Hach QbD1200 AutoSampler Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Table des matières
Caractéristiques techniques à la page 63 Fonctionnement à la page 74
Généralités à la page 63 Maintenance à la page 78
Installation à la page 68 Dépannage à la page 80
Interface utilisateur et navigation à la page 72 Pièces de rechange et accessoires à la page 82
Mise en marche à la page 73
Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Caractéristique Détails
Dimensions (L x P x H) 32 x 51 x 41 cm (12,6 x 20,0 x 16,2 pouces)
Poids 14 kg (31 lb)
Indice de protection du boîtier IP 11
Classe de protection III
Catégorie d'installation I
Alimentation électrique 100/240 V c.a., 50/60 Hz, 2 A
Altitude 3 048 m (10 000 pieds) maximum
Température de fonctionnement 10 à 35 °C (50 à 95 °F)
Humidité relative 0 à 90 %, sans condensation
Température de stockage 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
Plage 0,4 ppb à 100 ppm COT
Précision ± 2 % erreur (500 ppb)
Précision 3 % RSD ou 3 ppb (la plus grande valeur)
Oxydation UV/persulfate
Détection NDIR
Ecran 264,2 mm (10,4 po.) écran tactile couleur
Alimentation en air Air de haute pureté, oxygène ou azote ; pression maximum d'air 684,4 kpa
(100 psi)
Certifications Conforme aux normes 21 CFR 11, USP <643>, JP <2.59>, EP <2.2.44>, IP,
CP, KP, à la méthode EPA 415.3 et à la méthode standard 5310C, repère CE
E/S hôte Port Ethernet
Garantie 1 an (UE : 2 ans)
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Français
63
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se
blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
Ce symbole signale la présence de mercure. Les composants contenant du mercure doivent être mis
au rebut conformément à la législation locale et régionale applicable.
Ce symbole indique un danger de pincement potentiel.
Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les personnes qualifiées et formées
pour travailler avec des produits chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des
opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement et utilisant des produits
chimiques.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques
ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut
sans frais pour l'utilisateur.
64 Français
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
D A N G E R
Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de
traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites
réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité
publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité
de l'utilisateur de cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et qu'il ait à sa
disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer du bon respect de ces normes dans
l'éventualité d'un dysfonctionnement de l'appareil.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Le boîtier de la lampe UV de cet instrument contient du mercure. Retirez
le boîtier de la lampe UV avant de mettre l'instrument au rebut. Respectez la réglementation locale,
nationale et fédérale concernant la mise au rebut du boîtier de lampe UV.
Français 65
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
L'analyseur de COT QbD1200 utilise l'oxydation UV/Persulfate et la détection NDIR pour l'analyse du
COT dans les échantillons aqueux. Cet instrument est utilisé dans les laboratoires pour mesurer
l'eau issue de l'industrie pharmaceutique et l'eau potable de 0,4 ppb à 100 ppm. L'instrument
possède un système d'exploitation intégré qui est contrôlé par un écran tactile ou par un clavier et
une souris USB en option. L'instrument est conçu pour une utilisation avec un échantillonneur
automatique. Reportez-vous à la documentation de l'échantillonneur automatique pour plus
d'informations. Reportez-vous à la Figure 1 et la Figure 2 pour connaître les caractéristiques du
produit.
Figure 1 Présentation du produit
1 Bouton d'alimentation 6 Ports USB (4x)
2 Ecran tactile 7 Branchement électrique
3 Port Ethernet 8 Port d'entrée de gaz
4 Ports de service (2x) 9 Port USB
5 Port HDMI 10 Verrou de la porte d'accès
66 Français
Figure 2 Présentation des liaisons hydrauliques
1 Tube d'échantillon (raccord orange) 6 Plan des raccords de plomberie
2 Pompe à seringue 7 Flacon de réactif
3 Filtre d'ozone 8 Réacteur UV
4 Tube de réactif (raccord vert) 9 Tube d'évacuation
5 Plateau d'égouttement amovible 10 Récipient d'eau GLS (séparateur gaz liquide)
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 3. Si des éléments
manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
commercial.
Français
67
Figure 3 Composants du produit
1 Analyseur 4 Alimentation
2 Cordon d'alimentation 5 Tube d'entrée de gaz
3 Flacon de réactif (vide)
Installation
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Conseils d'installation
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d’incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des liquides inflammables.
A V I S
Cet instrument est sensible aux interférences électromagnétiques et électromécaniques. Ces interférences
peuvent avoir un effet sur les performances d'analyse de cet instrument. Ne placez pas cet instrument à proximité
d'un équipement pouvant entraîner des interférences.
68 Français
Installation de l'instrument :
A l'intérieur dans un endroit propre, sec, bien ventilé et à température contrôlée
Sur une surface plane pour empêcher l'appareil de bouger
Dans un endroit avec un minimum de vibrations mécaniques et de bruit électronique
A l'abri d'interférences électromagnétiques provenant d'appareils tels que les transmetteurs, les
commutateurs de puissance, etc.
Dans une armoire protégeant des précipitations et de la lumière directe du soleil
Avec un espace suffisant pour réaliser les branchements des tubes et électriques
Dans un endroit où l'écran est facilement visible par l'utilisateur
Avec un conteneur de déchets pour le tube d'évacuation
Plomberie
Ajouter de l'eau au récipient d'eau GLS
Ajoutez de l'eau au récipient d'eau GLS comme décrit dans les étapes illustrées ci-dessous. Ouvrez
la porte de l'instrument pour effectuer la procédure.
Français 69
Raccordement de l'échantillon et des tubes d'évacuation
Raccordez le tube d'échantillon à un échantillonneur automatique (ou un conteneur
d'échantillonnage manuel) et raccordez le tube d'évacuation au conteneur de déchets comme décrit
dans les étapes illustrées ci-dessous.
Installation du flacon de réactif
Reportez-vous à la documentation du kit de préparation du réactif pour préparer la solution de
réactif. Une fois la solution de réactif préparée, reliez le tube de réactif (vert) au flacon de réactif
comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous.
70
Français
Raccordement à l'air ou au gaz porteur
L'instrument ne peut pas fonctionner sans un raccordement au gaz porteur. Le gaz porteur ne doit
pas contenir de dioxyde de carbone. Utilisez le tube d'entrée de gaz fourni pour le raccordement à
l'air sans dioxyde de carbone, à l'oxygène ou à l'azote.
1. Assurez-vous que la pression sur le régulateur de cylindre de gaz porteur est de 241 à 689 kpA
(35 à 100 psi).
2. Assurez-vous que les deux extrémités du tube fourni (diamètre extérieur de po.) sont
correctement coupées et nettoyées.
3. Mettez une extrémité du tube dans le port d'entrée de gaz à l'arrière de l'instrument. Reportez-
vous à la Figure 1 à la page 66.
4. Branchez l'autre extrémité du tube à l'alimentation en gaz porteur.
5. Recherchez d'éventuelles fuites au niveau du tube et des connexions. Faites les réglages
nécessaires.
Installation électrique
Branchement à des appareils externes (en option)
L'instrument dispose de cinq ports USB, un port Ethernet et un port HDMI. En cas d'utilisation de
câbles auxiliaires, assurez-vous que les câbles ont une longueur inférieure à 3 mètres (cela ne
s'applique par à l'interface Ethernet). Branchez les dispositifs externes en option pour simplifier la
configuration et l'utilisation de l'instrument. Reportez-vous à la section Présentation du produit
à la page 65. Reportez-vous à la documentation du dispositif externe en option pour plus
d'informations.
Port USB–Connexion à un clavier, une souris, une imprimante, un lecteur USB ou un
échantillonneur automatique.
Port Ethernet–Pour se connecter à un réseau de communication externe.
Port HDMI–Connexion à un écran externe.
Branchement à un échantillonneur automatique
Branchez l'échantillonneur automatique à l'analyseur avant le raccordement à l'alimentation.
Assurez-vous que l'échantillonneur automatique est sous tension avant de raccorder l'alimentation à
l'analyseur. Reportez-vous à la documentation de l'échantillonneur automatique.
Branchement de l'alimentation
Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous pour relier l'instrument à l'alimentation et démarrer
l'instrument.
Français
71
Interface utilisateur et navigation
Description de l'écran
Reportez-vous à la Figure 4 pour la description de l'écran d'accueil. Reportez-vous au Tableau 1
pour la description des icônes. Les fonctions sont accessibles via l'écran tactile. N'utilisez pas la
pointe d'un crayon ou d'un stylo ni un objet pointu sur l'écran tactile. Utilisez uniquement le bout du
doigt propre et sec pour parcourir les fonctions de l'écran tactile.
Figure 4 Ecran d'accueil
1 Icône de connexion 5 Icônes de menu
2 Icône de déconnexion 6 Barre d'état du système
3 Icône d'identification du menu
1
7 Statut de l'utilisateur
4 Icône d'accueil 8 Date et heure
Tableau 1 Description des icônes
Icône Description
Passe à l'écran de connexion.
Déconnecte l'utilisateur du système.
Passe à l'écran d'accueil lorsque le bouton se trouve dans le coin supérieur droit. L'icône
d'accueil apparaît près du côté gauche de l'écran lorsque l'écran d'accueil est affiché.
1
L'icône d'identification du menu affiche le menu sélectionné.
72 Français
Tableau 1 Description des icônes (suite)
Icône Description
Crée un nouveau plateau, importe un plateau à partir d'un lecteur USB, démarre un
plateau préconfiguré ou effectue une mesure manuelle.
Affiche, sélectionne et envoie les rapports et les données de l'instrument.
Configure les paramètres de l'instrument.
Démarre les procédures de qualification : étalonnage, SST500, arrière-plan, SDBS,
SST8000 et tests de précision.
Affiche les procédures d'entretien pour l'instrument.
Affiche l'aide et des informations supplémentaires.
Apparaît si un utilisateur est connecté à l'instrument.
Apparaît si aucun utilisateur n'est connecté à l'instrument.
Sélectionne l'écran précédent.
Enregistre les informations sur l'écran sélectionné et passe à l'écran suivant. Si cette
flèche est sélectionnée à la fin d'une configuration, une procédure commence.
Affiche l'écran actuellement sélectionné.
Mise en marche
Connexion en tant qu'administrateur
1. Appuyez sur Se connecter sur l'écran d'accueil.
2. Sélectionnez « admin » dans la liste des utilisateurs.
3. Entrez le mot de passe : password
4. Entrez un nouveau mot de passe.
Enregistrez le nouveau mot de passe.
5. Appuyez sur Enregistrer.
6. Après une connexion réussie en tant qu'administrateur, créez les profils utilisateur spécifiés.
Reportez-vous à la section Ajouter, modifier ou supprimer un utilisateur à la page 74.
Français
73
Fonctionnement
Configuration
Définition des paramètres système
Utilisez l'écran tactile ou branchez un clavier USB et une souris USB pour effectuer les étapes
suivantes.
1. Appuyez sur Configuration instrument> Paramètres du système.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Date et heure Définit le format de la date, le format de l'heure et la date et l'heure.
Langue Définit la langue d'affichage.
Réseau Définit les adresses réseau nécessaires pour effectuer l'export des données vers un
serveur réseau. Contacter un administrateur réseau pour obtenir les adresses
réseau.
Affichage Définit le temps d'activation de l'affichage. Options : 2, 5, 10, 30, 60 minutes ou
Jamais.
Archive des données Sélectionne la sauvegarde manuelle sur un lecteur manuel.
3. Appuyez sur Enregistrer ou Annuler.
Ajouter, modifier ou supprimer un utilisateur
1. Appuyez sur Configuration instrument>Paramètres utilisateur.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Ajouter Ajoute un nom d'utilisateur unique, le prénom, le nom et un mot de passe. Activez
ou désactivez l'utilisateur en tant qu'administrateur. Activez ou désactivez la
modification du mot de passe à la prochaine connexion. Appuyez sur Ajouter pour
enregistrer.
Désactiver Supprime un nom d'utilisateur. Appuyez sur Désactiver >Oui pour supprimer
l'utilisateur.
Modifier Modifie un nom d'utilisateur. Appuyez sur Modifier pour modifier les informations
utilisateur. Appuyez sur Mettre à jour lorsque vous avez terminé.
Modifier l'accès Modifie l'accès d'un utilisateur. Appuyez sur Modifier l'accès pour modifier l'accès
d'un utilisateur sélectionné. Activez ou désactivez les champs selon vos besoins.
Appuyez sur Mettre à jour lorsque vous avez terminé.
Sécurité Activée Active ou désactive la sécurité. Lorsque la sécurité est activée, elle restreint l'accès
à toutes les fonctions de l'interface utilisateur.
Déconnexion
automatique après
Définit une déconnexion automatique après : 1, 3, 5, 10, 30, 60 minutes ou Jamais
(par défaut : 1).
Les mots de passe
expirent après
Définit la période au terme de laquelle les mots de passe de l'utilisateur expirent.
Après l'expiration d'un mot de passe, l'instrument demande à l'utilisateur de saisir
un nouveau mot de passe. Options : jamais, 15, 20, 30, 45, 60, 90 ou 120 jours.
Bloquer utilisateur Sélectionnez cette option pour définir la durée pendant laquelle l'utilisateur devra
patienter après plusieurs saisies d'un mot de passe incorrect.
Echecs de tentatives
de connexion
Définit le nombre maximum de fois qu'un utilisateur peut essayer de saisir le mot
de passe correct pour se connecter. Options : 1, 2, 3, 4 ou 5.
Remarque : Cette option est uniquement disponible lorsque l'option « Verrouillage
utilisateur après » est cochée.
74 Français
Option Description
Débloquez utilisateur
après
Définit la durée pendant laquelle l'utilisateur doit attendre avant de réessayer de se
connecter, après avoir saisi un mauvais mot de passe plusieurs fois. Options :
jamais, 5, 10, 30 ou 60 minutes.
Remarque : Cette option est uniquement disponible lorsque l'option « Verrouillage
utilisateur après » est cochée.
Modifier le mot de
passe requis
Définit le nombre de caractères, les lettres majuscules et minuscules, les chiffres et
caractères spéciaux que les mots de passe doivent inclure. Sélectionnez « Limite
Répétition Caractères » pour définir le nombre maximal de fois qu'un caractère
peut être répété dans un mot de passe.
Exiger la vérification
Commentaires
Sélectionnez pour demander à l'utilisateur de saisir un commentaire après avoir
changé un paramètre de configuration.
3. Appuyez sur Enregistrer ou Annuler.
Configuration des paramètres du rapport
Affichez, ajoutez ou modifiez les modèles de rapport. Reportez-vous à la section Sélection d'un
rapport à la page 77 pour visualiser et exporter les rapports et les données.
1. Appuyez sur Configuration instrument>Paramètres de rapport
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Ajouter Crée un nouveau modèle de rapport. Configurez le format et le contenu de l'en-tête et du
pied de page.
Supprimer Efface un modèle de rapport.
Définir par défaut Définit un modèle de rapport existant comme modèle par défaut.
Modifier Modifie un modèle existant.
3. Appuyez sur Enregistrer ou Annuler.
Configuration des paramètres de mesure
1. Appuyez sur Configuration instrument>Paramètres de mesure.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Paramètres
par défaut
Définit les paramètres de l'assistant de création d'un plateau par défaut : le nombre
d'emplacements d'échantillon (1 à 64), les réplications d'échantillon (1 à 5), les positions de
l'étalon, les étiquettes par défaut (date/heure, chaque ID, générateur d'ID) et les
représentations des échantillons (plateau ou table).
Français 75
Option Description
Paramètres
de processus
Définit la valeur par défaut des paramètres du processus d'échantillonnage.
Gamme auto : définit l'instrument pour régler la plage de mesure automatiquement. Ne
sélectionnez pas cette option si l'échantillon est inférieur à 4 ppm.
Conditionnement : définit l'instrument pour attendre l'augmentation de la température de
la lampe avant d'effectuer une mesure, pour obtenir des résultats précis. Le
conditionnement se produit uniquement pour la première réplique du premier échantillon
sur le plateau. Le fabricant recommande que cette option soit sélectionnée.
Homogénéisation : définit l'échantillonneur automatique pour homogénéiser l'échantillon
avant d'effectuer une mesure. Sélectionnez cette option uniquement lorsqu'un
échantillonneur automatique est utilisé.
Facteur de dilution : sélectionnez cette option si l'échantillon est dilué avant l'analyse.
Sélectionnez cette option pour inviter l'utilisateur à saisir un facteur de dilution avant
d'effectuer une mesure. L'instrument ajuste les résultats pour inclure le facteur de dilution.
Résultats
paramètres
d'affichage
Définit les paramètres d'affichage par défaut pour les résultats.
Unités de mesure : définit l'affichage des unités des résultats en ppm ou ppb.
Sélectionnez l'option « Utiliser les unités SI » pour afficher les résultats en mg/L ou µg/L.
Unités de pression : définit la pression d'air interne de l'instrument pour afficher les
unités en kPa ou mbar.
Analyse CIT : définit la valeur CIT approximative (carbone inorganique total) de
l'échantillon à afficher.
Rejet de mesure : première réponse ; définit les résultats de l'échantillon pour ne pas
inclure la première mesure répliquée. Valeurs aberrantes : définit les résultats de
l'échantillon pour ne pas inclure les résultats répliqués qui ne sont pas à l'intérieur d'un
pourcentage d'écart cible sélectionné ou ppb. Lorsque cette option est sélectionnée,
l'utilisateur entre un écart-type cible (en pourcentage ou en ppb) avant de commencer
une mesure. Les résultats répliqués sont rejetés jusqu'à ce que l'écart-type ou l'écart-type
relatif (la valeur la plus petite) soit égal ou inférieur à l'écart-type cible. Un minimum de
trois résultats sont conservés si l'écart-type cible n'est pas atteint.
3. Appuyez sur Enregistrer ou Annuler.
Configuration des paramètres périphériques
1. Appuyez sur Configuration instrument>Paramètres périphériques.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Paramètres de l'imprimante Si une imprimante est connectée à l'instrument, appuyez sur
Ajouter>Installer. Si plusieurs imprimantes sont installées, définissez
l'imprimante par défaut ou supprimez une imprimante.
Paramètres de
l'échantillonneur
automatique
Si un échantillonneur automatique est connecté à l'instrument, appuyez sur
Paramètres de l'échantillonneur automatique. Sélectionnez « Activer
l'échantillonneur automatique », puis « Echantillonneur automatique
Qbd1200 ». Appuyez sur Enregistrer>Ok.
Mesure
Réalisation d'une mesure
1. Appuyez sur Réaliser la mesure.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Créer un nouveau plateau Réalise un nouveau plateau d'échantillons. Reportez-vous à la section
Réalisation d'un modèle de plateau d'échantillons à la page 77.
76 Français
Option Description
Charger le plateau depuis le
fichier
Importe des plateaux à partir d'un lecteur USB sur lequels des
paramètres de plateaux d'échantillons sont définis.
Mesure manuelle Définit la mesure manuelle d'un échantillon spécifié. Saisissez l'ID
d'échantillon et la quantité d'échantillons à répliquer.
Sélectionner un plateau
préconfiguré à partir de la liste
Sélectionne un plateau d'échantillons enregistré dans le système pour
réaliser la mesure.
3. Relevez les paramètres du plateau sélectionné, puis faites les changements nécessaires.
4. Appuyez sur pour lancer la mesure.
Réalisation d'un modèle de plateau d'échantillons
1. Appuyez sur Effectuer la mesure>Créer un nouveau plateau.
2. Sélectionnez les options du plateau. Appuyez sur pour passer à l'écran suivant.
Option Description
Combien d'échantillons Définit la quantité d'emplacements d'échantillon. Lorsqu'un emplacement
d'échantillon est sélectionné pour la mesure, chaque emplacement
d'échantillon est identifié par un cercle bleu.
Combien de réplications Définit la quantité de réplications d'échantillon à mesurer (1 à 5).
Etiquette d'ID
d'échantillon
Choisissez comment identifier chaque échantillon : individuellement, par un ID
d'échantillon automatique avec la position de plateau avec horodatages ou
avec le générateur d'ID d'échantillon.
Relire et confirmer Relevez les paramètres du plateau. Si nécessaire, apportez les modifications
au plateau.
3. Appuyez sur Enregistrer pour poursuivre.
4. Entrez un nom pour le modèle de plateau.
5. Appuyez sur Enregistrer bac pour sauvegarder le modèle de plateau.
6. Sélectionnez « Définir par défaut » pour définir ce modèle de plateau par défaut.
7. Appuyez sur pour lancer la mesure.
Si les échantillons ne sont pas préparés pour la procédure, appuyez sur Accueil.
Gestion des données
Sélection d'un rapport
L'instrument enregistre la mesure, l'étalonnage, les analyses d'intégrité du système, les tests de
compatibilité système, les journaux d'erreurs, les statistiques d'arrière-plan et les rapports de
données d'enregistrement d'audit. Effectuez les étapes suivantes pour lire ou exporter un rapport.
1. Appuyez sur Rapports et données.
2. Sélectionnez un rapport dans la liste, puis appuyez sur pour les options de sortie.
Option Description
Filtre Résultats Sélectionne la plage de données à trier par date et/ou par opérateur.
Français 77
Option Description
Sélectionnez un
format
Sélectionne le format de sortie du modèle de rapport (PDF, CSV ou XML).
Sortie Sélectionne le périphérique de sortie : imprimante, Exporter vers USB, Exportation
sans papier ou afficher sur l'écran.
Pour obtenir le rapport via l'imprimante, vérifiez qu'une imprimante est reliée à
l'instrument. Reportez-vous à la section Configuration des paramètres périphériques
à la page 76. Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur Imprimer.
Pour émettre un rapport via un port USB, branchez un lecteur USB. Lorsque vous y
êtes invité, appuyez sur Démarrer.
Réalisation d'une procédure de qualification
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
Rassemblez les éléments nécessaires avant le début d'une procédure de qualification. Effectuez les
procédures suivantes régulièrement ou selon les exigences des agences de réglementation.
1. Appuyez sur Qualifications.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Etalonnage Affiche les instructions à l'écran concernant la préparation du réactif et des étalons.
SST500 Affiche les instructions à l'écran concernant la préparation du réactif et des étalons.
Arrière-plan Affiche les instructions à l'écran concernant la préparation du réactif.
SDBS Affiche les instructions à l'écran concernant la préparation du réactif et des étalons.
SST8000 Affiche les instructions à l'écran concernant la préparation du réactif et des étalons.
Précision Affiche les instructions à l'écran concernant la préparation du réactif et des étalons.
3. Entrez le numéro d'identification du lot (ID du lot) et la date d'expiration des étalons.
2
4. Appuyez sur pour démarrer la procédure.
Si nécessaire, appuyez sur Pause ou Annuler pendant la procédure.
Maintenance
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
2
Cette étape ne s'applique pas au test d'arrière-plan.
78 Français
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
Nettoyage des déversements
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales.
1. Respectez toutes les règles de sécurité du site concernant le contrôle des déversements.
2. Jetez les déchets en suivant les règles applicables.
Nettoyage de l'instrument
Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant
aucune trace d'humidité.
Remplacement d'un composant de l'instrument
A V E R T I S S E M E N T
Risque de pincement. Les pièces mobiles peuvent être à l'origine de pincements et provoquer des
blessures. Ne touchez pas les pièces mobiles.
Reportez-vous à la documentation du kit de remplacement du filtre d'ozone, réacteur UV, seringue et
tube. Rassemblez tous les éléments nécessaires avant que ces procédures d'entretien ne
démarrent. Reportez-vous aux informations sur l'écran pour plus d'informations sur le remplacement.
1. Appuyez sur Entretien>Remplacer le composant.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
Remplacer le filtre
d'ozone
Indique le nombre d'heures d'utilisation du filtre d'ozone. Affiche à l'écran
comment remplacer le filtre d'ozone.
Remplacer la lampe UV Indique le nombre d'heures d'utilisation de la lampe UV. Affiche à l'écran
comment remplacer la lampe UV.
Remplacer la seringue Affiche à l'écran comment remplacer la seringue. Appuyez sur Démarrer pour
remplacer la seringue.
Nettoyer l'analyseur Rince l'instrument pour le nettoyer. L'instrument contrôle les cycles de
nettoyage. Appuyez sur Nettoyer l'analyseur pour démarrer le nettoyage.
Installation d'une mise à jour de micrologiciel
Localisez le fichier de mise à jour du micrologiciel sur le site web du produit. Enregistrez le fichier à
partir du site web sur un lecteur USB, puis effectuez les étapes suivantes pour installer la mise à
niveau du micrologiciel.
1. Appuyez sur Entretien>Mettre à jour le firmware.
2. Branchez le lecteur USB sur un port USB. Une liste de fichiers s'affiche.
Français
79
3. Sélectionnez le fichier setup.exe pour la mise à jour du micrologiciel.
4. Appuyez sur Mettre à jour.
5. Appuyez sur Oui pour confirmer la mise à jour. L'analyseur redémarrera lorsque la mise à jour
sera terminée.
Préparation pour l'expédition
A V I S
L'instrument doit être décontaminé avant son expédition. Tous les fluides doivent être vidés de l'instrument.
1. Appuyez sur Entretien>Préparez-vous à l'expédition.
2. Ouvrez la porte de l'instrument.
3. Enlevez le récipient d'eau GLS. Reportez-vous à la section Présentation du produit à la page 65.
4. Jetez l'eau dans une canalisation.
5. Remettez le récipient d'eau GLS dans l'instrument.
6. Appuyez sur Vidanger analyseur pour supprimer tout le liquide de l'instrument.
7. Lorsque l'instrument a terminé la procédure de drainage, l'instrument est prêt à être expédié.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
La mesure ne démarre pas. Une erreur s'est produite lors de la
configuration de la mesure.
Eteignez l'instrument, puis
rallumez-le.
Contactez l'assistance technique
si nécessaire.
Le test système échoue. Une erreur s'est produite lors du
test système.
Vérifiez si l'alimentation en gaz
porteur est correctement
raccordée.
Contactez l'assistance technique
si nécessaire.
Une défaillance du composant
matériel s'est produite.
Les mesures prennent trop de temps
et/ou les résultats sont
systématiquement trop bas.
Le réacteur UV arrive bientôt à
expiration.
Remplacez le réacteur UV.
Assurez-vous que la quantité de
gaz porteur est suffisante.
Les raccords autour du réacteur
sont desserrés.
Assurez-vous que les raccords
autour du réacteur sont serrés.
Le réacteur UV ne fonctionne pas. Le réacteur UV a expiré ou est
endommagé.
Remplacez le réacteur UV.
Contactez l’assistance technique.
L'échantillon est introuvable. Il n'y a pas suffisamment de
solution dans le flacon de réactif.
Remplissez le flacon de réactif avec
la solution.
Le tube d'échantillon n'est pas
raccordé à l'échantillonneur
automatique ou il n'est pas dans le
flacon d'échantillon.
Vérifiez si le tube d'échantillon est
raccordé à l'échantillonneur
automatique ou s'il est dans le
flacon d'échantillon.
Une défaillance matérielle. Assurez-vous qu'il y a un
échantillon à utiliser pour la
procédure. Contactez l’assistance
technique.
80 Français
Problème Cause possible Solution
Un transfert important se produit
d'échantillon à échantillon.
Le réacteur n'est pas
complètement vidangé après
chaque mesure.
Examinez l'alimentation en gaz
porteur. Si le problème persiste,
contactez l'assistance technique.
Une erreur de pression s'affiche
fréquemment pendant le test
d'intégrité du système.
La quantité de gaz porteur est nulle
ou faible.
Les mesures affichent fréquemment
le résultat « 0 ».
Le nombre de COT en arrière-plan
est supérieur au nombre de COT
d'échantillons.
Remplissez le flacon de réactif avec
de l'eau, puis effectuez une
nouvelle procédure de qualification
d'arrière-plan.
Le rapport émis ne contient aucune
information.
Une erreur s'est produite lors de la
réalisation d'un rapport.
Contactez l’assistance technique.
Les modifications ne sont pas
enregistrées lorsque l'instrument est
éteint puis rallumé.
Une erreur s'est produite lors de la
modification d'un paramètre.
La procédure de qualification ne
démarre pas.
Une erreur s'est produite lors d'une
procédure de qualification.
La fonction d'importation et/ou
exportation USB ne fonctionne pas
avec un lecteur USB.
Le lecteur USB n'est pas branché. Connectez le lecteur USB à
l'instrument.
Le lecteur USB est introuvable ou
corrompu.
Préparez ou formatez le lecteur
USB (si nécessaire), puis
connectez-le à l'instrument.
La connexion réseau ne s'affiche
pas.
Le câble Ethernet n'est pas
branché.
Assurez-vous que les câbles
Ethernet sont reliés à l'instrument.
L'échantillonneur automatique ne
fonctionne pas.
L'échantillonneur automatique est
débranché ou l'alimentation est
coupée.
Connectez le câble USB de
l'échantillonneur automatique à
l'instrument. Mettez l'appareil sous
tension.
Les transitoires électriques sur la
ligne d'alimentation sont trop
grands, ce qui peut perturber la
communication USB entre
l'analyseur et l'échantillonneur.
Installez un opto-isolateur USB du
commerce entre l'analyseur et
l'échantillonneur automatique. Pour
réparer des communications USB,
éteignez les deux instruments, puis
rallumez-les.
Le message « Mot de passe
invalide » s'affiche.
Le mot de passe saisi n'est pas
correct.
Saisissez le mot de passe approprié
ou sélectionnez un nom d'utilisateur
différent.
Le message « Accès refusé »
s'affiche.
L'utilisateur ne dispose pas des
autorisations requises.
Attribuez les autorisations
d'accès nécessaires à
l'utilisateur.
Connectez-vous avec un autre
compte utilisateur disposant
d'autorisations supplémentaires.
Il n'est pas possible de choisir un
nouveau nom d'utilisateur.
Le nom d'utilisateur spécifié a déjà
été choisi.
Créez un compte utilisateur avec un
nom d'utilisateur unique.
La base de données est corrompue
ou le fichier est introuvable.
Le nouveau mot de passe n'est pas
accepté.
Le mot de passe et le mot de
passe de confirmation ne sont pas
identiques.
Saisissez le même mot de passe
dans les deux champs.
Français 81
Problème Cause possible Solution
Les messages d'erreur de l'interface
utilisateur sont affichés lors des
changements de menu.
Une erreur s'est produite dans le
micrologiciel de l'interface
utilisateur.
Eteignez l'instrument, puis rallumez-
le. Contactez l'assistance technique
si nécessaire.
Les résultats des mesures indiquent
des erreurs aléatoires.
La température ou la tension d'un
composant matériel est trop
élevée.
Contactez l’assistance technique.
Pièces de rechange et accessoires
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de
blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette
section sont approuvées par le fabricant.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Pièces de rechange
Description Article n°
Kit de remplacement du réacteur UV 9449200
Kit de remplacement de la seringue 9449900
Kit de remplacement du tube 9459100
Kit de remplacement du destructeur d'ozone 9449300
Kit de flacon de réactif avec capuchon personnalisé 9464200
Alimentation, 100–240 VCA 9454300
Cordon d'alimentation, 250 VCA, 6 A (UE) 4683600
Cordon d'alimentation, 125 VCA, 10 A (EU) 1801000
Accessoires
Description Article n°
Solution mère de réactif 9459400
Solution d'étalonnage, KHP, 5 ppm C 9459500
Kit de validation SDBS 9459600
Kit de compatibilité du système USP, 500 ppb 9459700
Kit de compatibilité du système USP, 8 ppm 9459800
Kit de test de spécificité 9459900
Kit de test de solidité 9460000
Kit du protocole de validation 9460100
82 Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Hach QbD1200 AutoSampler Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur