Hach TitraLab AT1222 Basic User Manual

Taper
Basic User Manual

Ce manuel convient également à

Table des matières
Spécifications à la page 24 Démarrage à la page 38
Généralités à la page 24 Opérations standard à la page 39
Installation à la page 29 Entretien à la page 42
Clavier à la page 37 Recherche de panne à la page 45
Informations supplémentaires
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Spécification Détails
Dimensions (L x P x H) 22 x 40 x 36 cm (8.7 x 15.7 x 14.2 in.)
Poids 4 kg (8,8 lb)
Alimentation 100–240 V CA, 50/60 Hz
Altitude 2,000 m (6,562 pieds) maximum
Température de fonctionnement 15 à 35 °C (59 à 95 °F)
Humidité relative 20 à 80 %, sans condensation
Température de stockage -5 à 40 °C (23 à 104 °F)
Catégorie d’installation II
Degré de pollution 2
Certifications Sécurité IEC/EN 61010-1 ; CEM IEC/EN 61326-1
Garantie 1 an (UE : 2 ans)
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
24
Français
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se
blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole
sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que
des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service,
renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Français
25
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
L'instrument fonctionne avec des capteurs numériques et analogiques. Des applications de mesure
sont installées sur l'instrument pour automatiser le processus de mesure. Des instructions s'affichent
sur l'écran lorsque l'intervention de l'utilisateur est requise. Reportez-vous à la section Figure 1 pour
les fonctionnalités du produit.
Figure 1 Présentation du produit
1 Clavier 6 Bécher 11 Support de capteur
2 Affichage 7 Capot de protection de seringue 12 Entrée/sortie pompe 2
3 Tubes de stockage pour capteur 8 Entrée/sortie de seringue 13 Entrée/sortie pompe 1
4 Port USB 9 Attaches de tube 14 Capot d'accès à la pompe
5 Porte-tube 10 Seringue
Remarque : Selon le modèle, il y aura 1 ou 2 seringues et ports d'entrée/sortie de seringue, et 0, 1 ou 2 pompes.
Voir Tableau 1.
26
Français
Tableau 1 Configurations de l'instrument
Modèle Seringues Pompes
AT1102 1 0
AT1112 1 1
AT1122 1 2
AT1222 2 2
Branchements de l'instrument
La Figure 2 affiche les connexions sur le panneau arrière de l'instrument. Utilisez le port USB sur le
côté de l'instrument pour la clé USB des applications fournie avec l'instrument. Utilisez le port USB à
l'arrière de l'instrument pour raccorder une imprimante, une souris, un clavier ou un concentrateur
USB.
Figure 2 Branchements de l'instrument
1 Alimentation externe 24 V port 4 Port pompe externe 7 Port USB
2 Port capteur 1 5 Hélice externe port 8 Port Ethernet
3 Port capteur 2 6 Port série
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Consultez la nomenclature dans la boîte. Si des
éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
commercial.
Français
27
Figure 3 Contenu de la boîte d'instrument
1 Instrument 3 Tubes de stockage pour capteur
(3x)
5 Cordon d'alimentation
2 Porte-tube
1
4 Alimentation
1
1 pour chaque position de seringue disponible sur l'instrument
28 Français
Figure 4 Contenu de la boîte d'application
1 Béchers (10 x 50 ml et 10 x 150 ml) 7 Bague de support de seringue
5
2 Tube avec embout anti-diffusion
2
8 Seringue (reportez-vous à Tableau 1 à la page 27
pour la quantité)
3 Adaptateurs coniques (2x) 9 Clé USB des applications
4 Agitateurs magnétiques (10x) 10 Bouteilles en verre
6
5 Adaptateur pour capteur
3
11 Capuchons de bouteille (2 x GL45 et 1 x GL25)
6 Capteur
4
12 Cartouches de déshydratant vides (3x)
Installation
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
L'instrument est disponible en plusieurs configurations (reportez-vous à la section Tableau 1
à la page 27). Ce manuel fournit des instructions pour l'installation d'un instrument avec une seringue
et une pompe. Ajustez la procédure d'installation le cas échéant pour l'adapter aux nombre de
seringues et de pompes dans l'instrument.
Consignes d'installation
Cet instrument est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur.
Le connecteur d'alimentation sur le panneau arrière doit être aisément accessible de sorte que
l'alimentation puisse être rapidement débranchée en cas d'urgence.
Conservez l'instrument loin des températures extrêmes, y compris des radiateurs, de la lumière
directe du soleil et d'autres sources de chaleur..
5
1 pour chaque seringue
2
Si nécessaire pour l'application
6
Dans certains kits uniquement
3
Dans certains kits uniquement
4
Le type et la quantité dépendent de l'application
Français 29
Placez l'instrument sur une surface stable et de niveau dans un lieu bien ventilé.
Assurez-vous de laisser au moins 15 cm (6 in) d'espace sur tous les côtés de l'instrument pour
éviter que les parties électriques ne surchauffent.
N'utilisez pas et ne conservez pas l'instrument dans des lieux poussiéreux ou humides.
Maintenez toujours la surface de l'instrument et tous les accessoires secs et propres.
Branchement sur alimentation CA
D A N G E R
Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement
humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de
l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
A T T E N T I O N
Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable
fournis sont conformes aux normes du pays concerné.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d’incendie. Utilisez uniquement l'alimentation spécifiée pour cet instrument.
1. Raccordez le cordon d'alimentation au bloc d'alimentation.
2. Branchez le bloc d'alimentation à l'instrument. Voir Figure 2 à la page 27.
3. Raccordez le cordon d'alimentation à une prise électrique.
Installation de la seringue
Avant l'installation de la seringue, mettez l'instrument sous tension. Appuyez sur le bouton
d'alimentation en façade de l'instrument. Assurez-vous que l'écran affiche la séquence de
démarrage. Le porte-seringue s'abaisse en position d'utilisation.
Remarque : Ignorez tous les messages d'avertissement liés aux applications manquantes qui' s'affichent sur
l'écran.
Le support de capteur possède deux positions : une au-dessus de l'agitateur magnétique et l'autre à
180° à droite. Éloignez le support de capteur de l'instrument dans la deuxième position.
Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Pour installer une deuxième seringue, répétez les étapes 5 à 7.
30
Français
Français 31
Installation des tubes de stockage du capteur
Placez les trois tubes de stockage de capteur dans le support qui se trouve sur le côté de
l'instrument. Voir Figure 1 à la page 26. Conservez le capteur dans un tube de stockage lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Installation de l'agitateur et du bécher
Ajoutez l'agitateur au bécher, puis fixez le bécher sur le support de capteur. Consultez les étapes
illustrées ci-dessous.
Préparation des tubes
Éliminez tous les coudes sur l'extrémité des tubes. Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Branchement des tubes
La flèche indique les ports d'entrée et de sortie pour les connexions de la seringue et de la pompe.
La flèche vers le haut indique le port de sortie. La flèche vers le bas indique le port d'entrée. Tournez
les connecteurs du tube sur les ports d'entrée et de sortie de la seringue et pompez jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
Le tube de sortie de la seringue possède une bague bleue. Si des embouts anti-diffusion sont
nécessaires, retirez le tube de sortie pré-monté de la seringue et installez le tube du kit d'application
avec l'embout anti-diffusion pré-monté.
Poussez les tubes de sortie dans les encoches du support de tube afin qu'ils soient correctement
raccordés.
32
Français
Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Installation du capteur
Installation de l'adaptateur
Passez à Connexion du capteur à la page 34 si aucun adaptateur n'est inclus dans le kit
d'application.
1. Raccordez les capteurs de mesure, de référence et de température à l'adaptateur.
2. Raccordez le câble de l'adaptateur à une prise pour capteur sur le panneau arrière de
l'instrument. Voir Figure 5.
Français
33
Figure 5 Installation de l'adaptateur
1 Capteur de température 2 Capteur de référence 3 Capteur de mesure
Connexion du capteur
Utilisez un adaptateur conique pour tenir le capteur fermement dans le support pour capteur.
Connectez le capteur à un port de capteur disponible à l'arrière de l'instrument. Après le
raccordement du capteur, assurez-vous que l'icône du capteur s'affiche dans la bannière en haut de
l'écran. Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
34 Français
Installation de la solution titrée et du réactif
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
Desserrez le connecteur de tube sur le capuchon de la bouteille.
Remplissez une cartouche de déshydratant avec un déshydratant applicable. Placez la cartouche de
déshydratant dans l'adaptateur sur le capuchon de bouteille de solution titrée.
Poussez le tube d'entrée à travers le connecteur. Assurez-vous que l'extrémité du tube se trouve au
bas de la bouteille. Serrez le connecteur sur le capuchon de la bouteille.
Reportez-vous à la « Note d'application » sur la clé USB d'applications pour identifier la pompe
correcte à raccorder à la bouteille de réactif. Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Français
35
Rangement de la zone de travail
Attachez les tubes à l'instrument à l'aide des attaches sur l'électrovanne et le support de capteur.
Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
36
Français
Interface utilisateur et navigation
Clavier
La Figure 6 illustre le clavier et fournit des indications sur les fonctions des boutons.
Figure 6 Clavier
1 Puissance 4 Touches de navigation
2 Imprimante 5 Initial
3 Touches de sélection
Touche Désignation
Puissance Met l'instrument sous/hors tension. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour
mettre l'instrument hors tension.
Imprimante Envoie des données à une imprimante raccordée. La touche imprimante ne fonctionne
que si une imprimante est raccordée à l'instrument.
Touches de sélection
(contextuelles)
Affiche les options de mesure, la sélection et les options de confirmation. Utilisez cette
touche pour quitter le menu actuellement affiché ou pour ouvrir des sous-menus. Les
options disponibles s'affichent sur l'écran au-dessus de chaque touche.
Touches de navigation Fait défiler les menus et les données, permet de saisir des chiffres et des lettres,
permet de saisir les paramètres de case à cocher et de définit les options pour la
seringue et la pompe.
Initial Permet de passer au menu principal.
Français 37
Démarrage
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
A T T E N T I O N
Risque de blessures. N'utilisez jamais l'instrument sans le capot de de seringue en position.
Configuration de l'instrument
1. Dans le menu principal, appuyez sur Settings (Paramètres).
2. Sélectionnez une option, puis appuyez sur Select (Sélectionner).
Option Désignation
Applications Exporte, modifie (voir Modifier les paramètres de l'application à la page 38),
supprime et effectue des copies des données d'application. Assurez-vous que la
fonction de duplication n'effectue pas plus de cinq applications pour chaque
seringue installée.
Opérateurs Ajoute, modifie et supprime des opérateurs.
Date + heure Réglez la date et l'heure de l'instrument.
Luminosité Définit la luminosité de l'écran.
Sons Règle les options de son.
Langue Règle la langue.
Réseau Donnez un nom à l'instrument. Ce nom est utilisé pour raccorder l'instrument à un
PC. Redémarrez l'instrument si le nom a été modifié.
Paramètres
d'adpatateur
Spécifiez les données du capteur lorsque l'adaptateur est utilisé.
Info Affiche les informations sur l'instrument et le matériel raccordé.
Rétablir par défaut Rétablit la configuration par défaut de l'instrument.
Options Définit l'affichage des paramètres de l'application en mode expert (voir Modifier les
paramètres de l'application à la page 38). Lorsque l'instrument est mis hors
tension, la seringue est vidée dans la bouteille de solution titrée. Modifie l'unité
d'affichage de la température. Imprime la courbe de mesure si une imprimante est
connectée.
3. Appuyez sur Back (Retour).
Modifier les paramètres de l'application
A V I S
Les applications installées sur l'instrument ont été prédéfinies pour optimser le processus de mesure et les
résultats de mesure. La modification de ces paramètres d'application par défaut aura un effet sur le processus de
mesure et les résultats de mesure. Seul le personnel qualifié peut modifier ces paramètres ou utiliser l'instrument
en mode expert.
1. Dans le menu principal, appuyez sur Settings (Paramètres).
2. Sélectionnez Applications suivi de Edit (Modifier).
38
Français
3. Choisissez une application à modifier dans la liste des applications installées, puis appuyez sur
Edit (Modifier).
4. Appuyez sur les touches fléchées pour faire défiler les paramètres de l'application. La touche
Edit (Modifier) n'est disponible que lorsqu'un paramètre peut être modifié.
Remarque : Lorsque l'instrument est en mode expert, il est possible de modifier davantage de paramètres.
5. Appuyez sur Edit (Modifier) pour modifier le paramètre. Saisissez les nouvelles informations ou
effectuez la sélection dans la liste.
Installation des applications
Utilisez la clé USB fournie pour installer les applications. L'instrument peut installer un maximum de
cinq applications pour chaque seringue installée. Pour deux seringues, les applications installées qui
s'affichent sur la ligne supérieure de l'écran se réfèrent à la première seringue et les applications
installées qui s'affichent sur la deuxième ligne se réfèrent à la deuxième seringue. Si une erreur se
produit durant l'installation, voir Recherche de panne à la page 45.
1. Appuyez sur Home (Accueil) pour passer au menu principal.
2. Connectez la clé USB au port USB sur le côté de l'instrument. Les applications sur la clé USB
s'affichent sur l'écran.
3. Appuyez sur les touches fléchées pour mettre en surbrillance et sélectionner une application à
installer. Appuyez sur la touche fléchée gauche ou droite pour la sélection. Répétez l'opération
pour sélectionner d'autres applications à installer.
4. Appuyez sur Import (Importer) pour installez les applications sélectionnées.
5. Appuyez sur OK pour terminer l'installation. Les applications installées s'affichent sur le menu
principal.
Remarque : Pour installer d'autres applications, appuyez sur Home (Accueil) pour passer au menu principal,
puis retirez la clé USB et reconnectez-la.
Préparation de l'instrument pour la mesure
1. Dans le menu principal, sélectionnez Purge (Purger), puis appuyez sur Start (Démarrer).
Tous les dispositifs raccordés sont énumérés.
2. Sélectionnez All elements (Tous les éléments) pour purger tous les dispositifs raccordés, ou
sélectionnez un dispositif à purger. Appuyez sur Select (Sélectionner). L'air est éliminé du
dispositif et ce dernier est rempli avec le liquide de la bouteille.
3. Appuyez sur OK lorsque l'opération est terminée.
4. Assurez-vous qu'il ne reste aucune bulle d'air dans le dispositif. Répétez l'étape 2 s'il reste des
bulles d'air.
5. Sélectionnez le dispositif suivant devant être purgé en cas de sélection individuelle des
dispositifs.
6. Appuyez sur Exit (Quitter) lorsque tous les tubes sont remplis de réactif et qu'il n'y a plus de
bulles d'air dans le dispositif.
Remarque : Si quelques petites bulles d'air sont visibles sur la paroi interne et/ou sur le piston de la seringue,
elles peuvent être laissées sans affecter les performances du système.
Opérations standard
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Français 39
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
A T T E N T I O N
Risque de blessures. N'utilisez jamais l'instrument sans le capot de protection de seringue en position.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Ne retirez jamais l'agitateur du bécher avant la fin d'un titrage.
Obtenir une mesure d'échantillon
Utilisez cette option pour obtenir des mesures d'échantillon en utilisant l'une des applications
installées.
1. Dans le menu principal, sélectionnez l'application de mesure et appuyez sur Start (Démarrer).
Les informations de l'application s'affichent sur l'écran.
2. Lisez la « Note d'application » correspondante sur la clé USB des applications pour plus
d'instructions.
3. Si nécessaire, sélectionnez une icône pour plus d'informations ou pour modifier certaines
données.
4. Remplissez un bécher avec la quantité d'échantillon recommandée qui s'affiche sur l'écran. Si
nécessaire, ajoutez une quantité suffisante d'eau déminéralisée pour vous assurer que le capteur
est correctement installé dans l'échantillon.
5. Placez soigneusement un agitateur magnétique dans le bécher. Assurez-vous que le liquide ne
se déverse pas.
6. Fixez le bécher au support de capteur.
7. Assurez-vous que l'icône au bas de l'écran est en surbrillance. Suivez les instructions qui
s'affichent sur l'écran à côté de cette icône. Reportez-vous à la section Connexion du capteur
à la page 34 pour vous assurer que les tubes et les capteurs sont correctement alignés.
8. Appuyez sur Start (Démarrer) pour démarrer la mesure. Les données de mesure s'affichent sur
l'écran.
9. Si la vitesse d'agitation par défaut doit être ajustée, appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse.
10. Si les options sont disponibles durant la procédure de mesure, appuyez sur Skip (Sauter) pour
ignorer l'étape en cours ou appuyez sur Stop (Arrêter) pour annuler la mesure.
11. Une fois la mesure terminée, appuyez sur les touches fléchées pour voir les différents affichages
de mesure.
12. Appuyez sur Next (Suivant) pour les options ci-dessous :
Option Désignation
Répliquer
échantillon
Utilisez cette option pour démarrer le même titrage sur le même échantillon. Cette option
est utilisée pour étudier la répétabilité en analysant successivement plusieurs parties du
même échantillon. À la fin de chaque mesure, une fenêtre affiche la valeur moyenne, la
déviation standard et la déviation standard relative.
Nouvel
échantillon
Utilisez cette option pour démarrer le même titrage sur un nouvel échantillon. Aucune
mesure de déviation standard ni de déviation standard relative ne sera effectuée.
13. Appuyez sur Exit (Quitter) pour revenir au menu principal.
40
Français
Gestion du journal de données
Pour sélectionner les données à afficher, supprimer ou exporter, spécifiez des filtres de données
1. Dans le menu principal, sélectionnez Data log (Journal de données).
2. Sélectionnez une option, puis appuyez sur Select (Sélectionner).
Option Désignation
Visualiser le journal des
données
Affiche les données de mesure. Sélectionnez les lignes de données
individuelles pour afficher davantage d'informations.
Exporter le journal des
données
Exporte les données de mesures du système vers un appareil externe. Afficher
la sélection des données avant l'exportation. Assurez-vous qu'un appareil
externe est raccordé à l'instrument (par ex. une clé USB, un disque dur
externe, etc.).
Supprimer le journal des
données
Supprime les données de mesure du système. Affiche la sélection des
données avant la suppression.
3. Spécifiez les paramètres d'extraction des données. Appuyez sur les touches fléchées gauche et
droite pour effectuer une sélection. Appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour
sélectionner une option.
Option Désignation
Type de résultat Définit le type de résultat disponible.
Application Définit les applications disponibles.
Date Définit la plage de dates.
Opérateur Définit les opérateurs disponibles.
Étalonnage
Étalonnage du capteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Calibration (Étalonnage), puis appuyez sur Electrode
calibration (Étalonnage électrode).
2. Si plusieurs capteurs sont installés, appuyez sur les touches fléchées pour mettre le capteur à
étalonner en surbrillance et appuyez sur Select (Sélectionner).
3. Si plusieurs applications contiennent des paramètres d'étalonnage pour le capteur, appuyez sur
les touches fléchées pour choisir l'application et appuyez sur Select (Sélectionner). Les
informations de l'application s'affichent sur l'écran.
4. Si nécessaire, sélectionnez une icône pour plus d'informations ou pour modifier certaines
données.
5. Exécutez les instructions qui s'affichent sur l'écran, puis appuyez sur Start (Démarrer) pour
démarrer l'étalonnage. Les données d'étalonnage s'affichent sur l'écran.
6. Si la vitesse d'agitation par défaut doit être ajustée, appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse.
7. Une fois l'étalonnage terminé, appuyez sur les touches fléchées pour voir les différents affichages
de mesure.
8. Appuyez sur Yes (Oui) pour poursuivre avec la solution tampon d'étalonnage suivante.
9. Une fois l'étalonnage terminé, appuyez sur Yes (Oui) pour accepter l'étalonnage ou sur No (Non)
pour le rejeter.
10. Appuyez sur Exit (Quitter) pour revenir au menu principal.
Français
41
Étalonner la solution titrée
1. Dans le menu principal, sélectionnez Calibration (Étalonnage), puis appuyez sur Titrant
calibration (Étalonnage solution titrée). Les informations correspondantes s'affichent sur l'écran.
2. Si nécessaire, sélectionnez une icône pour plus d'informations ou pour modifier certaines
données.
3. Exécutez les instructions qui s'affichent sur l'écran, puis appuyez sur Start (Démarrer) pour
démarrer l'étalonnage. Les données d'étalonnage s'affichent sur l'écran.
4. Si la vitesse d'agitation par défaut doit être ajustée, appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse.
5. Une fois l'étalonnage terminé, appuyez sur les touches fléchées pour voir les différents affichages
de mesure.
6. Appuyez sur Continue (Continuer) pour poursuivre l'étalonnage.
7. Une fois l'étalonnage terminé, appuyez sur Yes (Oui) pour accepter l'étalonnage ou sur No (Non)
pour le rejeter.
8. Appuyez sur Exit (Quitter) pour revenir au menu principal.
Purge
Utilisez cette procédure pour purger les bulles d'air du système. Reportez-vous à la section
Préparation de l'instrument pour la mesure à la page 39 pour plus d'instructions.
Entretien
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
A V I S
Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez
le fabricant.
Nettoyage de l'instrument
A V I S
N'utilisez jamais de solvants inflammables ou corrosifs pour nettoyer les parties de l'instrument. L'utilisation de
ces solvants peut dégrader la protection environnementale de l'instrument et peut annuler la garantie.
Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon humide ou avec un mélange d'eau et de détergent
doux. Essuyez avec un chiffon doux.
Nettoyage du capteur
Consultez la documentation fournie avec le capteur.
42
Français
Menu entretien
Sélectionnez Maintenance (Entretien) dans le menu principal.
Activation de la seringue
Effectuez un contrôle de la seringue. Assurez-vous que la seringue se remplit et se vide
correctement.
1. Dans le menu entretien, sélectionnez Syringe activation (Activation seringue).
Option Désignation
Remplissage Remplit la seringue avec une solution titrée. Le processus s'arrête
automatiquement lorsque la seringue est pleine.
Vidage dans la bouteille Vide le contenu de la seringue dans la bouteille de solution titrée.
Vidage dans le bécher Vide le contenu de la seringue dans le bécher. Assurez-vous que le tube
provenant du port de sortie de la seringue se trouve dans le bécher.
Arrêter Arrête l'opération.
2. Si une deuxième seringue est installée, appuyez sur Toggle (Basculer) pour passer à la
deuxième seringue.
Remplacement de seringue
Pour remplacer la seringue, sélectionnez Syringe replacement (Remplacement de seringue) dans
le menu entretien. Suivez les instructions à l'écran. Voir Installation de la seringue à la page 30.
Activation de la pompe
Cette option ne concerne que les instruments avec des pompes. Effectuez un contrôle de la pompe.
Assurez-vous que la pompe se remplit et se vide correctement.
1. Dans le menu entretien, sélectionnez Pump activation (Activation pompe).
Option Désignation
Démarrage Démarre la pompe. Le réactif est pompé à travers les tubes dans le bécher. Assurez-vous que
le tube provenant du port de sortie de la pompe se trouve dans le bécher.
Arrêter Arrête l'opération.
2. Si plusieurs pompes sont installées, appuyez sur Toggle (Basculer) pour passer à une autre
pompe.
Remplacement de la cassette de pompe
D A N G E R
Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure.
Cette option ne concerne que les instruments avec des pompes.
Pour remplacer la cassette de la pompe, reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous et suivez les
instructions sur l'écran.
Français
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Hach TitraLab AT1222 Basic User Manual

Taper
Basic User Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues