Braun OC15 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Internet:
www.braun.com
www.oralb.com
Thank you for purchasing an
Oral-B OxyJet 3D Center.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-984-9668
Canadian residents 1 800 387 6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un combiné bucco-
dentaire Oral-B OxyJet 3D Center.
Si vous avez des questions, veuillez appeler :
Canadian residents 1 800 387 6657
Gracias por haber comprado un centro dental
Oral-B OxyJet 3D Center.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México,
llame al: 01 (800) 508-5800
4-715-153/00/X-02/G2
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
English 4
Français 12
Español 20
Use instructions 6
Mode d’emploi 14
Instrucciones de uso 22
USA
Warranty / Service 11
24 Month Performance
Guarantee 27
Canada
Warranty / Service 19
Garantie / Service 19
24 Month Performance
Guarantee
Garantie de Rendement
de 24 mois 28
Mexico
Garantía 26
Garantía de reembolso 29
4715153_OC_15525_P2 Seite 1 Montag, 7. Oktober 2002 11:10 11
12
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
surtout en présence d’enfants, certaines
précautions élémentaires doivent être observées,
dont les suivantes :
LIRE TOUTES
LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution, suivre
les directives suivantes :
1. Toujours débrancher l’appareil immédiatement
après l’emploi ou la recharge des piles.
2. Ne pas utiliser pendant le bain.
3. Ne pas mettre l’appareil à un endroit où il pourrait
tomber ou glisser dans une baignoire ou un
lavabo.
4. Ne pas immerger ni l’échapper dans l’eau ni dans
un autre liquide.
5. Éviter de toucher l’appareil s’il est entré en
contact avec de l’eau. Le débrancher
immédiatement.
Français
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 12 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
13
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution,
d’incendie ou de blessure, suivre les directives
suivantes :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans
surveillance.
2. Exercer une surveillance attentive lorsque
l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou
près de ceux-ci.
3. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres
que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas
employer d’accessoires non recommandés par
le fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la
fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en
bon état de fonctionnement, est tombé, a été
endommagé ou si le chargeur a été mis en
contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un
centre de service après-vente pour inspection et
réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
6. Retirer le réservoir à eau avant le remplissage.
Employer de l’eau tiède ou un rince-bouche
approprié. Ne pas trop remplir.
7. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans
les orifices ou les tuyaux de l’appareil.
8. Ne pas utiliser àl’extérieur, dans un endroit où des
produits en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni
là oú on administre de l’oxygène.
CONSERVER
CES DIRECTIVES
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 13 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
14
Le combiné bucco-dentaire Oral-B OxyJet
®
3D
a été mis au point par d’éminents professionnels des
soins dentaires pour enlever efficacement la plaque
dentaire sur toutes les surfaces des dents et pour attaquer
les bactéries de la plaque.
La
brosse à dents Oral-B 3D
allie de légères pulsations au
mouvement oscillatoire pour produire une action de brossage
tridimensionnelle qui nettoie en profondeur. Utiliser la brosse
à dents deux fois par jour pendant au moins deux minutes,
durée de brossage minimale recommandée par
les professionnels des soins dentaires.
L’irrigateur Oral-B OxyJet
®
mélange l’air à l’eau
et forme des microbulles qui attaquent les bactéries de la
plaque.
Il élimine simultanément les résidus alimentaires logés
dans les espaces interdentaires et masse les gencives.
Toujours utiliser l’irrigateur après le brossage des dents.
Lire attentivement les directives avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
Important
La fiche doit toujours être accessible.
Vérifier régulièrement le cordon. Si celui-ci est endommagé,
apporter l’appareil à un centre de service après-vente Braun.
Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui ne fonctionne
pas adéquatement.
Description
Brosse à dents
1
Base de charge
2
Indicateur de charge
3
Poignée de la brosse à dents (rechargeable)
4
Interrupteur
5 Tête de brosse
6 Compartiment pour têtes de brosse
Irri
gateur
7 Compartiment de rangement des buses
8 Buse d’irrigation
9 Bouton de sélection de jet
j Bouton de retrait de la buse
q Interrupteur marche-arrêt
l Cadran de réglage de la pression d’eau
m Interrupteur d’eau coulissant (par à-coups)
n Poignée de l’irrigateur
o Réservoir d’eau (600 mL/20 oz liq.)
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation : vois sous le bloc-moteur
Puissance utilisée : 24 W
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 14 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
15
Utilisation de la brosse à dents
Branchement et charge
Brancher l’appareil sur une prise de courant.
Placer la poignée
3 sur la base de charge 1, l’indicateur
de charge s’allume.
Une charge complète dure seize heures et procure une
durée d’utilisation de quarante-cinq minutes. Pour une
utilisation quotidienne, la poignée peut être rangée sur la
base de charge pour maintenir sa pleine puissance, sans
risque de surcharge.
Entr
etien des batteries
La procédure décrite ci-dessous doit être répétée tous les
six mois pour maintenir la capacité optimale des batteries
rechargeables : cesser de ranger la poignée sur la base de
charge et l’utiliser régulièrement jusqu’à décharge complète.
Une fois que la poignée est déchargée, la recharger sur la
base de charge.
Fonctionnement de l’interrupteur
Appuyer sur l’interrupteur
4 pour mettre la brosse à dents
en marche.
La brosse à dents dentaire offre un réglage de vitesse réduite
pour les régions sensibles de la bouche :
appuyer sur l’interrupteur pour faire fonctionner l’appareil
à vitesse normale,
appuyer une deuxième fois pour réduire la vitesse,
appuyer une troisieme fois pour arrêter l’appareil.
Élimination de la plaque
La brosse à dents peut être utilisée avec toute marque
de dentifrice reconnue.
Pour éviter les éclaboussures, poser la tête de brosse sur
les dents avant de mettre l’appareil en marche.
Déplacer la tête de brosse d’une à l’autre en suivant la courbe
de la gencive et la forme de chaque dent. Tenir la tête de
brosse en place quelques secondes avant de passer à la dent
suivante. Brosser les gencives aussi bien que les dents, sans
appuyer ni frotter trop fort. Laisser tout simplement la brosse
agir.
Lors des premières utilisations de la brosse à dents, les
gencives peuvent saigner légèrement. Ce saignement
devrait s’arrêter après quelques jours.
S’il persiste après deux semaines, consulter le dentiste ou
l’hygiéniste.
O
ral-B
O
r
al-B
O
ra
l-B
+1x1x
on
+1x
off
O
ra
l-B
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 15 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
16
Détecteur de pression
Par mesure de sécurité et pour optimiser les résultats du
brossage, la brosse à dents est équipée d’un détecteur
de pression. En cas d’excés de pression, le mouvement
oscillatoire de la tête de brosse se poursuit mais les pulsations
cessent. Lorsque le détecteur de pression est en marche, la
différence peut nettement se sentir et s’entendre.
Minuterie à mémoire
L’appareil est muni d’une minuterie qui mémorise la durée
du brossage, même si on arrête l’appareil pendant quelques
secondes (30 secondes au maximum). Après deux minutes
(durée minimale recommandée pour le brossage), la minuterie
émet un bref signal.
Tête de brosse INDICATOR
®
Les dentistes recommandent de changer de brosse à dents
tous les trois mois, étant donné que des soies usées
n’enlèvent pas la plaque avec autant d’efficacité que des soies
neuves. C’est pour cette raison que la tête de brosse est
munie de soies INDICATOR. Lorsque le brossage est fait
correctement, deux fois par jour pendant deux minutes et en
utilisant du dentifrice, la couleur des soies disparaît de moitié
sur une période de trois mois.
Après l’utilisation
Mettre l’appareil en marche et rincer soigneusement la tête
de brosse sous l’eau du robinet pendant plusieurs secondes.
Arrêter l’appareil et retirer la tête de brosse de la poignée.
Nettoyer les deux pièces séparément sous l’eau du robinet,
puis les essuyer.
L’environnement
Pour protéger l’environnement, la brosse à dents utilise une
batterie à l’hydrure de nickel rechargeable sans danger pour
l’environnement. Cette batterie ne contient aucun métal lourd
toxique qui pourrait nuire à l’environnement.
Cependant, pour les besoins de recyclage, ne pas jeter cet
appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus
utilisable, mais le retourner à un centre de service après-vente
agréé Braun ou à un centre de collecte approprié.
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 16 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
17
Utilisation de l’irrigateur OxyJet
®
Avant la première utilisation, remplir le réservoir avec de
l’eau et faire circuler l’eau dans tout l’appareil en tenant la
poignée de l’irrigateur au-dessus du lavabo.
1. Fixer l’une des buses d’irrigation à la poignée jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche. Remplir le réservoir d’eau et
ajouter du rince-bouche si désiré.
2. Mettre l’irrigateur en marche en appuyant sur l’interrupteur
marche-arrêt, en veillant à ne pas pousser l’interrupteur
coulissant de la poignée vers le haut.
3. Sélectionner la pression d’eau à l’aide du cadran de
réglage de la pression d’eau (1 = doux, 5 = fort). Il est
recommandé de commencer par la position 1, surtout si
les gencives ont tendance à saigner ou si des enfants
utilisent l’irrigateur.
4. Se pencher au-dessus du lavabo et diriger le buse vers
les dents et les gencives. Pousser l’interrupteur de la
poignée vers le haut pour faire jaillir l’eau. Tenir la bouche
légèrement ouverte pour permettre à l’eau de s’écouler
dans le lavabo.
Vous avez le choix entre deux positions de jets, en poussant
le bouton de sélection de jet vers le bas ou vers le haut
(au préalable, arrêter le jet d’eau en poussant l’interrupteur
coulissant vers le bas):
Jet r
otatif pour un nettoyage général et le massage
des gencives (bouton de sélection de jet vers le bas)
Le jet rotatif et les microbulles sont conçus pour
faciliter la pénétration de l’eau sous la ligne des
gencives.
Jet sim
ple : jet droit pour le nettoyage degions précises
(bouton de sélection de jet vers le haut)
Temps de fonctionnement maximal : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 17 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
18
Après l’utilisation
Toujours vider complètement le réservoir d’eau pour éviter
que des bactéries ne se développent dans l’eau stagnante.
Si le dentiste a recommandé d’utiliser une solution à la
chlorhexidine dans l’irrigateur, laisser circuler un peu d’eau
dans l’appareil après l’utilisation de cette solution pour
éviter la formation d’un dépôt. Appuyer sur l’interrupteur
marche-arrêt de l’irrigateur pour l’arrêter.
Si vous oubliez d’arrêter manuellement l’irrigateur, celui-ci
s’arrêtera automatiquement au bout de dix minutes.
Dans ce cas, pour le remettre en marche, appuyer deux
fois sur l’interrupteur marche-arrêt.
Pour retirer la buse d’irrigation, appuyer sur le bouton de
retrait de la buse.
Les buses peuvent être rangées dans le compartiment
réservé à cet effet.
Essuyer la poignée et la replacer sur sa base.
Entretien
Nettoyer régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide.
Le réservoir d’eau, le compartiment pour têtes de brosse et
le compartiment de rangement des buses sont amovibles
et lavables au lave-vaisselle.
Sauf modifications.
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 18 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
19
For Canada only
Limited 2-Year Warranty
In the event this appliance fails to function within
the specified warranty period because of defects in
material or workmanship, and the consumer returns the
unit to an authorized service centre, Braun Canada will,
at its option either repair or replace the unit without
additional charge to the consumer. This warranty
does not cover any product which has been damaged
by dropping, tampering, servicing performed or
attempted by unauthorized service agencies, misuse
or abuse. This warranty excludes units which have
been modified or used for commercial purposes.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not
be responsible for loss of the product, loss of time,
inconvenience, commercial loss, special or
consequential damages.
The provisions of this warranty are in addition to and
not a modification of or subtraction from the statutory
warranties and other rights and remedies contained
in applicable provincial legislation.
Pour le Canada seulementy
Garantie restreinte de deux ans
En l'occurrence d'un défaut à cet appareil au cours
de la période de garantie mentionnée, soit par suite
d'un vice de matière ou de fabrication, et du renvoi de
l'appareil par le consommateur à un centre de service
après-vente agrée, Braun Canada se réserve le choix
de réparer ou remplacer l'appareil sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur. Cette garantie
devient invalide si le produit est endommagé par une
chute, une modification, un abus, une utilisation
incorrecte ou s'il a été soumis à un entretien ou à
des tentatives d'entretien par des centres de service
après-vente non agréés. Cette garantie exclut les
appareils modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n'est
pas responsable pour une perte d'utilisation, une perte
de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un
dommage spécial ou indirect, causés par l'appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition
et non une modification ou soustraction aux garanties
statutaires et autres droits et recours contenus dans la
législation provinciale applicable.
How to obtain service in Canada
Should this product require service, please call
1-800-387-6657 to be referred to the authorized Braun
Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Braun Service
Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Braun Service
Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured
(recommended). Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement
parts & accessories:
Contact an authorized Braun Service Center.
Please call 1-800-387-6657 to be referred
to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Service Representative:
Please call 1-800-387-6657.
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour ce produit,
veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé
vers le centre de service après-vente agréé Braun le
plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix; ou
B. Veuillez expédier le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit. Expédiez
le produit, port payé et assuré (recommandé).
N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve
d’achat afin de confirmer la couverture de la
garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange
Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente
agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657
afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente
agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant
du Service à la clientèle Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 19 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
28
24 Month Performance Guarantee
For Canada only
Use the Oral-B OxyJet 3D Center daily until you are
fully familiar with it. If you are not convinced that the
Oral-B OxyJet 3D Center significantly reduces plaque,
send it back for a full refund.
If not satisfied please send the Oral-B OxyJet 3D
Center within 24 months, post-paid and insured along
with your name and address filled in below and the
original sales slip indicating the purchase price and the
date of purchase to:
24 Month Performance Guarantee
Braun Products
Gillette Canada Company
4 Robert Speck Parkway
Mississauga, ON L4Z 4C5
Sorry: No refunds will be made for any appliance
damaged by accident, neglect or unreasonable use.
The Oral-B OxyJet 3D Center must be shipped in its
original packaging and be postmarked no later than
24 months after the date of purchase.
Please allow 68 weeks for handling.
Name of Regular Toothbrush
Your Name
Street
City
State Zip Code
Garantie de Rendement de 24 mois
Pour le Canada seulement
Utilisez le combiné bucco-dentaire Oral-B OxyJet 3D
Center quotidiennement jusqu’à ce que vous vous
soyez familiarisé(e) avec cet instrument. Si vous n’êtes
pas d’avis qu’il réduit la plaque de façon significative,
veuillez nous le retourner et nous vous ferons parvenir
un remboursement intégral.
Si vous n’êtes pas satisfait(e), veuillez nous retourner
votre appareil d’ici 24 mois, dans un colis affranchi et
assuré, accompagné du formulaire ci-dessous où vous
aurez inscrit votre nom et votre adresse, ainsi que du
reçu de caisse d’origine indiquant le prix et la date de
l’achat, à l’adresse suivante :
Garantie de rendement de 24 mois
Braun Products
Gillette Canada Company
4 Robert Speck Parkway
Mississauga, ON L4Z 4C5
Désolés : Nous n’autoriserons aucun remboursement
si votre appareil a été endommagé par accident,
négligence ou usage abusif.
L’appareil doit être expédié dans son emballage
d’origine et doit nous parvenir au plus tard 24 mois
après la date de l’achat, le cachet de la poste faisant
foi.
Veuillez prévoir un délai de six à huit semaines pour le
traitement de votre demande.
Marque de la brosse à dents employée le plus souvent
Nom
Adresse
Ville
Province Code postal
4715153_OC_15525_P4-P30_NA Seite 28 Montag, 7. Oktober 2002 12:14 12
1 / 1

Braun OC15 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues