en leur milieu.
Collez le dessous du fuselage à la partie centrale du fuselage
Vue 4
Ajustez le dessous du fuselage en coupant les joncs carbone superflus.
Vue 5
Collez les guignols de commande ainsi que les supports de tringles selon les vues. Dans le cas du J-10, collez les gouvernes en EPP
avec un angle de 45°.
Percez les palonniers des servos avec un foret de 1 mm puis montez-les sur les servos. Collez maintenant les servos de commande des
ailerons de manière à ce qu’ils soient au ras de l’extrados de l’aile. Collez ensuite le servo de la commande de direction de manière à ce
qu’il soit au ras de la partie gauche du flanc du fuselage.
Montez les tringles de commande des ailerons et de la direction selon la vue. Collez sur une extrémité du jonc en carbone un embout
fileté de M2x14. Vissez-y une chape, maintenez l’embout avec une petite pince. Enfilez le jonc par l’avant, à travers le guide de la tringle
et fixez la chape sur le palonnier à l’aide d’une pince. Pressez le jonc dans l’autre chape et fixez-le sur le guignol. Coupez la tringle de
commande à la bonne longueur et collezle dans l’embout, une fois ajusté au guignol. Vous aurez encore la possibilité de régler la lon-
gueur de la tringle avec les filetages de manière à ce que la gouverne soit parallèle au fuselage. Veillez à un collage correct des points
d’ancrage des tringles de commande.
Vue 6
Collez l’élément supérieur du fuselage sur la partie centrale du fuselage.
Vue 7
Mettez les haubans en joncs carbone en place sur la partie supérieure du fuselage, selon la vue.
Fixez le moteur sur le couple moteur et collez-le comme indiqué sur la vue. Vous trouverez les vis adéquates dans le petit sachet livré
avec le pack moteur. Montez l’hélice avec un élastique de manière à ceque le marquage de l’hélice soit vers l’avant. Une petite pince à
bec vous facilitera la tâche.
Fixez le variateur et le récepteur le plus à l’avant possible du fuselage avec de la bande Velcro. De la même manière, fixez l’accu avec
de la bande crochetée au fuselage. Il est conseillé de mettre un peu de colle sur la bande crochetée de l’accu et de laisser sécher une
dizaine de minutes.
Vue 8
Le centre de gravité du J-10 se trouve à 500 mm à l’arrière du bord d’attaque de l’aile et celui de l’ Eurofighter à 440 mm. L’amplitude
des débattements des gouvernes reste à l’appréciation du pilote, il est néanmoins recommandé 80 % EXPO sur la direction et un mixa-
ge de 60 % EXPO sur Ailerons et Profondeur.
Avant chaque décollage, vérifiez la bonne fixation de l’accu.
Vérifiez également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes !
Tout le Team MULTIPLEX vous souhaite un bon montage et par la suite, de bons vols
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Anleitung Jets Final.indd 15 03.09.2020 15:21:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MULTIPLEX J 10 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues