Hach TitraLab AT1222 Basic User Manual

Taper
Basic User Manual
Table des matières
Spécifications à la page 25 Démarrage à la page 40
Généralités à la page 25 Opérations standard à la page 41
Installation à la page 30 Entretien à la page 46
Clavier à la page 38
Version enrichie de ce manuel
Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site
Web du fabricant.
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Spécification Détails
Dimensions (L x P x H) 22 x 40 x 36 cm (8.7 x 15.7 x 14.2 in.)
Poids 4 kg (8,8 lb)
Alimentation 100–240 V CA, 50/60 Hz
Altitude 2,000 m (6,562 pieds) maximum
Température de fonctionnement 15 à 35 °C (59 à 95 °F)
Humidité relative 20 à 80 %, sans condensation
Température de stockage -5 à 40 °C (23 à 104 °F)
Catégorie d’installation II
Degré de pollution 2
Certifications Sécurité IEC/EN 61010-1 ; CEM IEC/EN 61326-1
Exigences EMC Ce produit est destiné à une utilisant dans un milieu
domestique ou dans un environnement
électromagnétique de base
Garantie 1 an (UE : 2 ans)
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Français 25
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui entraînera la mort ou de graves blessures si elle n'est
pas évitée.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle
n'est pas évitée.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
qui doivent être soulignées.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se
blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole
sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'instructions pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que
des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques
ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut
sans frais pour l'utilisateur.
Certification
A T T E N T I O N
Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé dans des environnements résidentiels et peut ne pas offrir une
protection adéquate à la réception radio dans de tels environnements.
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
26
Français
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Eloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
L'instrument fonctionne avec des capteurs numériques et analogiques. Des applications de mesure
sont installées sur l'instrument pour automatiser le processus de mesure. Des instructions s'affichent
sur l'écran lorsque l'intervention de l'utilisateur est requise.
Français
27
1 Clavier 6 Bécher 11 Support de capteur
2 Affichage 7 Capot de protection de seringue 12 Entrée/sortie pompe 2
3 Tubes de stockage pour capteur 8 Entrée/sortie de seringue 13 Entrée/sortie pompe 1
4 Port USB
1
9 Attaches de tube 14 Capot d'accès à la pompe
5 Porte-tube 10 Seringue
Remarque : Selon le modèle, il y aura 1 ou 2 seringues et ports d'entrée/sortie de seringue, et 0, 1 ou 2 pompes.
Voir Tableau 1.
Tableau 1 Configurations de l'instrument
Modèle Seringues Pompes
AT1102 1 0
AT1112 1 1
AT1122 1 2
AT1222 2 2
1
Un deuxième port USB se trouve à l'arrière de l'instrument, mais l'instrument ne reconnaît
qu'une seule connexion de dispositif de stockage USB à la fois.
28 Français
Branchements de l'instrument
Utilisez le port USB sur le côté de l'instrument pour la clé USB des applications fournie avec
l'instrument. Utilisez le port USB à l'arrière de l'instrument pour raccorder une imprimante, une
souris, un clavier ou un concentrateur USB.
1 Alimentation externe 24 V port 4 Port pompe externe 7 Port USB
2 Port capteur 1 5 Hélice externe port 8 Port Ethernet
3 Port capteur 2 6 Port série
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Consultez la nomenclature dans la boîte. Si des
éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
commercial.
Figure 1 Contenu de la boîte d'instrument
Remarque : Pour l'identification, le tube de sortie de la seringue est doté d'un repère bleu.
1 Instrument 3 Tubes de stockage pour capteur
(3x)
5 Cordon d'alimentation
2 Support de tube (1 pour chaque
position de seringue de
l'instrument)
4 Alimentation
Français 29
Figure 2 Contenu de la boîte d'application
1 Béchers (5 x 50 ml et 5 x 150 ml) 7 Bague de support de seringue (1 pour chaque
seringue)
2 Tube avec embout anti-diffusion (si nécessaire pour
l'application)
8 Seringue (reportez-vous à Tableau 1 à la page 28
pour la quantité)
3 Adaptateurs coniques (le type et la quantité
dépendent de l'application)
9 Clé USB des applications
4 Agitateurs magnétiques 10 Bouteilles en verre (dans certains kits d'application
seulement)
5 Adaptateur pour capteur (dans certains kits
d'application seulement)
11 Capuchons de bouteille (le type et la quantité
dépendent de l'application)
6 Capteur (le type et la quantité dépendent de
l'application)
Installation
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
A V I S
Ce produit appartient à la classe A. Il peut être difficile d'assurer la compatibilité électromagnétique dans d'autres
environnements en raison des interférences conduites et émises. Dans un environnement domestique, ce produit
peut provoquer des interférences radio auquel cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures
adéquates.
A V I S
La sécurité du réseau et du point d'accès relève de la responsabilité du client utilisant l'appareil sans fil. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter, indirects,
particuliers, fortuits ou accessoires occasionnés en raison d'une brèche dans la sécurité du réseau ou d'une
violation de la sécurité du réseau.
L'instrument est disponible en plusieurs configurations (reportez-vous à la section Tableau 1
à la page 28). Ce manuel fournit des instructions pour l'installation d'un instrument avec une seringue
30
Français
et une pompe. Ajustez la procédure d'installation le cas échéant pour l'adapter aux nombre de
seringues et de pompes dans l'instrument.
Consignes d'installation
Cet instrument est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur.
Le connecteur d'alimentation sur le panneau arrière doit être aisément accessible de sorte que
l'alimentation puisse être rapidement débranchée en cas d'urgence.
Conservez l'instrument loin des températures extrêmes, y compris des radiateurs, de la lumière
directe du soleil et d'autres sources de chaleur..
Placez l'instrument sur une surface stable et de niveau dans un lieu bien ventilé.
Assurez-vous de laisser au moins 15 cm (6 in) d'espace sur tous les côtés de l'instrument pour
éviter que les parties électriques ne surchauffent.
N'utilisez pas et ne conservez pas l'instrument dans des lieux poussiéreux ou humides.
Maintenez toujours la surface de l'instrument et tous les accessoires secs et propres.
Branchement sur alimentation CA
D A N G E R
Risque d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement
humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de
l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
A T T E N T I O N
Risques de choc électrique et d'incendie. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable
fournis sont conformes aux normes du pays concerné.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie. Utilisez uniquement l'alimentation externe spécifiée pour cet instrument.
1. Raccordez le cordon d'alimentation au bloc d'alimentation.
2. Raccordez l'alimentation à l'instrument (voir Branchements de l'instrument à la page 29).
3. Raccordez le cordon d'alimentation à une prise électrique.
Installation de la seringue
Avant l'installation de la seringue, mettez l'instrument sous tension. Appuyez sur le bouton
d'alimentation en façade de l'instrument. Assurez-vous que l'écran affiche la séquence de
démarrage. Le porte-seringue s'abaisse en position d'utilisation.
Remarque : Ignorez tous les messages d'avertissement liés aux applications manquantes qui' s'affichent sur
l'écran.
Le support de capteur possède deux positions : une au-dessus de l'agitateur magnétique et l'autre à
180° à droite. Éloignez le support de capteur de l'instrument dans la deuxième position.
Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
A T T E N T I O N
À l'étape 6, serrez la seringue à l'aide de la partie métallique au sommet. Ne tenez pas la section en verre de la
seringue. Ne serrez pas excessivement.
Pour installer une deuxième seringue, répétez les étapes 5 à 7.
Français
31
32 Français
Installation des tubes de stockage du capteur
Placez les trois tubes de stockage de capteur dans le support qui se trouve sur le côté de
l'instrument (voirPrésentation du produit à la page 27). Conservez le capteur dans un tube de
stockage lorsqu'il n'est pas utilisé.
Installation de l'agitateur et du bécher
Ajoutez l'agitateur au bécher, puis fixez le bécher sur le support de capteur.
Préparation des tubes
Éliminez tous les coudes sur l'extrémité des tubes.
Français
33
Branchement des tubes
La flèche indique les ports d'entrée et de sortie pour les connexions de la seringue et de la pompe.
La flèche vers le haut indique le port de sortie. La flèche vers le bas indique le port d'entrée. Tournez
les connecteurs du tube sur les ports d'entrée et de sortie de la seringue et pompez jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
Le tube de sortie de la seringue possède une bague bleue. Si des embouts anti-diffusion sont
nécessaires, retirez le tube de sortie pré-monté de la seringue et installez le tube du kit d'application
avec l'embout anti-diffusion pré-monté.
Poussez les tubes de sortie dans les encoches du support de tube afin qu'ils soient correctement
raccordés.
Installation du capteur
Installation de l'adaptateur
Passez à Connexion du capteur à la page 35 si aucun adaptateur n'est inclus dans le kit
d'application.
1. Raccordez les capteurs de mesure, de référence et de température à l'adaptateur.
2. Vérifiez que l'écran d'accueil est affiché sur l'instrument. Raccordez le câble de l'adaptateur à une
prise pour capteur sur le panneau arrière de l'instrument.
34
Français
1 Capteur de température 2 Capteur de référence 3 Capteur de mesure
3. L'assistant Legacy Adapter Commissioning (Mise en service d'un adaptateur existant s'affiche).
Suivez les instructions qui s'affichent. Sélectionnez le paramètre en fonction du capteur connecté.
Option Désignation
pH Sélectionnez ce paramètre si le capteur connecté est un capteur
analogique de pH.
Metal/RedOX/Color
(Métal/RedOX/Couleur)
Sélectionnez ce paramètre si le capteur raccordé est un capteur
analogique (métallique) Pt-Pt ou PTM450/OPT300.
ISE Sélectionnez ce paramètre si le capteur raccordé est un capteur à
sélectivité ionique.
Reportez-vous à la documentation de l'application pour entrer les informations associées du
paramètre sélectionné.
Reportez-vous à l'ensemble du manuel d'utilisation pour plus d'informations sur la réinitialisation de
l'adaptateur existant ou changer le nom du capteur.
Connexion du capteur
Utilisez un adaptateur conique pour tenir le capteur fermement dans le support pour capteur.
Connectez le capteur à un port de capteur disponible à l'arrière de l'instrument. Après le
raccordement du capteur, assurez-vous que l'icône du capteur s'affiche dans la bannière en haut de
l'écran.
A V I S
Assurez-vous que la pointe du capteur se trouve entre 5 et 10 mm au-dessus de la partie supérieure de la barre
d'agitateur magnétique pour éviter tout contact avec la barre durant le fonctionnement.
Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Français
35
Installation de la solution titrée et du réactif
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
36 Français
A V I S
Applicable uniquement aux instruments avec deux seringues installées.
Il est recommandé d'installer les applications (voir Installation des applications à la page 41) avant d'installer le
titrant. Les applications qui utilisent le titrant de la seringue 1 sont chargées sur la ligne 1 de l'écran d'accueil (voir
Écran d'accueil à la page 39) et les applications qui utilisent le tirant de la seringue 2 sont chargées sur la ligne
2. Après l'installation des applications, le titrant correct peut être raccordé à la seringue applicable.
Facultatif : Remplissez une cartouche de déshydratant avec un déshydratant applicable. Placez la
cartouche de déshydratant dans l'adaptateur sur le capuchon de bouteille de solution titrée.
Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes et au, étape 1.
Desserrez le connecteur de tube sur le capuchon de la bouteille. Poussez le tube d'entrée à travers
le connecteur. Assurez-vous que l'extrémité du tube se trouve au bas de la bouteille. Serrez le
connecteur sur le capuchon de la bouteille.
Utilisez la même procédure pour raccorder la deuxième bouteille de titrant si une deuxième seringue
est installée sur l'instrument.
Reportez-vous à la « Note d'application » sur la clé USB d'applications pour identifier la pompe
correcte à raccorder à la bouteille de réactif. Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Français 37
Rangement de la zone de travail
Attachez les tubes à l'instrument à l'aide des attaches sur l'électrovanne et le support de capteur.
Consultez les étapes illustrées ci-dessous.
Interface utilisateur et navigation
Clavier
1 Puissance 3 Touches de sélection 5 Initial USAGE MANUEL
2 Imprimante 4 Touches de navigation
Touche Désignation
Puissance Met l'instrument sous/hors tension. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour
mettre l'instrument hors tension.
Imprimante La touche imprimante ne fonctionne que si une imprimante est raccordée à l'instrument.
Appuyez pour envoyer les données actuellement affichées sur l'écran à une imprimante
raccordée. Un son est émis si l'écran actuel ne peut pas être imprimé. Un graphique est
automatiquement imprimé à la fin de la mesure si l'option est sélectionnée Settings >
Options (Paramètres > Options).
Touches de
sélection
(contextuelles)
Utilisés pour sélectionner les options affichées au-dessus des touches dans la barre
inférieure. Les options disponibles sont applicables à l'opération en cours (par ex.
calibrage, mesure, etc.).
Touches de
navigation
Fait défiler les menus et les données, permet de saisir des chiffres et des lettres, permet
de saisir les paramètres de case à cocher et de définit les options pour la seringue et la
pompe.
Initial Appuyez sur cette touche à tout moment pour passer directement à l'écran d'accueil. Un
son est émis si la touche est désactivée (par ex. durant un étalonnage ou une mesure).
38 Français
Écran d'accueil
1 Option disponible à partir de cet écran 5 Nom de l'écran
2 Si deux seringues sont installées, affiche les
applications pour la seringue 2
6 Icônes d'informations (voir Tableau 2)
3 Applications pour la seringue 1 7 Option disponible en appuyant sur la touche de
sélection au-dessous
4 Icône de l'écran 8 Touches fléchées disponibles pour l'utilisation dans
cet écran
Tableau 2 affiche les icônes d'informations qui peuvent être affichées dans la barre d'en-tête.
Tableau 2 Icônes d'information
Icône Désignation
Une imprimante est raccordée à l'instrument
Une clé USB est raccordée à l'instrument
Un capteur est raccordé au port de capteur 1
Un capteur est raccordé au port de capteur 2
Le fichier de journal des données est plein. Voir Gestion du journal de données à la page 45 pour les
options disponibles pour gérer le fichier de journal des données.
Une mesure est en cours à l'aide du logiciel sur PC. Le clavier est verrouillé.
Français 39
Démarrage
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
A T T E N T I O N
Risque de blessures. N'utilisez jamais l'instrument sans le capot de de seringue en position.
Configuration de l'instrument
1. Dans le menu principal, appuyez sur Settings (Paramètres).
2. Sélectionnez une option, puis appuyez sur Select (Sélectionner).
Option Désignation
Applications Modifie, effectue des copies, exporte et élimine les données d'application Assurez-
vous que la fonction de duplication n'effectue pas plus de cinq applications pour
chaque seringue installée.
Opérateurs Ajoute, modifie et supprime des opérateurs.
Date + heure Réglez la date et l'heure de l'instrument.
Luminosité Définit la luminosité de l'écran.
Sons Règle les options de son.
Langue Règle la langue.
Réseau Donnez un nom à l'instrument. Ce nom est utilisé pour raccorder l'instrument à un
PC. Si une imprimante est raccordée, ce nom est imprimé sur la copie sur papier.
Redémarrez l'instrument si le nom a été modifié.
Paramètres
d'adaptateur
Spécifiez les données du capteur lorsque l'adaptateur est utilisé.
Info Affiche les informations sur l'instrument et le matériel raccordé.
Rétablir par défaut Rétablit la configuration par défaut de l'instrument.
Options Définit l'affichage des paramètres de l'application en mode expert. Lorsque
l'instrument est mis hors tension, la seringue est vidée dans la bouteille de solution
titrée. Modifie l'unité d'affichage de la température. Imprime les courbes de mesure
et dérivée si une imprimante est raccordée. Spécifie si une balance est connectée.
Indiquez si un agitateur à hélice est raccordé.
Sécurité Modifier le mot de passe et spécifier les options qui sont protégées par mot de
passe.
3. Appuyez sur Back (Retour).
40
Français
Installation des applications
Utilisez la clé USB fournie pour installer les applications. L'instrument peut installer un maximum de
cinq applications pour chaque seringue installée. Pour deux seringues, les applications installées qui
s'affichent sur la ligne supérieure de l'écran se réfèrent à la première seringue et les applications
installées qui s'affichent sur la deuxième ligne se réfèrent à la deuxième seringue.
1. Appuyez sur Home (Accueil) pour passer au menu principal.
2. Connectez la clé USB au port USB sur le côté de l'instrument. Les applications sur la clé USB
s'affichent sur l'écran.
3. Appuyez sur les touches fléchées pour mettre en surbrillance et sélectionner une application à
installer. Appuyez sur la touche fléchée gauche ou droite pour la sélection. Répétez l'opération
pour sélectionner d'autres applications à installer.
4. Appuyez sur Import (Importer) pour installez les applications sélectionnées.
5. Appuyez sur OK pour terminer l'installation. Les applications installées s'affichent sur l'écran
d'accueil.
Remarque : Pour installer d'autres applications, appuyez sur Home (Accueil) pour passer à l'écran d'accueil,
puis retirez la clé USB et reconnectez-la.
Préparation de l'instrument pour la mesure
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Purge (Purger). Tous les dispositifs raccordés sont
énumérés.
2. Sélectionnez All elements (Tous les éléments) pour purger tous les dispositifs raccordés, ou
sélectionnez un dispositif à purger. Appuyez sur Select (Sélectionner). L'air est éliminé du
dispositif et ce dernier est rempli avec le liquide de la bouteille.
3. Appuyez sur OK lorsque l'opération est terminée.
4. Assurez-vous qu'il ne reste aucune bulle d'air dans le dispositif. Répétez l'étape 2 s'il reste des
bulles d'air.
5. Sélectionnez le dispositif suivant devant être purgé en cas de sélection individuelle des
dispositifs.
6. Appuyez sur Exit (Quitter) lorsque tous les tubes sont remplis de réactif et qu'il n'y a plus de
bulles d'air dans le dispositif.
Remarque : Si quelques petites bulles d'air sont visibles sur la paroi interne et/ou sur le piston de la seringue,
elles peuvent être laissées sans affecter les performances du système.
Opérations standard
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
A T T E N T I O N
Risque de blessures. N'utilisez jamais l'instrument sans le capot de protection de seringue en position.
Français 41
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Ne retirez jamais l'agitateur du bécher avant la fin d'un titrage.
Étalonnage
Étalonnage du capteur
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionner Calibration (Étalonnage), puis appuyer sur Electrode
calibration (Étalonnage électrode).
2. Si plusieurs capteurs sont installés, appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour mettre le
capteur à utiliser en surbrillance et appuyez sur Select (Sélectionner).
3. Si plusieurs applications contiennent une méthode d'étalonnage automatique du niveau, appuyez
sur les touches fléchées haut et bas pour mettre en surbrillance l'application à utiliser, puis
appuyez sur Select (Sélectionner). Les informations d'étalonnage s'affichent sur l'écran.
4. Si nécessaire, sélectionnez une icône pour plus d'informations ou pour modifier certaines
données.
Option Désignation
Électrode Affiche davantage d'informations sur le capteur.
Opérateur Modifie l'ID opérateur. Sélectionner dans une liste des opérateurs applicables.
Tampon ou standard Affiche davantage d'informations sur le tampon défini ou le standard.
5. Exécutez les instructions qui s'affichent sur l'écran, puis appuyez sur Start (Démarrer) pour
démarrer l'étalonnage. Les données d'étalonnage s'affichent sur l'écran.
6. Si la vitesse d'agitation par défaut doit être ajustée, appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Remarque : Cet ajustement ne s'applique qu'à l'opération en cours. La vitesse d'agitation standard par défaut
pour l'étalonnage n'est pas modifiée.
7. Sélectionner Stop à tout moment pour interrompre l'étalonnage. Les résultat sont ensuite
calculés à partir des données disponibles avant la sélection de Stop.
8. Pour capteurs de pH uniquement :
Option Désignation
Oui Continuer avec la solution tampon d'étalonnage suivante dans la séquence.
Non Arrête l'étalonnage. L'étalonnage peut encore être validé si au moins un étalonnage de tampon a
réussi.
9. Une fois l'étalonnage terminé, appuyez sur les touches fléchées gauche et droite pour voir les
différents affichages de mesure.
10. Appuyer sur Reject (Rejeter) ou Validate (Valider).
Option Désignation
Rejeter Sélectionner Cancel (Annuler) pour revenir à l'affichage du résultat ou Confirm (Confirmer) pour
rejeter l'étalonnage et utiliser la valeur d'étalonnage par défaut ou précédente.
Valider L'étalonnage est accepté et les nouvelles valeurs sont stockées.
Étalonner la solution titrée
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionner Calibration (Étalonnage), puis appuyer sur Titrant
calibration (Étalonnage titrant).
2. Si plusieurs titrants sont installés, appuyez sur les touches fléchées haut et bas pour mettre le
titrant à utiliser en surbrillance, puis appuyez sur Select (Sélectionner).
42
Français
3. Si plusieurs applications contiennent une méthode d'étalonnage de titrant, appuyez sur les
touches fléchées haut et bas pour mettre en surbrillance l'application à utiliser, puis appuyez sur
Select (Sélectionner).
4. Les informations d'étalonnage s'affichent sur l'écran. Si nécessaire, sélectionnez une icône pour
plus d'informations ou pour modifier certaines données.
Option Désignation
Information Affiche davantage d'informations sur l'étalonnage.
Opérateur Modifie l'ID opérateur. Sélectionner dans une liste des opérateurs applicables.
5. Remplissez un bécher avec la quantité d'étalon recommandée qui s'affiche sur l'écran. Si
nécessaire, ajoutez davantage de solvant spécifié dans la note d'application jusqu'à ce que le
capteur soit correctement installé dans l'échantillon.
6. Placez soigneusement un agitateur magnétique dans le bécher. Assurez-vous que le liquide ne
se déverse pas.
7. Fixez le bécher au support de capteur.
8. Assurez-vous que l'icône au bas de l'écran est en surbrillance. Suivez les instructions qui
s'affichent sur l'écran à côté de cette icône. Reportez-vous à la section Connexion du capteur
à la page 35 pour vous assurer que les tubes et les capteurs sont correctement alignés.
9. Appuyez sur Start (Commencer) pour lancer l'étalonnage. Les données d'étalonnage s'affichent
sur l'écran.
10. Si la vitesse d'agitation par défaut doit être ajustée, appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Remarque : Cet ajustement ne s'applique qu'à l'opération en cours. La vitesse d'agitation standard par défaut
pour l'application n'est pas modifiée.
11. Deux options sont disponibles durant la procédure :
Option Désignation
Arrêter Annule l'étalonnage et aucun résultat n'est calculé. En cas de sélection durant l'option Replicate
Sample (Répliquer échantillon), toutes les données de la série sont perdues.
Sauter Interrompt l'opération en cours et passe directement à l'étape suivante de la procédure. Les
résultats sont ensuite calculés à partir des données d'étalonnage disponibles avant la sélection de
Skip (Sauter). Les résultats peuvent être moins précis en utilisant cette option.
12. Appuyer sur Reject (Rejeter) ou Continue (Continuer).
Option Désignation
Rejeter Rejette l'étalonnage. Sélectionner Cancel (Annuler) pour revenir à l'écran de résultat ou
Confirm (Confirmer) pour rejeter l'étalonnage. S'il s'agit du premier étalonnage, sélectionner
Confirm (Confirmer) pour rejeter l'étalonnage et utiliser les valeurs d'étalonnage par défaut ou
précédentes. S'il s'agit d'un étalonnage Replicate Standard (Répliquer standard), sélectionner
Confirm (Confirmer) pour rejeter uniquement l'étalonnage actuel dans la série.
Continuer Sélectionner l'une des options suivantes :
Répliquer standard : répéter l'étalonnage en utilisant le même standard
Enregistrer et quitter : conserver les résultats d'étalonnage et quitter la procédure
d'étalonnage
Refuser et quitter : rejeter les résultats d'étalonnage et utiliser les valeurs d'étalonnage par
défaut ou précédentes, puis quitter la procédure d'étalonnage
Étalonnage niveau auto
Cette option est disponible uniquement lorsqu'au moins une application installée contient une
méthode d'étalonnage automatique du niveau. L'étalonnage garantit que le volume d'échantillon
dans la cellule de mesure est le même avant chaque titrage. Une pompe externe doit être installée
pour cette procédure afin d'extraire l'échantillon du bécher.
Consulter le manuel de l'utilisateur complet, disponible au téléchargement sur notre site web.
Français
43
Obtenir une mesure d'échantillon
Utilisez cette option pour obtenir des mesures d'échantillon en utilisant l'une des applications
installées.
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez l'application de mesure, puis appuyez sur Select
(Sélectionner). Les informations de l'application s'affichent sur l'écran.
2. Lisez la « Note d'application » correspondante sur la clé USB des applications pour plus
d'instructions.
3. Si nécessaire, sélectionnez une icône pour plus d'informations ou pour modifier certaines
données.
Option Désignation
Information Affiche davantage d'informations sur l'application.
Opérateur Modifie l'ID opérateur. Sélectionner dans une liste des opérateurs applicables.
Echantillon Nom d'échantillon : modifier le nom spécifié de l'échantillon.
Type : appuyez sur les touches fléchées gauche et droite et sélectionnez le type d'échantillon
(Sample (Échantillon), QC ou Define blank (Définir blanc)) à utiliser pour la mesure. Si Define
blank (Définir blanc) a été sélectionné auparavant, deux types d'échantillon supplémentaires
sont disponibles (QC with blank (QC avec blanc) et Sample with blank (Échantillon avec
blanc).
4. Remplissez un bécher avec la quantité d'échantillon recommandée qui s'affiche sur l'écran. Si
nécessaire, ajoutez davantage de solvant spécifié dans la note d'application jusqu'à ce que le
capteur soit correctement installé dans l'échantillon.
5. Placez soigneusement un agitateur magnétique dans le bécher. Assurez-vous que le liquide ne
se déverse pas.
6. Fixez le bécher au support de capteur.
7. Assurez-vous que l'icône au bas de l'écran est en surbrillance. Suivez les instructions qui
s'affichent sur l'écran à côté de cette icône. Reportez-vous à la section Connexion du capteur
à la page 35 pour vous assurer que les tubes et les capteurs sont correctement alignés.
8. Appuyez sur Start (Démarrer) pour démarrer la mesure. Les données de mesure s'affichent sur
l'écran.
9. Si la vitesse d'agitation par défaut doit être ajustée, appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Remarque : Cet ajustement ne s'applique qu'à l'opération en cours. La vitesse d'agitation standard par défaut
pour l'application n'est pas modifiée.
10. Deux options sont disponibles durant la procédure :
Option Désignation
Arrêter Annule la mesure et aucun résultat n'est calculé. En cas de sélection durant l'option Replicate
Sample (Répliquer échantillon), toutes les données de la série sont perdues.
Sauter Interrompt l'opération en cours et passe directement à l'étape suivante de la procédure. Les
résultats sont ensuite calculés à partir des données disponibles avant la sélection de Skip (Sauter).
Les résultats peuvent être moins précis en utilisant cette option.
11. Une fois la mesure terminée, appuyez sur les touches fléchées pour voir les différents affichages
de mesure.
44
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Hach TitraLab AT1222 Basic User Manual

Taper
Basic User Manual

dans d''autres langues