Ferm AGM1043 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
ANGLE GRINDER
880W - 125MM
AGM1043
WWW.FERM.COM
PL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 25
Traduzione delle istruzioni originali 29
Översättning av bruksanvisning i original 33
Alkuperäisten ohjeiden käännös 37
Oversatt fra orginal veiledning 41
Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
Eredeti használati utasítás fordítása 48
 
Prevod izvirnih navodil 56
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 67
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 74
 
Prevedeno s izvornih uputa 82
Prevod originalnog uputstva 86
 
 

99
17
FR

Indiendekoolborstelversletenzijn,gaatde
koolborstelindicator(8)branden.Dekoolborstels
moeten worden vervangen door de klantenservice
van de fabrikant of een gelijkwaardig
gekwaliceerdpersoon.
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameldenopeenmilieuvriendelijkewijze
worden verwerkt
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
MEULEUSE D’ANGLE
AGM1043
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes
en matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l’excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtempsde
ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdans
le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d’utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d’électrocution.
4
Débranchez immédiatement la che de
la prise secteur si le câble secteur est
endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
6
Risque de projection d’objets. Maintenez
les passants à l’écart de la zone de
travail.
5
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
18
FR
I
Portez des gants de sécurité.
J
N’appuyez pas sur le bouton de blocage
d’axe lorsque le moteur fonctionne.
K
Risque d’incendie.
8
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus à cet
effet.
9
Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR MEULEUSES
D’ANGLE
● Lamachineaétéconçuepourmeulerou
tronçonner.Lamachinen’estpasadaptéeau
ponçage,aubrossage,aupolissage,etc.
Risque de blessures.
● Utilisezuniquementlesaccessoires
spéciquementconçusetrecommandésparle
fabricant. Risque de blessures.
● Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant
chaqueusage.N’utilisezpasd’accessoires
courbés,ssurésouautrementendommagés.
En cas de chute de la machine ou d’un
accessoire,vériezl’absencededégâts.
Sinécessaire,remplacezl’accessoire.
● Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla
machinetournersanschargedansunezone
sécurisée. En cas de fortes vibrations de
lamachine,mettez-laimmédiatementhors
tension,débranchezlachedelaprise
secteuretessayezderésoudreleproblème.
● Assurez-vousquelavitessemaximumde
la meule est supérieure ou égale à celle de
lamachine.Reportez-vousàlaplaque
d’identicationdelamachine.
● Utilisezuniquementdesmeulesprésentant
l’épaisseur et le diamètre extérieur corrects.
Reportez-vousàlaplaqued’identication
de la machine.
● Assurez-vousquelediamètred’axedes
meules, pièces d’écartement, écrous de
tension, etc. correspond à celui de l’axe
de la machine.
● Veillezàcequelameulesoitcorrectement
montée.N’utilisezpasd’adaptateurou
d’autres dispositifs pour monter des meules
d’un diamètre d’axe différent.
● Utilisezuniquementlesmeulesrecommandées
parlefabricant.Utilisezuniquementuncarter
deprotectionspéciquementconçupourla
meule.
● Utilisezuniquementlesmeulesadaptées
àl’application.Parexemple:nemeulezpas
avec le côté d’un disque de coupe.
● N’utilisezpaslamachinesanslecarterde
protection.Pourmaximiserlasécurité,montez
correctement le carter de protection.
Assurez-vousquel’utilisateurestprotégé
autant que possible de la meule.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Portezdeslunettesdeprotection.Portezune
protectionauditive.Portezunmasque
anti-poussière.Sinécessaire,utilisezd’autres
équipements de protection : gants de sécurité,
chaussures de sécurité, etc. Risque de
blessures.
● Maintenezlespassantsàl’écartdelazonede
travail.Assurez-vousquequiconquepénètre
danslazonedetravailporteunéquipement
de protection. Risque de blessures.
● Maintenezlecordonsecteuràl’écartdela
meule en rotation. Si le cordon secteur touche
la meule en rotation, vos mains ou vos bras
peuvent entrer en contact avec la meule.
Risque de blessures.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isolées lorsque la meule peut toucher des
câblagescachésoulecordonsecteur.Sila
meuletoucheunlsoustension,lespièces
métalliques exposées de la machine peuvent
également être sous tension. Risque
d’électrocution.
● N’utilisezpaslamachineenlatenantàvos
côtés. Risque de blessures.
● N’utilisezpaslamachinesurdespiècesà
ouvrer nécessitant une profondeur de meulage
maximum dépassant celle de la meule.
● N’utilisezaucunaccessoirenécessitantun
liquide de refroidissement. Risque
d’électrocution.
● N’utilisezpaslamachineàproximitéde
matériauxinammables.Risqued’incendie.
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
del’amiante.L’amianteestconsidérécomme
carcinogène.
● Netravaillezpassurunmétalprésentantun
contenu en magnésium supérieur à 80%.
● Attention:aprèsavoirmislamachinehors
tension, la meule continue de tourner pendant
une période brève.
19
FR
N’essayezjamaisd’immobiliservous-même
la meule.
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
un établi sans l’avoir mise hors tension.
● Nettoyezrégulièrementlesoricesd’aération.
Risque d’électrocution.
Lereculestuneréactionsoudained’unemeule
restée accrochée, coincée ou mal orientée.
Lamachinesauteetsortdelapièceàouvrer
pour être projetée vers l’utilisateur. Si la meule
reste accrochée ou coincée fermement dans
la coupe, elle se bloque et la machine recule
rapidement vers l’utilisateur Si la meule est
tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord
arrière risque de s’enfoncer dans la surface
supérieuredelapièceàouvrer.Decefait,
la meule saute brusquement de la fente et est
projetée en arrière sur l’utilisateur.
Lereculestlerésultatd’uneutilisationincorrecte
de la machine voire de procédures ou de
conditionsd’utilisationincorrectes.Ilpeutêtre
évité en appliquant les précautions adéquates :
● Maintenezfermementlamachineàdeux
mains.Positionnezvosbrasdesorteàpouvoir
résisteraurecul.Positionneztoujoursvotre
corps d’un côté ou de l’autre de la meule.
Nevousplacezjamaisdansl’alignementdela
meule.Lereculpeutprojeterlameuleen
arrière.L’utilisateurpeuttoutefoiscontrôlerles
forces de recul en respectant les précautions
adéquates.
● Faitesspécialementattentionenutilisant
la machine dans les coins, les arêtes, etc.
Assurez-vousquelameulenepeutpasse
coincer. Risque de recul.
● Silameulesecoinceousivousinterrompez
le meulage pour une raison quelconque,
lâchezl’interrupteurmarche/arrêtetmaintenez
la machine immobile dans la pièce jusqu’à
l’arrêttotaldelameule.N’essayezjamaisde
sortir la machine de la pièce à ouvrer ou de
la tirer en arrière tant que la meule n’est pas
immobile. Un recul reste possible.
● N’utilisezpasdemeuleémousséeou
endommagée. Une meule émoussée ou mal
montée produit une coupe trop étroite
générant une friction excessive et un recul
potentiel, augmentant le risque de voir
la meule se coincer.
● N’utilisezpasdelamesdescieàdents.
N’utilisezpasdelamesàsculpterleboispour
tronçonneuse.Risquedeblessures.
Sécurité électrique
3
Vériez si la tension d’alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteurou
lachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d’une section minimum de 1,5 mm
2
. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujourscomplètementlecâble.
DONNÉES TECHNIQUES
AGM1043
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 880
Vitesseàvide min
-1
11.000
Meule
Diamètre mm 125
Trou d’axe mm 22,2
Filetaged’axe M14
Poids kg 2,2
BRUIT ET VIBRATION
AGM1043
Pressionacoustique(L
pa
) dB(A) 87,7
Puissanceacoustique(L
wa
) dB(A) 98,7
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
7,52
Incertitude(K) m/s
2
1,5
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
-
la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau d’exposition
20
FR
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

Votremeuleused’angleaétéconçuepour
lacoupeetlemeulagedelamaçonnerieetde
l’acier.
1. Interrupteurmarche/arrêt
2. Verrouillagedel’interrupteurmarche/arrêt
3. Boutondeblocagedel’axe
4. Axe
5. Carter de protection
6. Poignée principale
7. Poignée auxiliaire
8. Indicateurdebalaiàblocdecharbon
MONTAGE
4
Avant le montage, mettez toujours la
machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.

2
N’essayez jamais d’enlever le carter
de protection.
Montage
● Placezlamachinesurunetable,lecarter
de protection (5) tourné vers le haut.
● Placezlapièced’écartement(9)surl’axe(4).
● Placezlameule(10)surl’axe(4).
● Toutenmaintenantleboutondeblocagede
l’axe(3)enfoncé,serrezfermementl’écroude
tension (11) avec la clé (12).
Retrait
● Placezlamachinesurunetable,lecarter
de protection (5) tourné vers le haut.
● Toutenmaintenantleboutondeblocagede
l’axe(3)enfoncé,desserrezl’écroudetension
(11) avec la clé (12).
● Retirezlameule(10)del’axe(4).
● Toutenmaintenantleboutondeblocagede
l’axe(3)enfoncé,serrezfermementl’écroude
tension (11) avec la clé (12).

● Serrezlapoignéeauxiliaire(7)dansl’undes
oricesdemontage(13).
UTILISATION

● Pourmettrelamachineenmarcheenmode
continu,poussezleverrouillagedel’interrupteur
marche/arrêt (2) à droite puis l’interrupteur
marche/arrêt (1) dans le sens de la meule
(g.D1).
● Pouréteignerlamachine,appuyezsurlapartie
inférieure de l’interrupteur marche/arrêt (1)
(g.D2).
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.Utilisezunappareil
de serrage pour les petites pièces.
● Tirezunelignedénissantladirectionde
guidage de la meule.
● Maintenezlamachineàdeuxmains.
● Mettezlamachineenmarche.
● Attendezquelamachineatteignesonrégime
maximum.
● Placezlameulesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinelelongdela
ligne tracée en appuyant la meule fermement
contre la pièce à ouvrer.
● N’exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes de
ventilation.

Si les balais à bloc de charbon sont usés, leur
indicateur(8)s’allume.Lesbalaisàblocde
charbon doivent être remplacés par le service
clientèle du fabricant ou par une personne
présentantdesqualicationssimilaires.
21
ES
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
8
Leproduit,lesaccessoiresetl’emballagedoivent
être triés pour assurer un recyclage écologique.

Nejetezpaslesoutilsélectriquesavecles
déchets domestiques. Selon la directive
européenne2002/96/CE«Déchets
d’équipements électriques et électroniques » et
sa mise en œuvre dans le droit national, les outils
électriques hors d’usage doivent être collectés
séparément et mis au rebut de manière
écologique.
Leproduitetlemanueld’utilisationsontsujetsà
modications.Lesspécicationspeuventchanger
sans autre préavis.
AMOLADORA ANGULAR
AGM1043
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm se
fabrican de conformidad con las normas más
elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían
producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias de
seguridad y las instrucciones para su
posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
de usuario o en el producto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
6
Riesgo de objetos volantes. Mantenga
a los transeúntes alejados de la zona
de trabajo.
5
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
106
Spare parts list
No. Description Position
409896 Outerange 1
409897 Innerange 3
409898 Clampingsetforguard 4+5
409910 Wheelguard 6
409899 Springring 7
409900 Spindle 8
409901 Frontcap 13
409902 Gearwheel 17
409903 Spindlelock 23+24
806000 Bearing6000ZZ 26
409904 Pineongear 28
409905 Rotor 29
800607 Bearing607ZZ 30
409906 Stator 34
409907 Switchcomplete 37til40
409908 Carbonbrushset 53
409909 Carbonbrushholder 54
406814 Camwrench 56
400973 Sidehandgrip 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Ferm AGM1043 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur