Delta 37-071 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
37-071
Canteador de banco
de 152 mm (6 pulg.)
Dégauchisseuse d’établi
de 152 mm (6 po)
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Français (20)
Español (38)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.DeltaMachinery.com
6 in. Bench Jointer
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES
CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le fait de ne pas
respecter toutes les instructions ci-dessous pourrait causer une électrocution, des incendies, et/ou des blessures
personnelles ou des dommages matériels graves.
Le travail du bois peut être dangereux si des procédures d’utilisation sécuritaires et adéquates ne sont
pas respectées. Comme c’est le cas pour toute pièce de machinerie, l’utilisation de ce produit comporte
certains dangers. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous réduirez de façon
importante les risques de blessures corporelles. Cependant, si les précautions normales de sécurité
sont négligées ou ignorées, la personne qui utilise l’appareil pourrait être blessée. L’équipement de protection
comme les gardes, les poussoirs, les dispositifs de retenue, les planches de protection, les lunettes de sécurité,
les masques antipoussières et la protection pour l’ouïe peut réduire le risque de blessure. Cependant, même le
meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou d'inattention.
Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l’atelier. Si une manœuvre a l’air dangereuse, ne l’effectuez
pas. Essayez plutôt de trouver un moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : vous êtes responsable de votre sécurité
personnelle. Pour des renseignements complémentaires, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante
www.DeltaMachinery.com.
Cet appareil a été conçu seulement pour certaines utilisations. DELTA
MD
Power Equipment
Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifié ni utilisé pour
toutes autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur une utilisation en
particulier, N’UTILISEZ PAS l’appareil avant d’avoir d’abord communiqué avec DELTA
MD
pour déterminer si cette
utilisation peut ou si elle devrait être faite sur ce produit.
Si vous avez des questions relativement à son utilisation, N’UTILISEZ PAS le produit tant que vous n’aurez pas
communiqué par écrit avec DELTA
MD
Power Equipment Corporation et obtenu une réponse de sa part. Contactez-nous
en ligne à www.DeltaMachinery.com ou par courrier à l’adresse suivante : Responsable du service technique, DELTA
MD
Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Des renseignements au sujet de l’utilisation sécuritaire et appropriée de cet appareil sont disponibles auprès des
sources suivantes :
• Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur www.powertoolinstitute.com
• National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
• American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines
• Réglementation du Département américain du travail (OSHA) à l’adresse www.osha.gov
Ce manuel contient des renseignements qu'il est important de connaître et de comprendre. Ces renseignements ont pour
but d’assurer VOTRE SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces
renseignements, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections.
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une
blessure grave.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou une blessure grave.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une
blessure mineure ou modérée.
Utilisé sans le symbole d’avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut endommager l’appareil.
21
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES PERSONNELLES
GRAVES.
•
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS LE MANUEL D’UTILISATION
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Apprenez à connaître son domaine d’utilisation et ses limites, ainsi
que les dangers qui lui sont rattachés.
•
MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Les aires et les bancs de travail encombrés sont propices aux accidents.
•
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
N’utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou
mouillé, et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez votre lieu de travail bien éclairé.
•
MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS À L’ÉCART.
Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer à une
distance sécuritaire de l’aire de travail.
•
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
avant toute opération d’entretien.
•
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’appareil, bien réparer ou remplacer toute
pièce endommagée.
1. Assurez-vous de lire et comprendre les
avertissements affichés sur l’appareil et dans ce
manuel. Le non respect de tous ces avertissements
peut entraîner des blessures graves.
2. Remplacez les étiquettes d’avertissement si elles
sont masquées ou supprimées.
3. Cet appareil est conçu pour l’utilisation par un
personnel qualifié et expérimenté seulement. En
cas de non familiarité avec le bon fonctionnement
sécuritaire d’une scie à ruban, ne l’utilisez pas
avant d’avoir reçu la formation et les connaissances
appropriées.
4. Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que
son usage prévu. S’il est utilisé à d’autres fins,
DELTA
®
Power Equipment Corporation décline
toute garantie réelle ou implicite et se dégage de
toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait
résulter de cette utilisation.
5. 5. Portez toujours des lunettes de protection ou
des écrans faciaux approuvés lors de l’utilisation de
cet outil.
6. Avant d’utiliser cet outil, enlevez cravate, bagues,
montres et autres bijoux, et retroussez vos
manches au-dessus du coude. Retirez tous les
vêtements amples et retenez les cheveux longs.
Il est recommandé de porter des chaussures
antidérapantes ou de poser des bandes
antidérapantes au sol. Ne portez pas de gants.
7. Portez des protecteurs pour l’ouïe (bouchons ou
manchons) pendant les longues périodes de
fonctionnement.
8. Certaines poussières créées par le ponçage
mécanique, le sciage, le broyage, le perçage
et d’autres activités de construction contiennent
des produits chimiques identifiés comme causes
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
préjudices liés à la reproduction. En voici des
exemples :
• plomb de peintures à base de plomb;
• silice cristalline de briques, de ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
• arsenic et chrome de bois de sciage traité
chimiquement.
LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Votre risque lié à ces expositions varie selon la
fréquence à laquelle vous faites ce genre d’activité.
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et avec de
l’équipement de protection approuvé, comme les
masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
9. N'utilisez pas cet appareil en état de fatigue ou avec
les facultés affaiblies par la drogue, l’alcool ou les
médicaments.
10. Avant de brancher l’appareil sur la source
d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en
position « OFF » (Arrêt).
11. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis
à la terre.
12. Ne faites les réglages de l'appareil ou son entretien
que lorsque celui-ci est débranché de la source
d’alimentation.
13. Prenez l’habitude de vérifier que tout l’équipement
supplémentaire tel que les clés de réglage, les clés
à molette, la ferraille, le matériel et les chiffons de
nettoyage a été éloigné de l'appareil avant de le
mettre en marche.
14. Gardez les dispositifs de protection en place en tout
temps lorsque l’appareil est utilisé. Faites preuve
d’une extrême prudence s’ils sont enlevés à des
fins d’entretien et remettez-les en place dès la fin de
l’entretien.
15. Assurez-vous que l'outil est solidement fixé sur une
surface de travail stable avant de l’utiliser.
16. Vérifiez si des pièces sont endommagées. Avant
d’utiliser l’appareil, il faut vérifier soigneusement
le dispositif de protection ou toute autre pièce
endommagée afin de s’assurer que l’appareil
fonctionnera correctement et remplira sa fonction
prévue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles
et leurs joints, tout bris de pièce et du cadrage
et toute autre condition qui pourrait en modifier
le fonctionnement. Un garde ou une autre pièce
endommagée doivent être réparés ou remplacés
sans tarder.
17. Prévoyez un espace suffisant autour de la zone de
travail et un éclairage en plongée non éblouissant.
suite à la page 22
22
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
1. N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVANT qu’il soit
entièrement assemblé et installé conformément aux
instructions. Un appareil qui n'est pas correctement
assemblé peut provoquer une blessure grave.
2. DEMANDEZ CONSEIL à votre superviseur,
enseignant ou autre personne qualifiée si vous ne
savez pas exactement comment fonctionne cet
appareil. La connaissance c'est la sécurité.
3. SUIVEZ TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
branchements électriques recommandés pour
éviter une décharge électrique ou une électrocution.
4. GARDEZ LES LAMES AIGUISÉES et exemptes de
rouille et de débris. Les lames non aiguisées ou
rouillées travaillent plus et peuvent provoquer un
rebond.
5. SERREZ LES TABLES D'ENTRÉE / DE SORTIE
avant de démarrer la machine. La perte de contrôle
de la pièce de travail peut provoquer des blessures
graves.
6. FIXEZ CORRECTEMENT LES LAMES DANS
LE PORTE-OUTIL avant de mettre la machine
en marche. Des lames desserrées peuvent être
éjectées à grande vitesse.
7. NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE
avant d'avoir enlevé tous les objets sur la table
(outils, chutes de bois, etc.). Les projectiles peuvent
provoquer une blessure grave.
8. NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE si
la pièce de travail touche le porte-outil. Un rebond
peut se produire.
9. ÉVITEZ LES POSITIONS INCONFORTABLES DE
TRAVAIL ET DES MAINS. Un glissement soudain
peut pousser votre main sur le porte-outil.
10. GARDEZ LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS
loin du porte-outil pour éviter des blessures graves.
11. NE JAMAIS FAIRE DES COUPES plus profondes
que 3,2 mm (1/8 po) pour éviter tout effet de
rebond
12. NE JAMAIS JOINTOYER OU RABOTER UNE
PIÈCE de moins de 254 mm (10 po) de longueur,
plus étroite que 19 mm (3/4 po) ou de moins de
12,7 mm (1/2 po) d'épaisseur. En jointoyant des
Le non-respect de ces règles peut provoquer des blessures graves.
18. Gardez le plancher autour de l’appareil propre et
exempt de débris, d’huile et de graisse.
19. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la
zone de travail. Tenez les enfants à distance.
20. Rendez votre atelier à l’épreuve des enfants au
moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou
en retirant les clés de mise en marche.
21. Concentrez-vous uniquement sur le travail. Regarder
aux alentours, tenir une conversation et faire
du chahut sont des actes négligents qui peuvent
entraîner des blessures graves.
22. Maintenez une position équilibrée en tout temps afin
de ne pas tomber ou de ne pas vous appuyer sur
l'outil ou sur ses pièces mobiles. Évitez de vous étirer
ou d’utiliser une force excessive pour effectuer toute
opération avec l’appareil.
23. Utilisez l’outil approprié à la bonne vitesse et au
bon débit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire
à effectuer une tâche pour laquelle il n’a pas été
conçu. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus
sécuritaire.
24. Utilisez les pièces recommandées; les accessoires
inadéquats peuvent être dangereux.
25. Entretenez les appareils avec soin. Suivez
les indications relatives à la lubrification et au
changement d’accessoire.
26. Débranchez l’appareil avant le nettoyage. Utilisez
une brosse ou de l’air comprimé pour enlever de la
poussière ou des débris; n’utilisez pas vos mains.
27. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil. Des
blessures graves pourraient se produire si l’appareil
se renverse.
28. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en marche. Débranchez l’appareil et ne le laissez
pas sans surveillance jusqu’à son arrêt complet.
29. Tenez la poignée fermement en tout temps.
30. N’utilisez pas cet outil pour d’autres fins que celles
pour lesquelles il est prévu. S'il est utilisé à d’autres
fins, DELTA
MD
Power Equipment Corporation
décline toute garantie réelle ou implicite et se
dégage de toute responsabilité pour toute blessure
qui pourrait résulter de cette utilisation.
Familiarisez-vous avec les règles de sécurité
enseignées dans ce manuel :
Cela signifie que le non-respect des précautions
peut entraîner des blessures superficielles et/ou
endommager l’appareil.
Cela signifie que le non-respect des précautions peut
causer des blessures graves pouvant même entraîner
la mort.
23
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner les autres.
pièces plus petites vous pourriez toucher le porte-
outil, provoquant de graves blessures.
13. Pour jointoyer ou raboter toute pièce moins
élevée que le guide, UTILISEZ DES BLOCS DE
MAINTIEN DE PIÈCE SUR LA TABLE ET DES
BLOCS POUSSOIRS. Jointoyer ou raboter de
petites pièces peut entraîner un effet de rebond et
causer de graves blessures.
14. TENEZ SOLIDEMENT LA PIÈCE contre la table
et le guide. La perte de contrôle d’une pièce
peut provoquer des rebonds et causer de graves
blessures.
15. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS « À
MAINS LIBRES ». Utilisez le guide pour positionner
et guider la pièce. La perte de contrôle d’une pièce
peut provoquer des blessures graves.
16. NE PAS essayer d'exécuter une opération anormale
ou peu courante sans vous renseigner sur les
ouvrages similaires et sans utiliser les blocs de
maintien / blocs poussoirs, les serre-joints, les
dispositifs de sécurité, les butées, etc.
17. N'INSÉREZ PAS UNE PIÈCE dans l'extrémité de
sortie de la machine. La pièce sera éjectée du côté
opposé à grande vitesse.
18. N'INSÉREZ PAS UNE PIÈCE qui est déformée, qui
contient des nœuds ou qui est incrustée d'objets
étrangers (clous, agrafes, etc.) pour éviter les
rebonds.
19. MAINTENEZ LA BONNE RELATION ENTRE
LES SURFACES DES TABLES D'ENTRÉE ET DE
SORTIE et la voie de la lame. La perte de contrôle
d’une pièce peut provoquer des blessures graves.
20. SOUTENEZ CORRECTEMENT LES PIÈCES
PARTICULIÈREMENT LONGUES OU LARGES. La
perte de contrôle d’une pièce peut provoquer des
blessures.
21. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS DE
TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE OU DE RÉGLAGE sur
la table/l’espace de travail lorsque la machine est
en marche. Un glissement soudain peut pousser
votre main sur le porte-outil. Des blessures graves
peuvent en résulter.
22. ÉTEIGNEZ LA MACHINE et débranchez-la de
la source d’alimentation. Nettoyez la table/
l’espace de travail avant de quitter la machine.
VERROUILLEZ L’INTERRUPTEUR EN POSITION
« OFF » (ARRÊT) pour empêcher une utilisation
non autorisée. Une autre personne pourrait
accidentellement mettre la machine en marche et
se blesser.
23. DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS sur
l’utilisation sécuritaire et adéquate des outils
électriques (par exemple, une vidéo sur la sécurité)
sont disponibles auprès du Power Tool Institute,
1300 Summer Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 (www.powertoolinstitute.com). Le National
Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201 est aussi une source de renseignements
sur le sujet. Veuillez consulter la norme de sécurité
pour les machines de travail du bois ANSI 01.1
(Safety Requirements for Woodworking Machines)
de l'American National Standards Institute ainsi que
la réglementation OSHA 1910.213 du département
américain du travail.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
24
FIG. A FIG. B
BROCHES
PORTEUSES DE
COURANT
LA BROCHE DE
MISE À LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS
BOÎTE DE COURANT
DE MISE À LA TERRE
BOÎTE DE COURANT
DE MISE À LA TERRE
MOYENS DE MISE
À LA TERRE
ADAPTATEUR
Un circuit électrique séparé devrait être utilisé pour vos appareils. Les fils du circuit doivent être au moins de calibre
12 et être protégés par un fusible à action différée de 20 ampères. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des
rallonges à trois fils avec des fiches de mise à la terre à trois broches et un réceptacle correspondant qui acceptera
la fiche de l’appareil. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation, assurez-vous que le commutateur est en
position « OFF » (« Arrêt ») et que le courant électrique que vous allez utiliser possède les mêmes caractéristiques
que celui indiqué sur l’appareil. Tous les raccordements doivent établir un bon contact. Une utilisation en basse
tension endommagera l’appareil.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLÉ ET NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORSQU’IL EST UTILISÉ POUR PROTÉGER
L’OPÉRATEUR CONTRE L’ÉLECTROCUTION.
1. Pour tous les appareils branchés par un cordon d’alimentation et mis à la terre :
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique visant à réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon électrique
possédant un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche prévue. Si elle n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien agréé.
Le raccordement inapproprié du conducteur de terre de l’équipement peut provoquer l’électrocution. Le fil
conducteur avec un isolant comportant une surface extérieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le
conducteur de terre. Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne
branchez pas le conducteur de terre à une borne sous tension.
Si les consignes de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou en cas de doute concernant la mise
à la terre de l’appareil, se renseigner auprès d’un électricien ou du personnel de service agréés.
Utiliser uniquement des rallonges à trois fils avec des fiches de mise à la terre à trois broches et des réceptacles
à 3 conducteurs adaptés à la fiche de l’appareil, comme indiqué à la Fig. A.
Réparer et remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.
DANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELIÉ À
LA TERRE. SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN, FAITES VÉRIFIER LE RÉCEPTACLE PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 110 volts 60 Hz. Avant de brancher la
machine sur la source d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt).
25
RALLONGES
Utilisez des rallonges appropriées.
Assurez-vous que la rallonge est
en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à trois fils
avec une fiche de mise à la terre à trois broches et
d’un réceptacle correspondant à la fiche de
l’appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisamment
élevé pour assurer l’alimentation de l’appareil. Une
rallonge d’un calibre trop petit provoquera une
chute de tension, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau indique le bon calibre
à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge.
En cas de doute, utiliser le calibre immédiatement
supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est épais.
CALIBRE MINIMUM POUR LA RALLONGE
CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UTILISATION SUR DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES STATIONNAIRES
Intensité Volts Longueur totale du
cordon en mètres (pieds)
Calibre de la
rallonge
0-6
0-6
0-6
0-6
120
120
120
120
jusqu'à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
15,2-30,5 (50-100)
30,5-45,7 (100-150)
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
6-10
6-10
6-10
6-10
120
120
120
120
jusqu'à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
15,2-30,5 (50-100)
30,5-45,7 (100-150)
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
10-12
10-12
10-12
10-12
120
120
120
120
jusqu'à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
15,2-30,5 (50-100)
30,5-45,7 (100-150)
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
12-16
12-16
12-16
120
120
120
jusqu’à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
14 AWG
12 AWG
UNE LONGUEUR DE PLUS DE 15,2 MÈTRES (50 PIEDS)
N’EST PAS RECOMMANDÉE.
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS IMPORTANTS
A. Tables d'entrée / de sortie
B. Réglage de la profondeur
de coupe
C. Interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt)
D. Porte-outil (non visible)
E. Capot de protection
F. Butée angulaire du guide
G. Mécanisme de butée pour l'angle
de biseau de 45°
H. Guide arrière
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
La DELTA
®
37-071 est une dégauchisseuse d’établi de 152 mm (6 po) conçue avec une capacité de 152 mm (6 po)
de largeur et 3,2 mm (1/8 po) de profondeur. Elle comporte un moteur de 110 volts à 10 000 tr/min, une entrée et une
sortie, un guide inclinable monté au centre et un porte-outil à deux lames.
A
BC
D
E
F
G
H
REMARQUE : Le support du guide
comporte un dispositif de protection
coulissant rouge. Assurez-vous que
le dispositif de protection se déplace
librement avec le guide.
26
Comparez toutes les pièces à la liste ci-dessous et vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.
Signalez toute pièce manquante ou endommagée à votre distributeur ou revendeur. Avant de passer à l’assemblage
de la machine et à son utilisation, lisez attentivement le présent manuel pour vous familiariser avec les procédures
d’assemblage, d’entretien et de sécurité appropriées.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
DÉBALLAGE
DESCRIPTION (QUANTITÉ)
1. Dégauchisseuse de 152 mm
(6 po) 37-071 (1)
2. Guide
3. Support de guide arrière (1)
4. Support de guide arrière (1)
5. Pince à queue d'aronde (1)
6. Poignée de blocage à ressort (1)
7. Support de fixation du guide (1)
8. Butée angulaire du guide (1)
9. Butée angulaire de 45°/90° (1)
10. Quincaillerie (1)
11. Clé hexagonale de 4 mm (1)
12. Clé hexagonale de 6 mm (1)
13. Blocs-poussoirs (2)
14. Manuel d’utilisation (pas illustré)
CONTENU DU CARTON
DE QUINCAILLERIE
• Vis à tête hexagonale M8 x 16 mm (4)
• Vis à tête hexagonale M8 x 20 mm (2)
• Rondelles de blocage de 8 mm (6)
Poids 34,5 kg (76 lb)
Dimensions hors tout (L x l x H) 660 mm x 203 mm x 254 mm (26 x 8 x 10 po)
Dimensions de la table (L x I) 724 mm x 159 mm (28-1/2 po x 6-¼ po)
Moteur
12 ampères
110 V
Monophasé
60 Hz
Largeur de coupe maximum 152 mm (6 po)
Profondeur de coupe maximum 3,2 mm (1/8 po)
Nombre de lames 2
Coupes par minute 20 000
Longueur du guide 581 mm (22-7/8 po)
Hauteur du guide 109 mm (4-5/16 po)
Angle du guide 90° et 45°
Diamètre du porte-outil 47.6 mm (1-7/8 po)
Vitesse du porte-outil 10 000 tr/min
1
4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
2
3
27
DÉBALLAGE
ASSEMBLAGE DU GUIDE
1. Fixez le support de fixation du guide (A) à la base
de la dégauchisseuse à l’aide de quatre vis à tête
ronde M8 x 25 mm (B), toutes équipées d'une
rondelle de blocage de 8 mm. Voir Figure 1. Faites
en sorte que la surface supérieure du support soit
de niveau avec la partie supérieure de la table.
2. En consultant la Figure 2, faites glisser la pince à
queue d'aronde (C) sur le support de fixation du
guide (D) en veillant à ce que les sommets des deux
broches de fond dans la pince soient au ras de la
surface inférieure de la patte du support de fixation
du guide. Fixez la pince à queue d'aronde sur le
support de fixation du guide à l'aide de la poignée
de blocage à ressort (E).
3. Fixez le support de fixation du guide (A) sur le guide
(B) à l’aide de quatre vis à tête ronde M8 x 25 mm et
de rondelles de blocage de 8 mm. Voir Figure 3.
4. Faites glisser le guide assemblé (A) sur le support
du guide (B). Le bord gauche du guide doit être
aligné avec le bord gauche du support. Le bord
de la queue d'aronde sur le côté droit doit être
en prise avec la pince à queue d'aronde. Serrez
solidement la poignée de blocage à ressort et
alignez l'ensemble. Assurez-vous que le dispositif
de protection rouge coulissant se déplace librement
et s'attache aux aimants sur le côté arrière du
guide. Voir Figure 4.
FIGURE 1
MONTAGE
FIGURE 2
Retirez tout matériau et enduit de protection de l’ensemble des éléments et de l'outil. Les enduits de protection
peuvent être enlevés en les pulvérisant de WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut être nécessaire de
répéter cette opération plusieurs fois avant que tous les enduits de protection soient complètement enlevés.
S’il y a des pièces manquantes, n’essayez pas de brancher le cordon d’alimentation et de
mettre la machine en marche. La machine doit seulement être mise en marche (« ON »)
quand toutes les pièces auront été obtenues et correctement installées.
A
B
C
D
E
B
A
FIGURE 3
A
B
C
FIGURE 4
28
ASSEMBLAGE DE LA BUTÉE ANGULAIRE DU GUIDE
ALIGNER LE PORTE-OUTIL À LA TABLE DE SORTIE
MONTAGE
FIGURE 5 FIGURE 6
FIGURE 7
1. Insérer l'extrémité filetée de la butée angulaire du
guide (A) à travers les deux trous du guide et fixer
en la vissant dans l'ensemble. Voir Figure 5.
2. Installer la butée angulaire de 45°/90° en tirant
sur la goupille à ressort (B) et en faisant glisser la
butée angulaire (C) dans le trou mortaise, comme
A
Débrancher la machine de la
source d’alimentation avant
tout réglage!
Afin d'insérer le matériel dans la dégauchisseuse
en toute sécurité, la surface supérieure de la table
de sortie doit être de niveau avec le point le plus
haut des lames du porte-outil pendant sa rotation.
Pour vérifier la position des lames du porte-outil par
rapport à la table de sortie, consulter la figure 7 et
procéder comme suit.
1. Débrancher la machine de la source d'alimentation!
2. Placer une règle droite sur la table de sortie (A) de
façon à ce qu'une extrémité déborde du porte-
outil. Pour de meilleurs résultats, la règle droite
doit pouvoir se tenir sur le bord sans avoir à être
maintenue en place.
3. Tourner soigneusement et lentement le porte-outil
(B) vers la table d'entrée (C). Lorsque le tranchant
de la lame passe en dessous de la règle droite, il
devrait à peine effleurer le fond de la règle droite,
l'amenant à se déplacer légèrement vers l'avant,
pas plus que 3,2 mm (1/8 po).
4. Si la rotation du porte-outil soulève et déplace la
règle droite de plus de 3,2 mm (1/8 po) ou si elle ne
parvient pas à entrer en contact avec le fond de la
règle droite, il faudra ajuster la position de la lame.
B
C
le montre la figure 6. Libérer la goupille pour
verrouiller la butée angulaire en place. Verrouillée
dans la position complètement en prise, la butée
est à 90°. Verrouillée dans la position partiellement
en prise, elle est à 45°.
A
B
C
FIGURE 8
29
MONTAGE
FIGURE 9
ALIGNER LE PORTE-OUTIL À LA TABLE DE SORTIE (suite)
FIGURE 10
5. Utiliser un morceau de bois pour maintenir le
dispositif de protection à ressort ouvert et exposer
entièrement le porte-outil.
6. Desserrer les quatre vis fixant la barre de serrage au
porte-outil. Voir Figure 8.
7. Localiser les deux vis de réglage sur la lame
exposée. Voir Figure 9.
8. Faire tourner les vis de réglage dans le sens horaire
pour abaisser la lame ou dans le sens antihoraire
pour la soulever. Chaque vis doit être réglée
séparément.
9. Revérifier la position de la lame sur l'une des
extrémités à l'aide de la règle droite comme à l'étape
3. Continuer à ajuster la hauteur de la lame jusqu'à
ce qu'elle effleure la face inférieure de la règle droite
juste assez pour la déplacer de 3,2 mm (1/8 po).
REMARQUE : Vérifier les côtés gauche et droit de la
lame du porte-outil afin de s'assurer qu'ils sont à la
bonne hauteur.
10. Remettre la barre de serrage et serrer les quatre vis
de fixation de la barre de serrage sur le porte-outil.
Serrer légèrement chacune des vis de serrage, en
veillant à suivre la séquence représentée dans la
Figure 10.
REMARQUE : Le non-respect de la bonne séquence
de serrage des vis de serrage peut entraîner un
changement de position de la lame, ce qui peut affecter
les performances de l'outil.
1
2
3
4
BRANCHER LE COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
Une dégauchisseuse génère une grande quantité
de particules fines pendant son utilisation. Il
est fortement recommandé de raccorder la
dégauchisseuse à un collecteur de poussière. Votre
dégauchisseuse d’établi DELTA® est équipée d'un
port de poussière de 57,2 mm (2-1/4 po) (dia. ext.)
situé sous la table de sortie. Il doit être relié à un
tuyau de collecteur de poussière pour assurer un
fonctionnement sécuritaire.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil sans l’avoir
préalablement relié à un système adéquat de collecte
de la poussière.
Allumez toujours le collecteur
de poussière avant d'allumer
la dégauchisseuse, et arrêtez toujours la
dégauchisseuse avant d’éteindre le collecteur de
poussière.
30
Assurez-vous que l’interrupteur
est en position « OFF » (Arrêt)
avant de brancher le cordon dans la prise. Ne touchez
pas aux broches métalliques de la fiche au moment de
brancher ou de débrancher le cordon.
En cas de panne de courant
(comme un déclenchement
de disjoncteur ou de fusible), mettez toujours
l'interrupteur en position « OFF » (Arrêt) jusqu'à ce
que le courant soit rétabli.
L’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (A), indiqué
dans la figure 11, est situé à l'avant de l'armoire
de la dégauchisseuse. Pour démarrer la machine
(« ON »), mettez l’interrupteur en position haute. Pour
éteindre la machine (« OFF »), mettez l’interrupteur
en position basse.
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE ET ARRÊT
DE LA DÉGAUCHISSEUSE
FIGURE 11
A
VERROUILLAGE DE LA DÉGAUCHISSEUSE À L'AIDE DE LA CLÉ
DE SÉCURITÉ
1. Votre dégauchisseuse d’établi DELTA
®
de 152 mm
(6 po) utilise une clé de sécurité qui vous permet
de verrouiller l'outil dans la position « OFF » (arrêt)
lorsqu'il n'est pas utilisé.
IMPORTANT : Quand vous n’utilisez pas la machine,
l’interrupteur devrait être verrouillé en position « OFF »
(arrêt) pour empêcher une utilisation non autorisée.
2. Pour verrouiller la machine, retirez la clé de sécurité
en la tirant en ligne droite. Une fois la clé de
sécurité retirée, l’interrupteur ne fonctionnera plus.
3. Si la clé de sécurité est retirée alors que la
dégauchisseuse est en marche, la machine pourra
être positionnée sur « OFF » (arrêt) mais ne pourra
être redémarrée qu’en insérant à nouveau la clé de
sécurité.
RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDE
Débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant
de faire des ajustements!
Voir Figure 12.
Avant d'effectuer toute opération avec la
dégauchisseuse, assurez-vous que la position du
guide est à peu près la même que la largeur du
matériel étant jointoyé. Pour jointoyer les bords
de matériel plus mince, il est recommandé de
repositionner occasionnellement le guide afin de
prévenir l'émoussement des lames à un endroit
spécifique.
1. Pour ajuster la position du guide, desserrez la
poignée de blocage à ressort (A) en la tournant à
gauche.
2. Déplacez le guide à la bonne position.
3. Resserrez la poignée de blocage à ressort.
FIGURE 12
A
31
FONCTIONNEMENT
INTRODUCTION DU MATÉRIEL
1. Placez la surface à jointoyer face vers le bas sur
la table d'entrée et contre le guide. Allumez la
dégauchisseuse et attendez que le moteur atteigne
sa vitesse maximale.
2. Appliquez une légère pression vers le bas et
introduisez lentement le matériel à travers le capot
de protection à ressort et sur le porte-outil.
IMPORTANT : Lorsque vous introduisez du matériel
horizontalement, avec la largeur de la planche à plat
contre la table, utilisez toujours des pelles de sécurité
FIGURE 13 FIGURE 14
ou un poussoir, comme le montre la Figure 13.
Lorsque vous introduisez du matériel verticalement,
avec la largeur de la planche contre le guide, gardez
toujours vos doigts sur le dessus de la planche. Voir
Figure 14.
3. Continuez à déplacer la planche jusqu'à ce qu'elle
dépasse la fraise.
4. Éteignez la dégauchisseuse et attendez que le
porte-outil s'arrête avant de retirer le matériel.
JOINTOYER DU MATÉRIEL BISEAUTÉ
Débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant de
faire des ajustements!
Le guide peut s'adapter à un angle de 45° vers
l'intérieur et vers l'extérieur, ce qui vous permet de
jointoyer du matériel biseauté. Pour ajuster l'inclinaison
du guide, procédez comme suit :
ANGLE DE 45° VERS L'EXTÉRIEUR :
Voir Figure 15.
1. Desserrez le verrou de biseautage en tournant la
poignée (A) dans le sens antihoraire.
2. Tirez sur la goupille à ressort (B) et tirez sur la butée
de 45°/90° (C) légèrement vers l'arrière.
3. Relâchez la goupille à ressort et continuez à
tirer sur la butée de 45°/90° jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en position.
4. Resserrez le verrou de biseautage. Utilisez une
équerre combinée ou une équerre de charpentier
pour vérifier l'angle d'inclinaison. S'il doit être
ajusté, se reporter à « Étalonnage des butées de
45°/90° » à la page 32.
FIGURE 15
A
B
C
32
FONCTIONNEMENT
JOINTOYER DU MATÉRIEL BISEAUTÉ (suite)
FIGURE 16
ANGLE DE 45° VERS L'INTÉRIEUR :
Voir Figure 16.
1. Desserrez le verrou de biseautage en tournant la
poignée (A) dans le sens antihoraire.
2. Orientez le guide vers la table jusqu'à la butée. Il
s'arrête lorsque le guide entre en contact avec les
boulons de la butée de 45° vers l'intérieur.
3. Resserrez le verrou de biseautage. Utilisez une
équerre combinée ou une équerre de charpentier
pour vérifier l'angle d'inclinaison. S'il doit être
ajusté, se reporter à « Étalonnage des butées de
45°/90° » à la page 32.
Lors du jointoyage avec le guide
incliné vers l'intérieur à 45°,
introduisez le matériel avec soin pour vous assurer que
la pièce ne se coince pas entre le guide et la table, ce
qui peut créer une situation dangereuse.
ÉTALONNAGE DES BUTÉES DE 45°/90°
Débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant
de faire des ajustements!
Pour garantir des résultats précis et exacts, les butées
de 45°/90° doivent positionner avec précision le guide
par rapport à la surface de la table.
POUR ÉTALONNER LA BUTÉE
DE 90° :
1. Desserrez le verrou de biseautage en tournant la
poignée dans le sens antihoraire.
2. Assurez-vous que la butée de 45°/90° est
entièrement engagée et verrouillée en position.
3. Utilisez une équerre de charpentier, avec un bord
à plat contre la table et l'autre contre le guide.
Vérifiez que le guide et la table forment un angle
droit. Si aucun réglage n'est nécessaire, passez à
l'étape n° 4.
4. Desserrez l'écrou de retenue situé sur la tige de
butée de 90°.
5. Utilisez un tournevis à tête plate pour ajuster la
position de la tige de butée. Voir Figure 17. Tournez
la tige dans le sens horaire pour réduire l'angle du
guide et dans le sens antihoraire pour l'augmenter.
6. Resserrez l'écrou de retenue et re-verrouillez le
verrou de biseautage. Puis re-vérifiez l'angle à l'aide
de l'équerre de charpentier. Continuez à ajuster au
besoin.
FIGURE 17
A
33
FIGURE 18
POUR ÉTALONNER LES BUTÉES DE 45° ENTRANTES
ET SORTANTES :
FONCTIONNEMENT
1. Desserrez le verrou de biseautage en tournant la
poignée dans le sens antihoraire.
2. Reportez-vous à la Figure 18 et repérez les deux
jeux de boulons de butée de 45° (A). Il y a deux
boulons qui fixent la position de la butée de 45°
vers l'intérieur et deux qui fixent la position de la
butée de 45° vers l'extérieur.
3. Desserrez les deux écrous de fixation sur le jeu
de boulons de butée approprié, puis ajustez les
boulons de butée, soit vers l'intérieur, soit vers
l'extérieur.
REMARQUE : Les têtes des deux boulons de butée
doivent être contre l'ensemble de montage.
4. Resserrez l'écrou de retenue et re-verrouillez
le verrou de biseautage. Puis re-vérifiez l'angle
à l'aide de l'équerre de charpentier. Continuez à
ajuster au besoin.
A
A
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
Débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant
de faire des ajustements!
La dégauchisseuse d'établi DELTA
®
37-071 est
conçue pour ne pas éliminer plus de 3,2 mm (1/8 po)
de matériel en un seul passage. Pour les opérations
nécessitant d'éliminer plus de matériel, faire plusieurs
passages pour atteindre les dimensions souhaitées.
1. Pour régler la profondeur de coupe, faire tourner la
roue de réglage de la hauteur de la table d'entrée.
Faire tourner la roue dans le sens horaire pour
soulever la table (ce qui réduit la profondeur de
coupe) et dans le sens antihoraire pour abaisser la
table (ce qui augmente la profondeur de coupe).
34
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES LAMES DU PORTE-OUTIL
Débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant
de faire des ajustements!
Les lames de la
dégauchisseuse sont
extrêmement tranchantes. Soyez très prudent lorsque
vous inspectez, retirez, aiguisez ou remplacez les
lames dans le porte-outil. Le non-respect de ces
instructions peut provoquer une blessure grave.
La dégauchisseuse d’établi DELTA
®
37-071
de 152 mm (6 po) utilise deux lames individuelles.
Si vous constatez une diminution significative de la
performance de votre dégauchisseuse, il est peut-
être nécessaire de remplacer les lames. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Placez un morceau de bois entre le capot de
protection à ressort et le guide pour exposer
entièrement le porte-outil.
2. Tournez soigneusement et lentement le porte-outil
à la main jusqu'à ce que la barre de serrage et les
quatre vis de serrage (A) soient accessibles. Voir
Figure 19.
3. Dévissez les vis de serrage et retirez la barre de
serrage.
Les lames du porte-outil sont
tranchantes. Soyez prudent lorsque
vous manipulez les lames du porte-outil. Utiliser des
gants afin de réduire le risque de blessure.
4. Soulevez délicatement la lame du porte-outil, en
prenant soin de noter son orientation par rapport au
porte-outil.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour la deuxième lame du
porte-outil.
6. Nettoyez le porte-outil avant d'installer de nouvelles
lames ou de réinstaller les lames aiguisées.
7. Installez la lame neuve ou réaiguisée et la barre
de serrage dans le porte-outil. Serrez légèrement
chacune des vis de serrage, en veillant à suivre la
séquence représentée dans la Figure 20.
REMARQUE : Le non-respect de la bonne séquence
de serrage des vis de serrage peut entraîner un
changement de position de la lame, ce qui peut affecter
les performances de l'outil.
8. Répétez l'étape 7 pour la deuxième lame du porte-
outil.
FIGURE 19
FIGURE 20
A
1
2
3
4
AUTRE ENTRETIEN RECOMMANDÉ
1. Souffler périodiquement de l’air comprimé sec
sur tous les conduits d’air. Toutes les pièces en
plastique doivent être nettoyées avec un chiffon
doux humide. N'utilisez JAMAIS de solvant
pour nettoyer les pièces en plastique. Il pourrait
dissoudre ou endommager le matériel à la longue.
9. Vérifiez l'alignement sur les lames de la surface
de la table de sortie tel que décrit dans la section
Aligner le porte-outil sur la table de sortie, à la page
28. Si nécessaire, faites tourner les deux vis de
calage sur les deux extrémités de la lame du porte-
outil pour vous assurer que la lame soit parallèle à
la table de sortie.
10. Effectuez le serrage final sur chacune des quatre
vis de fixation en suivant la séquence décrite à la
Figure 19.
11. Retirez le bloc de bois et remettez le dispositif
de protection du porte-outil à la position de
fonctionnement initiale. Réalignez le guide selon
les besoins et testez la dégauchisseuse sur un
morceau de matériel de rebut.
2. Vérifiez périodiquement le serrage de la quincaillerie
et guettez les vibrations inhabituelles lorsque vous
travaillez car elles peuvent indiquer qu'un matériel
est desserré.
35
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, veuillez consulter les renseignements au sujet de la garantie pour un pays particulier figurant sur
l’emballage, appeler la compagnie locale ou consulter notre site Web pour plus de renseignements au sujet de la garantie.
ACCESSOIRES
GARANTIE
Une gamme complète d’accessoires peut être obtenue auprès de votre fournisseur DELTA
MD
, des centres de
service du fabricant DELTA
MD
, et des centres de services agréés DELTA
MD
. Rendez-vous sur notre site Web
www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue en ligne ou pour connaître le nom du fournisseur le plus
près de chez vous.
Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DELTA
MD
n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour assurer une utilisation
plus sécuritaire, seuls les accessoires recommandés par DELTA
MD
devraient être utilisés avec ce produit.
Pour l’enregistrement de votre outil auprès du service de la garantie, rendez-vous sur notre site à l’adresse
www.DeltaMachinery.com.
Garantie limitée de cinq ans pour les produits neufs
DELTA
MD
réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, tout nouvel appareil, pièce ou accessoire de l’appareil de DELTA
MD
qui, pour une
usure normale, est jugé défectueux en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, à condition que le client retourne le produit prépayé à un
centre de service du fabricant ou à un centre de service autorisé DELTA
MD
avec une preuve d’achat du produit dans les cinq ans après l’achat et
offre à DELTA
MD
une occasion raisonnable de vérifier le défaut allégué au moyen d’une inspection. Pour tous les produits DELTA
MD
reconditionnés,
la durée de garantie est de 180 jours. DELTA
MD
ne peut être tenu responsable de tout défaut confirmé issu de l’usure normale, d’une mauvaise
utilisation, d’abus ou de réparations ou d’altérations faites ou expressément autorisées par quiconque autre qu’un centre de service ou un
représentant de DELTA
MD
autorisé. En aucun cas, DELTA
MD
ne pourra être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects résultant de
produits défectueux. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion
peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTA
MD
, et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne
les produits défectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacité de remplir une fonction ou
autre, est expressément exclue par DELTA
MD
. Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les réparations
sous garantie, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui sont différents selon les États ou provinces.
36
AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIE
Tous les appareils et accessoires DELTA
MD
sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont soutenus
par un réseau de centres de service du fabricant DELTA
MD
et des centres de services DELTA
MD
autorisés. Pour en
savoir davantage sur votre produit de qualité DELTA
MD
ou pour obtenir des pièces, du service, de l’aide concernant
la garantie ou l’emplacement du centre de service le plus près de chez vous, veuillez composer le 1 800 223-7278.
PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pièces ou commander des pièces, rendez-
vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de
votre représentant local, du centre de service de garantie autorisé ou en appelant le responsable du service technique au
1 800 223-7278 pour recevoir une assistance personnalisée de la part d’un de nos représentants hautement qualifié.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Si vos étiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le 1 800 223-7278 pour
un remplacement gratuit.
SERVICE ET RÉPARATIONS
Tous les outils de qualité auront besoin de service et/ou d’un remplacement de pièces à un moment donné.
Pour des renseignements au sujet de DELTA
MD
Power Equipment Corporation, ses filiales détenues
par l'usine ou pour trouver un centre de service de garantie autorisé, rendez-vous sur notre site à l’adresse
www.DeltaMachinery.com/service ou appelez notre service à la clientèle au 1 800 223-7278. Toutes les réparations
réalisées par nos centres de service sont entièrement garanties contre les défauts de matériau et de fabrication.
Nous ne pouvons garantir les réparations réalisées ou tentées par d’autres.
En appelant ce numéro, vous pouvez également obtenir des réponses 24 heures sur 24 aux questions les plus
fréquemment posées. Pour obtenir plus de renseignements, vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse DELTA
MD
Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305 - Attention : Responsable du service
technique. Assurez-vous de fournir tous les renseignements présents sur la plaque de votre outil (numéro de
modèle, type, numéro de série, code de date, etc.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Delta 37-071 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues