Delta 22-590 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
17
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d’avertissements et operation avant
d’utiliser n’importe quell outil ou n’importe quell equipement. En utilisant les outils ou l’equipement,
les precautions de surete fondamentales toujours devraient etre suivies pour reduire le risqué de
blessure personnelle. L’operation deplacee, l’entretien ou la modification d’outils ou d’equipement ont
pour resultat la blessure serieux et les dommages de propriete. Il y a de certaines applications pour lequel outils et
l’equipement sont concus. Ce produit NE devraait etre modifie en aucune facon et/ou utilize pour aucune application
autre que celle pour laquelle il a ete concu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas
le produit jusqu'à ce que vous avez écrit DELTA® Power Equipment Corporation et
nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.DeltaMachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager, DELTA® Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN
38305.
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
• PowerToolInstitute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851ouenlignewww.powertoolinstitute.com
• NationalSafetyCouncil,1121SpringLakeDrive,Itasca,IL60143-3201
• AmericanNationalStandardsInstitute,25West43rdStreet,4floor,NewYork,NY10036www.ansi.org-ANSI01.1
SafetyRequirementsforWoodworkingMachines
• U.S.DepartmentofLaborregulationswww.osha.gov
CONSERVER CES DIRECTIVES.
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS
Ceguide contient des renseignementsimportants que vous deviez bien saisir.Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉetsurLAPRÉVENTIONDEPROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT.Afindevousaideràidentifiercetteinformation,
nousavonsutilisélessymbolesci-dessous.
indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,causera la mort ou des
blessures graves.
indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée, pourrait se solder par
un décès ou des blessures graves.
indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée pourrait se solder par
des blessures mineures ou modérées.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’estfaitpourl’éviter,pourrait poser des risques de dommages matériels.
Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
• leplombdanslespeinturesàbasedeplomb;
• lasilicecristalliséedanslesbriquesetlecimentouautresarticlesdemaçonnerie;et
• l’arsenicetlechromedansleboisayantsubiuntraitementchimique(ACC).
Lerisqueassociéàdetellesexpositionsvarieselonlafréquenceàlaquelleoneffectuecestravaux.Pourréduiretoute
expositionàces produits:travaillerdans unendroitbienaéré,en utilisantdumatériel desécurité homologuétel un
masqueantipoussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
18
1. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation,
avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi
apprendre l’application et les limites de la machine ainsi
que les risques quiluisontparticuliersainsi,lespossibilités
d’accidentetdeblessuresserontbeaucoupréduites.
2. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Des lunettes
ordinaires ne constituent pas des lunettes de sécurité.
Utilisez des équipements de sûreté homologués. Les
dispositifs de protection des yeuxdoivent être conformes
auxnormes ANSI Z87.1. Les dispositifs de protection de
l'ouïedoiventêtreconformesauxnormesANSI S3.19.
3. Porter une tenue appropriée. Pas de cravates, de gants,
nide vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux.Roulerlesmanches.Lesvêtementsoulesbijouxqui
se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner
des blessures.
4. Ne pas utiliser la machine dans un environnement
dangereux. L’utilisation d’outils électriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entraîner des
déchargesélectriquesouuneélectrocution.Garderlazone
detravailbienéclairéepouréviterdetrébucheroud’exposer
lesdoigts,lesmainsoulesbrasàunesituationdangereuse.
5. Ne pas utiliser d’outils électriques à proximité
de liquides inflammables ou dans une atmosphère
gazeuse ou explosive. Les moteurs et interrupteurs des
outilspourraientprovoquerdesétincellesetenflammerdes
vapeurs.
6. Garder les outils et les machines en parfait état. Garder
les outils affûtés et propresafin d’obtenir le meilleur et le
plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenuspeuventsedégrader davantage, et/ou entraîner
des blessures.
7. Inspecter les pièces pour déceler tout dommage. Avant
d’utiliserla machine, la vérifier pour voir s’il n’y a pas de
piècesendommagées. Vérifierl’alignementdes pièces
mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la rupture
de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter le
fonctionnement.Toutepièceouprotecteurendommagédoit
êtreréparéou remplacé avec le DELTA® ou les pièces de
rechangeautoriséesparusine. Les pièces endommagées
peuventdégraderdavantagelamachineet/ouentraînerdes
blessures.
8. Garder l’aire de travail propre. Les zones et établis
encombrésfavorisentlesaccidents.
9. Garder les enfants et les visiteurs à distance. L’atelier
est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
10. Éviter le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est sur « OFF»(ARRÊT) avant de brancher le cordon.En
casdecoupuredecourant,placerl’interrupteuràlaposition
«OFF»(ARRÊT).Undémarrage accidentel peutentraîner
des blessures.
11. Utiliser les dispositifs protecteurs. Vérifierquetous les
dispositifsprotecteurssontbienen place, bien fixés et en
bonétatdemarchepouréviterlesblessures.
12. Enlever les clés de réglage et celles de serrage avant de
mettre la machine en marche. Les outils, les chutes et les
autresdébrispeuventêtreprojetésviolemmentetblesser.
13. Utiliser la bonne machine. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoireàfaireuntravailpourlequeliln’apasétéconçu.
Desdommagesàlamachineet/oudesblessurespourraient
s’ensuivre.
14. Utiliser les accessoires recommandés. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par DELTA® peut
endommager la machine et blesser l’utilisateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
15. Utiliser le cordon prolongateur approprié. S’assurer que
le cordonprolongateurest en bon état. Lorsqu’un cordon
prolongateurestutilisé,s’assurerquecelui-ciestd’uncalibre
suffisantpourl’alimentationnécessaireà la machine. Un
cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension
d’oùunepertedepuissanceetsurchauffe.VoirleTableausur
Les Cordonsprolongateurspourobtenir le calibreapproprié
selonlalongueurducordonetl’ampéragedelamachine.S’il
yaundoute,utiliseruncordond’uncalibresupérieur.Plusle
chiffre est petit, plus le fil est gros.
16. Fixer la pièce. Utilisezlesbridesouunétaupourtenirl'objet
sipratique. La perte de commande d'un objet peutcauser
des dommages.
17. Avancer la pièce dans le sens contraire à la rotation de la
lame, de la fraise ou de la surface abrasive. L’alimentation
dansl’autresenspeutentraîneruneprojectionviolentedela
pièce.
18. Ne pas forcer la machine en avançant la pièce trop vite.
Des dommages et/ou des blessures peuvent s’ensuivre.
19. Ne pas se pencher au-dessus de la machine. Unepertede
l’équilibrepeutentraînerunechutesurlamachineenmarche
et causer des blessures.
20. Ne jamais monter sur la machine. On peut se blesser
gravement si la machine bascule ou si l’on touche
accidentellement son outil tranchant.
21. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.
Couper le courant. Ne pas quitter la machine tant qu’elle
n’est pas complètement arrêtée.Unenfant ou un visiteur
pourrait se blesser.
22. Mettre la machine à l’arrêt « OFF » et la débrancher avant
d’installer ou d’enlever des accessoires, changer les
coupeurs, d’ajuster ou de changer des montages. En
dépannant,soyezsûrdefermerlecommutateurdedébuten
positionde«OFF».Undémarrageaccidentelpeutentraîner
des blessures.
23. Mettre l’atelier à l’abri des enfants au moyen de cadenas,
d’interrupteurs principaux ou en enlevant les boutons des
dispositifs de mise en marche. Ledémarrage accidentel
de la machine par un enfant ou un visiteur peut entraîner des
blessures.
24. Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser la machine lorsque l’on est fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques
peut entraîner des blessures graves.
25.
L’utilisation de cet outil peut
produire et disperser de la poussière ou d’autres
particules en suspension dans l’air, telles que la sciure
de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière
d’amiante. Dirigez les particulesloin du visage etdu corps.
Faitestoujoursfonctionnerl’outildansunespacebienventilé
etprévoyezl’évacuationdelapoussière.Utilisezunsystème
dedépoussiérage chaque fois que possible. L’exposition à
lapoussièrepeut causer des problèmesde santé graves et
permanents, respiratoiresouautres,telsque la silicose (une
maladiepulmonairegrave)etle cancer, et même ledécès
dela personne affectée.Évitezde respirerdelapoussière
etderesterencontactprolongéavec celle-ci. Enlaissantla
poussièrepénétrerdansvosyeuxouvotrebouche,ouenla
laissantreposersurvotrepeau,vousrisquezde promouvoir
l’absorption de substances toxiques. Portez toujours des
dispositifsde protection respiratoirehomologuésparniosh/
osha,appropriésàl’exposition à la poussièreetde taille
appropriée,etlavezàl’eauetausavonlessurfacesdevotre
corpsquiontétéexposées.
19
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il
nesoitentièrementassembléetinstalléconformémentàces
directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des
blessures graves.
2. DEMANDER CONSEILàunsuperviseur,instructeur,outoute
autrepersonnequalifiéesil’onnemaîtrisepasparfaitement
l’utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de
sécurité.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
branchements électriques recommandés afin d’éviter les
chocsélectriquesoul’électrocution.
4. MAINTENIR LES COUTEAUX AIGUISÉS et exempts de
rouille et de résine. Les couteaux émoussés ou rouillés
fonctionnent moins bien et peuvent causer un effet de
rebond.
5. NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINEavantdedébarrasser
la table de tout objet (outils, rognures de bois, etc.). La
projectiondedébrispeutcauserdesblessuresgraves.
6. NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE si la pièce est en
contact avec le couteau. Il y aurait danger d’effet de rebond.
7. FIXER LA MACHINE À UNE SURFACE D’APPUI pour
l’empêcherdeglisser,desedéplaceroudebasculer.
8. BIEN FIXER LES COUTEAUX LOGÉS DANS LE PORTE-LAME
avantdemettrel’appareil en marche.Deslamesdesserrées
peuvent être projetéesà une vitesse élevée et causer des
blessures graves.
9. Lors du rangement ou du transport de l’appareil, NE PAS
RANGER LE CORDON D’ALIMENTATION sous le porte-
lame.
10. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES ET ÉVITER
D’AVOIR LES MAINS MAL PLACÉES.Unglissementsoudain
delapiècepourraitentraînervotremainverslescouteaux
11. TENIR LES BRAS, MAINS ET DOIGTS éloignés du porte-
lame, de l’orifice d’extraction des copeaux et des cylindres
d’entraînementpouréviterdeprofondescoupures.
12. SE TENIR LOIN DE LA ZONE DU PORTE-LAME lorsque la
machine fonctionne. Vosmains pourraient êtreentraînées dans
lescouteaux.
13. NE PAS SE TENIR DANS LE MÊME AXE QUE LA PIÈCE.Un
effet de rebond peut causer des blessures.
14. LE PORTE-LAME DOIT ATTEINDRE SA VITESSE
MAXIMALE avant d’acheminer une pièce.
15. POUR LE RABOTAGE DE BOIS SPÉCIAL COURBÉ, placer
la partie concave de la pièce sur la table, et raboter dans le
sensdugrainpourévitertouteffetderebond.
16.
NE PAS ACHEMINER UNE PIÈCEquiestgauchie,quiprésente
desnœudsouquicomprenddesobjetsétrangers(clous,agrafes,
etc.).Ilyarisqued’effetderebond.
17. NE PAS INSÉRER UNE PIÈCE DE FAIBLE LONGUEUR,
ÉPAISSEUR OU ÉTROITE DANS LA MACHINE.Vosmains
pourraientêtreentraînéessurlescouteauxoulapiècepeut
être projetée à une vitesse élevée. Consulter la SECTION
«Utilisation»decemoded’emploipourobtenirdesdétails.
18. NE PAS INSÉRER UNE PIÈCEparl’extrémitédesortiedela
machine.Lapièceseraprojetéeducôtéopposéàunevitesse
élevée.
19.
ENLEVER UNIQUEMENT LES FRISURES DE BOIS lorsque la
machineestéteintepourévitertouteblessuregrave.
20. UTILISATION PRÉVUE UNIQUEMENT POUR APLANIR LE
BOIS.Nepasraboterdesmatièresmanufacturées.
21. SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES LONGUES OU
LARGES.Lapertedecontrôledelapiècepeutprovoquerde
graves blessures.
22. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE TRAÇAGE,
D’ASSEMBLAGE, ou de réglage sur la table/l’espace de
travail lorsque la machine est en marche. Cela risquerait
d’entraîner des blessures graves.
23. ÉTEINDRE LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER. Nettoyer
la table/l’espace de travail avant de quitter la machine.
Afin d’éviter toute utilisation non autorisée, VERROUILLER
L’INTERRUPTEUR EN POSITION ARRÊT. Quelqu’un
pourraitparmégardefairedémarrerlamachineetseblesser
ou blesser d’autres personnes.
24. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d. une
vidéosurlasécurité),surlafaçond’utiliserdesoutilsélectriques
correctement et en toute sécurité, sont offertes auprès du
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851, États-Unis (www.powertoolinstitute.com). Des
renseignements sont également offerts auprès du National
Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL, 60143-
3201É.-U.ConsulterlesrèglesdesécuritédelanormeANSI
01,1 (American National StandardsInstitute) concernant les
machinesàtravailler lebois,ainsi quelaréglementationdu
départementduTravaildesÉ.-U.
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliserpour donner des directives aux autres.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Uncircuitélectriqueséparédoitêtreutilisépourlesmachines.Cecircuitdoitutiliseruncâbledecalibre12auminimumetdoitêtreprotégé
parunfusibletemporisé.REMARQUE :lesfusiblestemporisésdevraientavoirl’inscription«D»auCanadaet«T»auxÉ.-U.Sionutilise
uncordonprolongateur,cecordondoitêtreàtroisfils,avoiruneficheàtroisbrochesetuneprisedecourantàtroiscavités,miseàlaterre
quicorrespondàlafichedelamachine.Avantdebrancherlamachine,s’assurerquel’interrupteursetrouveenposition«OFF»(ARRÊT)
etque le courantélectrique présentelesmêmescaractéristiquesquecelles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions
électriquesdoiventétablirunboncontact.Lefonctionnementsurunebassetensionendommageralamachine.
Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protéger l’utilisateur des décharges électriques.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cettemachineestcâbléepourunfonctionnementsuruncourantalternatifde120volts60Hz.Avantdebrancherlamachine,s’assurerque
l’interrupteursetrouveàlaposition«OFF»(ARRÊT).
20
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICES DE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
À LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS
OREILLE DE MISE À
LA TERRE
ADAPTATEUR
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour une utilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts:
SicettemachineestprévuepourêtreutiliséesuruncircuitquicomporteuneprisesemblableàcelleillustréeàlafigureA,la
machinedevracomporterunefichemiseàlaterresemblableàcelleillustréeàlafigureA.Unadaptateurtemporairesemblableà
celuiillustréàlafigureB,peutêtreutilisépourraccordercetteficheàunepriseàdeuxcavitéscommecelleillustréeàlafigureB,
siuneprisecorrectementmiseàlaterren’estpasdisponible.L’adaptateurtemporairenedoitêtreutiliséquejusqu’aumoment
oùuneprisecorrectementmiseàlaterreestinstalléeparunélectriciencompétent.L’oreillerigideouautredispositifsemblable
decouleurverte,surledessusdel’adaptateur,doitêtreconnectésurunemiseàlaterrepermanentecomme,parexempleune
boîteàprisescorrectementmiseàlaterre.Quandunadaptateurestutilisé,celui-cidoitêtreretenuen place par unevisen
métal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
Dans tous les cas, s’assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander à un
électricien compétent de vérifier la prise.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dansl’éventualitéd’unmauvaisfonctionnementoud’unepanne,lamiseà
laterrefournituntrajetdemoindrerésistancepermettantderéduirelerisquededéchargeélectrique.Cettemachineestdotée
d’uncordonélectriquepossédantunconducteurdemiseàlaterredel’équipementainsiqued’unefichemiseàlaterre.Lafiche
doitêtrebranchéedansuneprisedecourantcorrespondante,installéedefaçonadéquateetmiseàlaterreconformémentà
touslescodesetrèglementslocaux.
Ne pasmodifier la fiche fournie – si elle ne s’adapte pas à la prise de courant, il faut faireinstaller une prise de courant
convenableparunélectriciencompétent.
Unmauvaisraccordementduconducteurdemiseàlaterredel’équipementpeutentraînerunrisquededéchargeélectrique.Le
conducteurpossédantunisolantavecsurfaceextérieuredecouleurverte,avecousansrayuresjaunes,estleconducteurde
miseàlaterredel’équipement.Siuneréparationouunremplacementducordonélectriques’avèrenécessaire,nepasbrancher
leconducteurdemiseàlaterredel’équipementàunebornesoustension.
Consulterunélectriciencompétentoulepersonneldeserviceaprès-ventesionnecomprendpasentièrementlesinstructions
demiseàlaterre,ousil’ondoutequelamachinesoitcorrectementmiseàlaterre.
Utiliserseulementdescordonsprolongateursàtroisfilsdotésd’unefichemiseàlaterre,àtroisbroches,etdeprisesàtrois
cavitésconvenantàlafichedelamachine,commel’illustrelafigureA.
Réparerouremplacersansdélaitoutcordonendommagéouusé.
E mployez les cordes
appropriées de prolongation. S’assurent votre corde
de prolongation est en bon état. En utilisant une corde
de prolongation, soyez sûr d’employer un assez lourd
pour porter le courant de la machine. Une corde trop
petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant
pour résultat la perte de puissance et de surchauffe.
Fig. C expositions la mesure correcte à employer
selon la longueur de corde. En cas de doute, utilisez
la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de
mesure est petit, plus la corde est lourde.
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLESRECOMMANDÉESPOURL’USAGEAVECSTATIONNAIRESÉLECTRIQUESLESOUTILS
Estimation
ampère Volts
Longueur
totale de
corde en
pieds
Mesure de corde d’am
d’extension
0-6 120
jusqu’à
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
jusqu’à
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
jusqu’à
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
jusqu’à
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
50PIPLUSGRANDSQUENONRECOMMANDES
Fig. A
Fig. B
CORDON DE RALLONGE
Fig. C
21
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
CONTENUS DE BOITE
REMARQUE : La image sur la couverture illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne sont
présentesqu’àtitreindicatifetilestpossiblequelesétiquettesetaccessoiresactuelsdiffèrentdescaractéristiquesréellesdecemodèle.
Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
AVANT-PROPOS
Le modèle DELTA® 22-590 est une raboteuse portative de 330 mm (13 po) ayant une capacité de coupe en largeur de 330 mm (13
po), en épaisseur de 152 mm (6 po) et en profondeur de 3,2 mm (1/8 po). Cet appareil est pourvu d’un puissant moteur de 15 A, 120
V et d’un porte-lame à trois couteaux.
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Êtreprudentpournettoyerleporte-lame.Lescouteauxduporte-lamesonttrèstranchants.Aprèsavoir
effectuélenettoyageduporte-lame,remettresondispositifdeprotection.
1
2
3
4
5
1. Raboteuse
2. Piècepoursystèmededépoussiérage
3. Poignéederéglageduporte-lame
4. Poignéedeverrouillageduporte-lame
5. Combinaisondecléetdepoignéedu
porte-lame
Cetappareilpèseenviron34kg(75lb).Leleverouletransporteràdeuxpersonnes.
6
7
8
6. VisàtêtecreuseétoiléeM6mm
7. VisàtêtecreuseétoiléeetrondelleM6mm
8. Rondellede6mm
Désemballersoigneusementl’appareilettouteslespiècesdel’emballaged’expédition.Décollerlelmprotecteurdelasurfacedela
table.Lesgures1Aet1Billustrentlaraboteuseettouteslespiècesdétachéesfourniesavecl’appareil.Consulterlasectiondece
moded’emploiintitulée«REMPLACEMENT DES COUTEAUX»pourenleverledispositifdeprotectiondelatêtedecoupe.Retirer
l’huileanticorrosiondessurfacesnonpeintesàl’aided’unchiffondouxhumectéavecdel’alcool,dudiluantàpeintureoudel’alcool
dénaturé.
N’utiliserpasdesolvantshautementvolatilstell’essence,lenaphte,l’acétoneoududiluantàlaque
pour nettoyer. Aprèsnettoyage,couvrirlessurfacesnonpeintesd’unecireàparquetsd’usagedomestiquedebonne
qualité.
Fig. 1A
Fig. 1B
22
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA PIÈCE POUR SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE
C
Fig. 4Fig. 3
1. Enleverlesdeuxvis(A),fig.1C,quifixentledéflecteurdepoussière.
2. Retirerledéflecteurdepoussière(B),fig.2.
3. Insérerlapiècepoursystèmededépoussiérage(C),fig.3,danslesfentesdisponibles.
4. Aumoyendes4visàtêtecreuseétoiléeM6(D),fig.4,fixerlapiècepoursystèmededépoussiérage.Deuxdeces
visontétéretiréesàl’ÉTAPE 1. Serrer solidement toutes les attaches.
5. Pour l’installation du déflecteur de poussière,inverser la procédure.Installer le déflecteur de poussière,étiquette
verslehautetrebordcourbépointantverslebas(fig.1).
A
B
Fig. 1C
Fig. 2
Ilexistedeuxoptionsdegestiondelapoussière.Lapremièreconsisteàutiliserledéecteurdepoussièrealorsquela
deuxièmeconsisteàrelierlapiècepoursystèmededépoussiéragedel’appareilàundépoussiéreur.
PRÉPARATION POUR LA GESTION DE LA POUSSIÈRE
D
Lorsdel’utilisationdelapiècepoursystèmededépoussiérage,nepasfairefonctionnerl’appareilsans
yraccorderuntuyauetundépoussiéreurenfonctionnement.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
Cléetdepoignée(Fourni)
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
Approximativement1/2heure
Débranchez la machine.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant
d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Undémar-
rage accidentel peut provoquer des blessures.
23
1. Fixerlapoignéederéglageduporte-lame(A)fig.6àlatige(B)ets’assurerqueleméplatdelatigeestenpriseavecle
méplatdelapoignée.
2. Aumoyend’unevisàtêtecreuseétoiléeM6x20mmetd’unerondelledeblocage,assemblerlapoignéederéglage
duporte-lameàlatigeaveclacléfournie(fig.7).
REMARQUE :lapoignéederéglageduporte-lamefourniecomportedesrepères(C),fig.8,pouraplanirdefaçonprécise.
Utiliserlacléfourniepourfixerlapoignéedeverrouillage
duporte-lame(A),fig.5,àlatige(B)avecunevisàtête
creuseétoiléeM6x20mmetunerondelledeblocage.
MÉTHODE DE FIXATION DE LA POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU PORTE-LAME
Fig. 5
A
B
MÉTHODE DE FIXATION DE LA POIGNÉE DE RÉGLAGE DU PORTE-LAME
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
B
A
ASSUJETTISSEMENT DE LA RABOTEUSE À UNE SURFACE DE MAINTIEN
Lesquatretrousdefixationsontfournispourassembler
laraboteuse à un socle ou une surface de travail. Ces
troussont logés sous les tables d’alimentationet de
sortiecommeindiquéàlafig.9.
Avantd’utiliser l’appareil,fixer solidement la raboteuse à une surface de maintien. Quatre orifices
(deuxdesquatreorificessontillustrésen(A),fig.9),sontpercésàceteffet.
Faire fonctionner la raboteuse sur une surface plane et au niveau.
C
Fig. 9
A
UtiliserUNIQUEMENTdessoclesaccessoiresDELTA®.
24
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE MACHINE
FONCTIONNEMENT
L’OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
Pourmettrelaraboteuse«SOUSTENSION» (ON),releverl’interrupteuràpalette(A),fig.10.Pour«ETEINDRE» (OFF)
l’appareil,l’abaisser(fig.11).
IMPORTANT :lorsquel’appareilestinutilisé,l’interrupteurdevraitêtreverrouilléenpositiond’arrêtpourempêchertoute
utilisationnonautorisée.Inséreruncadenas(B),fig.12,munid’uneansede6,3mm(¼po)dediamètredansletroudu
côtégaucheducouvercledel’interrupteuretceluidel’interrupteuràpalette.Verrouillerlecadenas.
S’assurer que le cadenas empêche bien la manipulation de l’interrupteur.
Fig. 11
Fig. 12
B
A
Fig. 10
UTILISATION DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PORTE-LAME
Ledispositif de verrouillagedu porte-lame (A) fig. 13,
sertàéliminerlesentaillesproduitessurlaplancheétant
aplanies.Les entailles peuvent aussi êtreéliminées en
aboutant les planches et en les acheminant ainsi dans
laraboteuse. Les planches de longue portée doivent
êtresoutenues aumoment de les acheminer dans la
raboteusepouraideràéliminerlesentailles.
Fig. 13
Lemoduledetêtecomprendlescouteaux,lesrouleaux
d’alimentation,le déflecteur de copeaux etle moteur.
Lahausse et la baisse du module de tête permetde
réglerla profondeurde coupe.Pour le régler, tourner
lapoignée de verrouillagedu porte-lame (A), fig. 13,
dans lesens antihoraire de manièreà déverrouillerle
porte-lame.Tournerlapoignéederéglagedanslesens
horairepourhausser le porte-lame ou dansle sens
antihorairepourlebaisser.Untourdelapoignée(A),fig.
14,déplaceraleporte-lamede1,6mm(1/16po)versle
haut ou le bas.
RÉGLAGE DU MODULE DE TÊTE
Fig. 14
A
A
25
PROFONDEUR DE COUPE RECOMMANDÉE
REMARQUE : un tour de la poignée de réglagepermetde
releveroud’abaisserleporte-lamede1,6mm(1/16po).
Il est possible d’obtenir une profondeur de coupe de 3,2 mm
(1/8po)pourles bois mousdontlalargeurmaximumestde
152mm(6po)etpourlesboisdursdontlalargeurmaximum
estde102mm(4po).(Consulterlafig.16).
Pourles pièces de bois mous de 152 à 330 mm (6 à 13
po)de largeur, la profondeur de coupemaximum est de
1,6mm (1/16 po). Pour les pièces de bois durs de largeurs
correspondantes,laprofondeurdecoupemaximumestde1,2
mm(3/64po)(fig.16).
IMPORTANT : une profondeur de coupe peu profonde
produira un meilleur fini.
Pour régler la profondeur minimum à laquelle il est possible
d’utiliser le chariot avec la butée de profondeur, procéder
comme suit :
1. Avantderéglerlabutéedeprofondeur,vérierquelechar-
iotestau-dessusducrande31,8mm(1-1/4po).
2. Tournerlamolette,logéeducôtégaucheavantdelarabo-
teuse, jusqu’à ce que le paramètre d’épaisseur choisi
s’aligneaveclaligneindicatrice(B),g.17.
3. Verrouillerleguideenpositionentournantlamolettelogée
àl’intérieurduguide(encadré-g.17).
4. Raboterlapièceparpasjusqu’à l’obtentiondelabonne
épaisseurnale.
REMARQUE : ne pas forcerlechariot au-delà du niveau in-
diquéparlabutée deprofondeur.Eneffet,unetellepratique
endommageralesystèmederéglagedelahauteurdelarabo-
teuse de manière durable.
1. Glisser,danslemilieu,environ76,2m(3po)delapièce(B),
g.15,souslechariot.
2. S’assurerquelapièceestbienàplatcontrelabasedela
raboteuse. Si elle est insérée à un angle quelconque, la
lectureduguideseraimprécise.
3. Abaisser le chariot sur la pièce jusqu’à ce que la barre
d’enlèvement de matière morde dans le bois. La èche
rougesedéplaceraverslehautsurl’échelleetindiquerala
quantitédematièrequiseraenlevéeaveclechariotàcette
hauteur.
4. Réglerlahauteurduchariotjusqu’àl’obtentiondelapro-
fondeur de coupe voulue sur le guide.
5. Retirer la pièce sous le chariot.
6. Mettrel’appareilsoustensionetalimenterlapiècesousle
porte-lame.
UTILISATION DU GUIDE D’ENLÈVEMENT DE MATIÈRE
Laraboteuseestmunied’unguided’enlèvementdematière(A),g.15.Ilindiquelaquantitédeboisquiseraenlevéeenunpassageavec
lechariotrégléàlahauteuractuelle.Leguided’enlèvementdematièrefonctionnesurtoutelalargeurdumoduledetêtedelaraboteuse.
UTILISATION DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR
Pourlerabotagerépétitif,laraboteuseestmunied’unebutéedeprofondeur(A),g.17.Aumoyendel’échelledelabutéedepro-
fondeur,ilestpossibledechoisiruneépaisseurentre3,2et31,8mm(1/8et1-1/4po).Descranssontprévusà3,2mm(1/8po),6,4
mm(1/4po),12,7mm(1/2po),19mm(3/4po),25,4mm(1po)et31,8mm(1-1/4po).
REMARQUE : nepasexcéderlaprofondeurdecouperecommandéepourlesdiverseslargeursdepiècecommeindiquésousla
rubrique « PROFONDEUR DE COUPE RECOMMANDEE »ci-dessous.
Ne pas mettre l’appareil sous tension avec une pièce engagée en position.
Fig. 15
A
B
Fig. 17
1/16"
(1.6mm)
3/32"
(2.4mm)
1/8"
(3.2mm)
2"
(51mm)
4"
(102mm)
BOISMOUS
BOISDUR
PROFONDEURDECOUPE
RECOMMANDÉE
6"
(152mm)
7"
(178mm)
8"
(203mm)
9"
(229mm)
10"
(254mm)
LARGEURDELAPIÈCE
Fig. 16
B
A
26
1. Mesurerl’épaisseurd’uneplancherabotée.
2. Alignerlaflèche(B),fig.18,aveclapositionzérodela
bague(A).
3. Tournerla poignée à la profondeurde coupe voulue,
commeilestindiquésurlabague.Chaqueindicateur
delabagueéquivautà0,2mm(1/128po)etpermetde
pratiquer de petites coupes.
4. Raboter la pièce.
UTILISATION DE LA BAGUE D’INDEXAGE RÉGLABLE
Respectercesquelquesétapespouroptimiserlesrésultats.
1. Dresseruncôté–Acheminerl’unedesfacesdelaplanchesurladégauchisseuse,retirerunemincecoucheà
chaquepassagejusqu’àl’obtentiond’unesurfacecomplèteplane.
2. Raboteràépaisseurvoulue–Insérerlecôtédégauchitàl’ÉTAPE 1 vers le bas et acheminer la planche dans la
raboteuse.Raboterjusqu’àcequececôtésoitplat.Raboterensuitelesdeuxcôtésdelaplancheparcoupesfines
enalternantlescôtésjusqu’àcequel’épaisseurdésiréesoitatteinte.S’ilseproduitunvoilement,gauchissement
ou courbure de la planche durant le rabotage, reprendre l’ÉTAPE 1etdégauchiruncôté.
3. Pourlerabotagedelonguespièces,fournirunsoutiensupplémentaireàl’entréeetàlasortie.
4. Toujoursengagerleverrouillageduporte-lameavantderaboterunepièce.Neraboterquedanslefilduboiset
garderlatablepropre.Pourréduirelafriction,cirerlasurfacedelatabledefaçonpériodique.
5. Couperlapièceàsalongueurfinale.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
Pouréviterl’usureinégaledescouteaux,insérerlespiècesàdifférentsendroitssurlatabledela
raboteuse.
Lapoignée de réglagedu porte-lame comprendune bague de réglage(A) fig. 18. Utiliser la bague de réglage pour
effectuerdesréglagesfins:
TECHNIQUES APPROPRIÉES DE RABOTAGE
1. Abaisserlechariotàlahauteurvouluepourlepremierpassage.
2. Mettrel’appareilsoustensionetacheminerlapiècesurlesrouleauxd’alimentation.
3. Examinerlerésultatetréglerlahauteurduchariotpourleprochainpassage.
4. And’userlalamedelaraboteusedemanièreuniformelorsdel’acheminementdespièces,éviterd’alimentertoujourslespièces
parlecentredel’appareil.Varierlepointd’entrée.Parexemple,commencerlepremierpassageaveclapièceàgauche,puisau
centrepourledeuxièmepassageetàdroitepourletroisièmepassage.Pourpoursuivre,répéterlaséquence.
REMARQUE : entrechaquepassagedansl’appareil,alternerlesdeuxcôtésdelapièce.Consulterleguidededépannagepourde
plus amples renseignements.
Nepasmettrel’appareilsoustensionavecunepièceengagéesouslechariot.Avantd’acheminerlapièce
dansl’appareil,attendrequelerouleauetleporte-lamefonctionnentàpleinrégime.
Pouroptimiserlesrésultats,raboterlesdeuxcôtésdelapiècepouratteindrel’épaisseurdésirée.S’ilfautenlever3,2mm(1/8po)de
matièreparexemple,enlever1,6mm(1/16po)dechaquecôté.Cettetechniquepermetd’uniformiserletauxd’humiditédelapièce
etd’effectuerdescoupesplusnes.
Raboteruniquementdespiècesdeboisexemptesdecorpsétrangers,sansnœudsdétachés,avecun
minimumdenœudsadhérents.Nepasraboterdespiècesdeboistrèsvoilées,tordues,nouéesoubombées.
Lorsdel’alimentationdespiècesdansl’appareil,nepasplacervotrecorpsentrelaraboteuseetunobjet
xe.Degravesblessurespeuventsurvenir.
Fig. 18
A
B
LARGEUR, HAUTEUR ET PROFONDEUR MINIMUMS ET MAXIMUMS
REMARQUE : toujoursraboterdansleldubois.Appuyerlapiècecorrectement,àtoutmoment.Iln’estpasrecommandéderaboter
despiècesdemoinsde19mm(3/4po)delargeur.Danscescas,regrouperautantquepossibleplusieurspiècesetlesrabotercomme
s’ils’agissaitd’uneseulepiècepluslarge.Laraboteuseestenmesured’enleveruneépaisseurmaximumde3,2mm(1/8po)enunpas-
sage(pourdespiècesdemoinsde152mm[6po]delargeur).Nejamaismodierlaraboteusepourenleverunecoucheplusépaisse.
Pouroptimiserlesrésultats,respecterlaprofondeuretlalargeurrecommandéesdansleslignesdirectricesindiquéesàlag.16.
ENTAILLE
Uneentailleestenfaituncreuxformélorsqu’uneextrémiténonappuyéedelapiècetombeverslesolentraînantainsil’autreextrémité
verslehaut,surleporte-lame.
UTILISATION DE LA MACHINE
27
MÉTHODE POUR ÉVITER LES ENTAILLES
Alimenterlapiècedanslaraboteusedesortequ’elleestdeniveauetqu’elledemeurebienàplatcontrelabaseetce,entouttemps.
Pourmaintenirlapiècedeniveautoutaulongdurabotage,l’attraperàlasortiedelaraboteuse.Silapièceàraboterestparticulière-
mentlongue,utiliserunappuisupplémentaire.
BOIS TORDU, BOMBE ET VOILE
Ilestpossibledenepasobtenirlerésultatsouhaitésilesdeuxcôtésdelapiècesontàl’étatbrutousilapièceestbombée,voilée
outordue.Avantderaboter,avoirdepréférenceaumoinsuncôtéouunesurfacedeniveau.Laraboteusedonnerademeilleursré-
sultatssilapièceestd’aborddégauchieaumoyend’unedégauchisseusepourobtenirunesurfaceplane.Lirelesrecommandations
suivantesenl’absenced’uncôtéplatoud’unedégauchisseuse.
RABOTAGE D’UNE SURFACE TORDUE
Une pièce de bois tordue risque de faire coincer la raboteuse. Dans ce cas, mettre l’appareil hors
tension et le débrancher. Relever le chariot pour dégager la pièce sous les couteaux.
Silapiècen’estquetrèslégèrementtordue,raboterlesdeuxcôtésenalternantjusqu’àl’obtentiondel’épaisseurvoulue.
RABOTAGE D’UNE SURFACE BOMBÉE
Pourobtenirlesmeilleursrésultatspossibleavecunepiècebombée,lacouperaumilieuetraboterlesdeuxmorceauxséparément.
Lacoupeendeuxmorceauxd’unepiècebombéeamenuiseleproblèmeetlaraboteuseproduitalorsunmeilleurrésultat.Serappeler
qu’ilseranécessaired’enleverplusdematièresurunepiècebombéepourobtenirl’épaisseursouhaitéequepouruneplancheplus
normale. Si la coupedelapièceendeuxmorceauxn’estpasuneoption,procédercommesuit:
Raboteruncôtédelapiècejusqu’àcequ’ilsoitplatpuis,reprendrelecôtéopposéjusqu’àl’obtentiondumêmerésultat.
REMARQUE : danscecas,ilnefautpasalternerentrelesdeuxcôtésdelapièceentrechaquepassagedanslaraboteusecomme
indiquédanslesdirectivesgénéralesderabotage.
RABOTAGE D’UNE SURFACE VOILÉE
Aufuretàmesuredel’alimentationdelapiècesurlesrouleauxd’alimentationetsousleporte-lame,lasurfacevoiléedelapièce
disparaîtrasouslapression.Toutefois,àlasortiedelapièce,lapressioncrééeparlesrouleauxdisparaîtraetleporte-lamerelâchera
lapiècequireprendraalorssaformevoilée.Pouréliminercorrectementunesurfacevoilée,utiliserunedégauchisseuse.
DEPANNAGE
Pourl'assistance avec votreoutil, visiter notresiteweb à www.DeltaMachinery.com pour une liste de centres de
maintenanceouappelerlaligned’aidedeDELTA®PowerEquipmentCorporationà
1-800-223-7278.
MAINTENANCE
VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX
Pour le retrait des couteaux dans le but de les aiguiser ou de les remplacer, enfiler des
gants de protection. Les lames de la raboteuse sont très acérées.
Débranchez la machine.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant
d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démar-
rage accidentel peut provoquer des blessures.
28
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
C
E
F
G
H
Fig. 22A
Lescouteaux fournisaveclaraboteuseprésententundouble tranchant et sont réversibles,cequivous permet de les inverser
lorsqu’uncôtédevientémousséouentaillé.Changerlescouteaux:
Les couteaux sont tranchants. Être prudent pour enlever, manipuler ou poser les couteaux.
1. Relever le module de tête (B) fig. 19, de 102 mm (4 po)
commeindiquéparl’«échelleetlepointeur».
2. Enlever les vis(A) fig. 19.Tirerdroitsurledéflecteur à
copeauxou l’accessoirede récupération de poussière –
selonlapiècequiestinstalléesurlaraboteuse–(B).
3. Insérer la clé fournie (C), fig. 20, dans le trouhexagonal.
Tourner le porte-lamede manièreà ce que dispositifde
verrouillageduporte-lames’enclenche.
4. Retirer les sept vis (E), fig. 21, et utiliser l’extrémité
magnétiquedelaclépourretirerlabarrederetenue(F).
5. Placerl’extrémitémagnétiquedelaclé(G),fig.22,sousla
partiecentraleducouteau.Leverla clé jusqu’à ce que la
lame(H)sedégagedesgoupilles.Retirerlecouteau.
6. Pourremplacerlesdeuxautrescouteaux,répéter les
étapes3 à 5. Enfoncerle mécanisme de blocagedu
porte-lameetutiliserlacléfournie(C),fig.20,pourfaire
tourner le mécanisme de blocage du porte-lame jusqu’à
ce que le loquet s’enclenche et que le prochain couteau
soitenpositionpourêtreretiré.
7. IMPORTANT : après le retrait de tous les couteaux du
porte-lame, les conserver soigneusement. Nettoyer le
porte-lame,lescouteaux(s’ilssontréutilisés)etlesbarres
deretenuedetousrésidusdegomme,goudronetrésine
au moyen d’un chiffon de tissu et d’alcool isopropylique.
Prendre soin de bien nettoyer la tête de coupe sous la
zone des couteaux et le rayon de coupe à l’avant de la
zonedescouteaux.Untelnettoyageprolongeraladurée
de vie de la raboteuse.
8. Profiter de cette occasion pour nettoyer les rouleaux(I)
également,fig.22A.
9. L’appareil est doté de couteaux à double tranchant. Si le
deuxièmetranchant du couteau est neuf, le tournersur
180degréset le remettre sur le porte-lame. Si les deux
facesdescouteauxontétéutilisées,leremplacer.
10. Remettreetfixerlabarrederetenue(F)retiréeàl’ÉTAPE 4.
Serrer solidement toutes les attaches.
11. Enfoncer le mécanisme de blocage du porte-lame et le
tourner à la prochaine position librejusqu’à ce que le
mécanismedeblocages’enclenche.
12. Pourremplacerlesautrescouteaux,répéterlesétapes9à
11.
13. Fixer de nouveau le protège-lameou l’accessoire de
collecte de poussière.
A
Fig. 19
B
I
D
29
RÉGLAGE DES TABLES D’ALIMENTATION ET DE SORTIE
L’appareilestrégléenusinepouréliminerlesentailles.S’ilsedérègleetproduitdesentailles,ilestpossiblederéglerlestables
d’alimentation et de sortie pour les minimiser.
1. Placerunepiècededixsous(A),g.23A,àchaqueextrémitéduporte-pièce(alimentationetsortie).
2. Déposeruneéquerre(B)surlesdeuxpiècesdedixsous.Déployerl’équerreau-delàdubordd’attaqueetduborddefuitedes
tables d’alimentation.
3. Silestablessontbienréglées,l’équerretoucheralesdeuxpiècesdedixsousetlesbordsdestables(g.23C).
4. Lecascontraire,desserrerlescontre-écrous(A),g.23B,desvisderéglageenhauteurdelatable(B).Hausserouabaisserles
vis pour obtenir la bonne hauteur de table.
5. Aprèsleréglage,s’assurerquelesvisderéglagedelahauteurtouchentlafaceinférieuredelatable.
A
B
A
B
Fig. 23A Fig. 23B
Fig. 23C
L’échellederéglagedelaprofondeur(A),g.23D,delarabo-
teuseestrégléeenusine.Toutefois,aprèsuneutilisationpro-
longée,ilestpossiblequel’échellederéglagedelaprofondeur
devienne inexacte. Pour contrôler l’échelle de réglage de la
profondeur, raboter une pièce de chute de bois tout en notant
l’épaisseurindiquéesurl’échellederéglagedelaprofondeur.
Mesurerl’épaisseurdelapièceunefoisletravailni.Siellene
correspondpasàlalecturedonnéeparl’échellederéglagede
laprofondeur,desserrerlesdeuxvis(B)del’indicateurrouge.
Réglerlepointeurverslehautoulebasjusqu’àcequ’ilpointe
surlabonneépaisseurdelapiècerabotée.Visserdenouveau
solidement les vis.
ÉTALONNAGE DE L’ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
Maintenirlatablepropreetexempted’huile,degraisseetde
goudron.Passerdelacireenpâtepouraideràmaintenirun
nilisse.
ENTRETIEN DE BASE
Laraboteuseestmunied’undisjoncteurde18A.Silaraboteusedevientsurchargéeetcessedefonctionner,arrêterl’appareiletle
laisseraureposdurant2minutespuisappuyersurleboutonderéinitialisation(A),g.24,avantdepoursuivreletravail.
BOUTON DE RÉINITIALISATION DU DISJONCTEUR
Pour empêcher tout démarrage
intempestif de la raboteuse après l’ouverture du disjonc-
teur, s’assurer de mettre l’interrupteur de l’appareil à arrêt
(OFF) avant de rétablir l’alimentation.
REMARQUE : l’ouverturedu disjoncteur est souvent provo-
quée par des couteaux émoussés. Remplacer régulièrement
lescouteauxpouréviterunesurchargeetl’ouverturedudis-
joncteur.Vérierlescouteauxavantderéinitialiserledisjonc-
teur et de poursuivre le rabotage.
REMPLACEMENT DES BALAIS
Votreraboteuseestmuniedebouchonsàbalais(C)Fig.23D
àl’extérieurdumoteur.S’ilfautremplacerlesbalais,ondoit
d’abords’enprocurerunjeuneufauprèsducentredeservice
de DELTA® Power Equipment Corporation ou d’un distributeur
autoriséàentretenirdesproduitsDELTA®.N’utiliserquedes
balais DELTA® identiques.
Lescourroiesd’entraînementsontvenduesséparémentdanslescentresderéparationDELTagréés.Conerleremplacementde
lacourroieàuntechnicienenréparationcompétent.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Fig. 24
A
Fig. 23D
A
C
30
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégagerrégulièrementtouteslesconduitesd’airavecdel’aircomprimésec.Touteslespiècesenplastiquedoiventêtrenet-
toyéesàl’aided’unchiffondouxhumide.NEJAMAISutiliserdesolvantspournettoyerlespiècesenplastique.Lessolvants
peuventdissoudreouendommagerlematériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire lors
de l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Silamachinenedémarrepas,s’assurerqueleslamesdelaficheducordond’alimentationsontbienenfoncéesdanslaprise
decourant.Vérifierégalementquelesfusiblesnesontpasgrillésouqueledisjoncteurnes’estpasdéclenché.
LUBRIFICATION
Appliquerchaquesemaineunecireàparquetsd’usagedomestiquesurlatabledelamachine,surlarallongedetableou
touteautresurfacedetravail.Ouutiliserunproduitprotecteurcommercialconçuàceteffet.Suivrelesdirectivesdufabricant
pourl’utilisationetlasécurité.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliserseulementdespiècesderechangeidentiques.Pourobtenirunelistedespiècesderechangeoupourencommander,
consulternotresiteWebauwww.DeltaMachinery.com/service. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine
oucomposerle1-800-223-7278 pourleserviceàlaclientèleetrecevoirainsiuneassistancepersonnaliséedetechniciens
bienformés.
SERVICE
32
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar DELTA® n’ont pas été testés avec
ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l’exploitation sûre, seulement DELTA® a
recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d’usine de par votre de DELT
fournisseur, de DELTA®, et des stations service autorisées par DELTA®. Veuillez visiter notre site Web
www.DeltaMachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
ACCESSOIRIES
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tousles outils de qualité finissent par demander un entretienou un changement de pièce. Pour de plus amples
renseignementsàproposdeDELTA®PowerEquipmentCorporation,sessuccursalesd’usineouuncentrederéparationsous
garantieautorisé,consulternotresiteWebauwww.DeltaMachinery.comoucomposerle1-800-223-7278pourleserviceà
laclientèle.Touteslesréparationseffectuéesdansnoscentresderéparationsontentièrementgarantiescontrelesdéfautsde
matériauxetdemain-d’oeuvre.Nousnepouvonsgarantirlesréparationseffectuéesenpartieoutotalementpard’autres.
Pourdeplus amplesrenseignementsparcourrier,écrireàDELTA®PowerEquipmentCorporation,4825Highway45North,
Jackson,Tennessee38305,É.-U.–àl’attentionde:ProductService.S’assurerd’indiquertouteslesinformationsfigurantsurla
plaquesignalétiquedel’outil(numérodumodèle,type,numérodesérie,etc.).
GARANTIE
PourenregistrervotreoutilpourlagarantieservicelavisitenotresiteWebàwww.DeltaMachinery.com.
Garantie limitée de cinq ans
DELTA® réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine DELTA®, pièce de rechange ou tout accessoire
qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à
condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine DELTA® ou à un centre de
réparation autorisé accompagné d'une preuve d'achat et dans les cinq ans de la date d'achat du produit, et fournisse à DELTA® une
opportunité raisonnable de vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des produits DELTA® réusinés est
de 180 jours. DELTA® ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure normale, de la mauvaise utilisation, de
l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique d'un centre de réparation ou d'un
représentant DELTA® autorisé. En aucune circonstance DELTA® ne peut être tenu pour responsable des dommages accidentels
ou indirects résultant d'un produit défectueux. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de
dommages accessoires ou indirects, auquel cas, les exclusions ou limitations ci-dessus pourraient ne pas être applicables. Cette
garantie constitue la seule garantie de DELTA® et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ;
toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont
expressément déclinées par DELTA®. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.DeltaMachinery.com ou composer le 1-800-223-7278. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province
à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE :Cettegarantienes’appliqueauxproduitsvendusenAmériquelatine.Pourceux-ci,veuillezconsulterlesinforma-
tionsrelativesàlagarantiespécifiqueprésentedansl’emballage,appelerl’entrepriselocaleouconsulterlesiteWebpourlesinforma-
tionsrelativesàcettegarantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Delta 22-590 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues