Chill & Go XL

Soehnle Chill & Go XL Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Soehnle Chill & Go XL Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
23
FR
1. Utilisation conforme 23
2. Consignes de sécurité 24
3. Consignes d'entretien 26
4. Fourniture 26
5. Description de l’appareil 27
6. Mise en service 28
7. Utilisation 28
8. Problèmes - Origines - Remèdes 30
9. Rangement, transport et contrôle régulier 30
 'RQQÒHVWHFKQLTXHV 
11. Conformité 31
12. Élimination 31
 $VVLVWDQFHWÒOÒSKRQLTXH 
14. Garantie 32
1. Utilisation conforme
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Ce siège de massage portatif vous permet de profiter de massa-
JHV¿WRXWPRPHQWHWGDQVQłLPSRUWHTXHOOLHX
Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau
RXVXUWRXWDXWUHPHXEOHGłDVVLVHTXLSUÒVHQWHXQGRVVLHUYHUWL-
cal assez haut et la profondeur d’assise correspondante.
Le massage dans le sens global du terme est l’un des remèdes
OHVSOXVDQFLHQVTXHFRQQDLVVHOKXPDQLWÒ/HVPDVVDJHVVHUYHQW
en général à dénouer les muscles et à accroître le bien-être. Les
massages effectués avec cet appareil délassent ou stimulent et
ont fait leur preuve pour le traitement des crampes musculaires
et des signes de fatigue.
Cet appareil ne remplace pas la consultation chez le médecin ou
le physiothérapeute. Merci de vous adresser à votre médecin si
YRXVSHQVH]TXHFHWDSSDUHLOGHPDVVDJHULVTXHGHQHSDVYRXV
convenir.
L'appareil est exclusivement prévu pour un usage à la maison,
en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être utili-
sé dans des hôpitaux ou cabinets médicaux.
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre appareil de
massage, lisez attentivement la notice d'utilisation et tenez
compte des consignes de sécurité et d'entretien. Vous l'utiliserez
ainsi longtemps et en toute satisfaction.
Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou
pour le cas où vous céderiez l'appareil à une personne.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site
www.soehnle.com
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION POUR
POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
24
FR
2. Consignes de sécurité
Danger
L’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Dans certaines situations, l’utilisation non conforme
peut entraîner des blessures et des risques pour la
santé.
Attention
L’utilisation non conforme peut entraîner des blessures
ou des dégâts matériels.
Remarques
Informations importantes
Danger
t $FUBQQBSFJMGPODUJPOOFTVSMBUFOTJPOTFDUFVS1PVSDFUUFSBJ-
son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que
n'importe quel autre appareil électrique :
tUtilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée.
t"WBOUMBNJTFFONBSDIFWÏSJGJF[RVFUPVUFTMFTQBSUJFTEF
l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dys-
fonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et
débranchez-le du secteur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des techniciens habilités du service cli-
ents. N'ouvrez pas vous-même l'appareil. Il est interdit de
démonter, réparer ou transformer les différents composants
de cet appareil.
t6UJMJTF[MhBQQBSFJMVOJRVFNFOUEBOTEFT
locaux absolument secs et sur un corps
sec, jamais dans la baignoire, sous la
douche, au-dessus d'un lavabo rempli d'eau, dans la pisci-
ne, au sauna ou à l'extérieur.
t N'utilisez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.
t/FGBJUFTQBTQBTTFSMFDÉCMFTVSEFTBSÐUFTWJWFT
t/FUJSF[QBTTVSMFDÉCMFPVTVSMhBQQBSFJMQPVSEÏCSBODIFS
la prise ou pour transporter l'appareil.
t-BGJDIFTFDUFVSEPJUÐUSFEÏCSBODIÏFMPSTRVFMhBQQBSFJM
n'est pas utilisé.
t4JWPVTEFWF[KFUFSMhBQQBSFJMSFOEF[MFJOVUJMJTBCMFFODPV-
pant le câble.
t $FUBQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFNJTFOUSFMFTNBJOTEFQFSTPO-
nes (en particulier les enfants) aux facultés physiques, senso-
rielles ou mentales restreintes ou de personnes qui manquent
d'expérience ou de connaissances, sauf si l'utilisation est
effectuée sous la surveillance d'une personne responsable ou
!
25
FR
après avoir prodigué les conseils nécessaires.
t 7FJMMF[ËDFRVFMFTFOGBOUTOhVUJMJTFOUQBTMhBQQBSFJM
comme un jouet.
t "WBOUEFOFUUPZFSMhBQQBSFJMEÏCSBODIF[MFEV
TFDUFVS1FOEBOUMFOFUUPZBHFWFJMMF[ËDFRVhBVDVOMJRVJEF
ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que
l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec.
t /FEÏNPOUF[QBTMBQQBSFJM*MOFDPOUJFOUBVDVOFQJÒDFRVJ
peut être réparée par l’utilisateur.
t -FSFWÐUFNFOUEFMBQQBSFJMFUMBGFSNFUVSFÏDMBJSOFEPJWFOU
pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut
réparer les composants internes.
t /hJOTÏSF[BVDVOFBJHVJMMFPVPCKFUQPJOUVEBOTMBQQBSFJMEF
massage.
t /VUJMJTF[KBNBJTMBQQBSFJMDPOKPJOUFNFOUBWFDEFTBQQBSFJMT
médicaux électroniques, des systèmes de réanimation électro-
niques comme p. ex. des machines cardio-respiratoires ou des
appareils médicaux électroniques mobiles, comme p. ex. des
électrocardiographes. Cet appareil peut perturber le fonction-
nement des appareils médicaux électroniques ci-dessus.
Avertissements
t "WBOUEhVUJMJTFSMhBQQBSFJMDPOTVMUF[VONÏEFDJOTJ
tWPVTÐUFTFODFJOUF
tWPVTQPSUF[VOTUJNVMBUFVSDBSEJBRVFPVVOBQQBSFJMTJNJMBJSF
tWPVTTPVGGSF[EFNBMBEJFTQFYHSJQQFGJÒWSFWBSJDFT
thrombose, ictère, diabète, inflammations, sciatique, hernie
EJTDBMFFUD
tWPVTSÏDVQÏSF[EhVOFPQÏSBUJPO
t /hVUJMJTF[KBNBJTMhBQQBSFJMTVSEFTCMFTTVSFTPVWFSUFTEFT
brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires.
t &OPVUSFMFTBSUJDVMBUJPOTMBDPMPOOFWFSUÏCSBMFMBUÐUFFU
autres parties délicates du corps ne doivent pas être traitées
avec cet appareil.
t -BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏTJWPVTÐUFTTPVTMJOGMVFODF
de l’alcool.
t Arrêtez le massage si vous ressentez un malaise ou une douleur.
t 4JWPVTSFTTFOUF[EFTEPVMFVSTEBOTMFTNVTDMFTPVMFTBSUJDV-
lations longtemps après avoir utilisé l’appareil, cessez immé-
diatement de l'utiliser et consultez rapidement un médecin.
t 1PVSMBNÐNFSBJTPOOFKBNBJTVUJMJTFSMhBQQBSFJMTPVTEFT
coussins, des couvertures ou similaires. N’utilisez jamais
l’appareil dans un lit afin d’exclure toute possibilité
d’endormissement en cours d'utilisation.
t 1PVSÏWJUFSUPVUEBOHFSTJMFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOFTUFOEPN-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne qualifiée.
t -BQQBSFJMQSÏTFOUFEFTTVSGBDFTDIBVGGÏFT-FTQFSTPOOFTRVJ
ne sont pas sensibles à la chaleur doivent faire attention
lorsqu'elles utilisent l'appareil.
26
FR
t -BQQBSFJMQSÏTFOUFEFTTVSGBDFTDIBVGGÏFT-FTQFSTPOOFT
sensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée
d’utilisation de 15 minutes et ne doivent utiliser l’appareil
que sous la surveillance d'une autre personne.
t -BQQBSFJMOFEPJUKBNBJTÐUSFVUJMJTÏTBOTTBIPVTTF
Attention
t 7FJMMF[ËDFRVFUPVUFTMFTQBSUJFTQVJTTFOUÐUSFEÏQMBDÏFT
librement en cours de fonctionnement.
t -BQQBSFJMEPJUÐUSFVUJMJTÏVOJRVFNFOUFOQPTJUJPOWFSUJDBMF
c'est-à-dire jamais en position couchée, comme sur un lit ou
sur un canapé, car la pression sur le corps est alors trop éle-
vée.
t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTVOWÏIJDVMFRVJDJSDVMF
Remarques
t 4JWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJMKVTUFBWBOUEBMMFSWPVTDPVDIFS
n’oubliez pas qu’un massage est stimulant et qu’il peut per-
turber votre sommeil.
t -BQQBSFJMTÏUFJOUBVUPNBUJRVFNFOUBQSÒTNJOVUFT$FUUF
durée correspondant à la durée optimale d’une session de
massage bienfaisante.
3. Consignes d'entretien
t 1PVSMFOFUUPZBHFVUJMJTF[VOJRVFNFOUVODIJGGPOIVNJEJGJÏ
avec un détergent doux.
Danger
t "WBOUEFOFUUPZFSMBQQBSFJMEÏCSBODIF[MBGJDIFEF
secteur de la prise et laissez l’appareil refroidir.
t 3ÏVUJMJTF[MBQQBSFJMVOJRVFNFOUMPSTRVJMFTUDPNQ-
lètement sec.
t -FSFWÐUFNFOUEFMBQQBSFJMFUMBGFSNFUVSFÏDMBJSOFEPJWFOU
pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut
nettoyer les composants internes.
Attention
t /VUJMJTF[FOBVDVODBTVOEÏUFSHFOUBHSFTTJGFU
corrosif et ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
4. Fourniture
Siège de massage avec assise, bloc d’alimentation, notice
d’utilisation
27
FR
5. Description de l’appareil
Contrôleur
Touches de fonction
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touche de la fonction chauffante
3. Touches de sélection de la zone
Touches de fonction pour le massage
du dos (à droite)
4. Fonction shiatsu Marche/Arrêt
5. Fonction shiatsu plus Marche/Arrêt
6. Massage shiatsu ponctuel vers le
haut et vers le bas
Touches de fonction pour le massage
par roulement (à gauche)
7. Massage par roulement Marche/Arrêt
8. Réglage en largeur
Siège de massage
9. Zone de massage pour le dos
10. Contrôleur
11. Poche pour le contrôleur
12. Prise pour appareil secteur
13. Alimentation secteur
14. Sangle de fixation avec bande auto-grippante
15. Assise amovible avec fixation auto-grippante
16. Rembourrage dos amovible avec fixation auto-grippante
7.
4.
5.
2.
1.
6.
3.
8.
15.
13.
15.
13.
11.
10.
9.
16.
14.
28
FR
6. Mise en service
0HUFLGHVXLYUHOłRUGUHFKURQRORJLTXHGHODQRWLFHGXWLOLVDWLRQ
Fixation du siège de massage
Le siège de massage peut être utilisé
sur un fauteuil de bureau ou sur tout
DXWUHPHXEOHGłDVVLVHTXLSUÒVHQWH
un dossier vertical assez haut. Les
fermetures par bande Velcro prati-
TXHHPSÓFKHQWOłDSSDUHLOGHJOLVVHU
pendant son utilisation.
Branchement électrique
Reliez la fiche secteur du bloc
d’alimentation à la prise murale et la fiche
basse tension à la prise basse tension sur l’appareil de massage.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le siège de massage
doit être utilisé exclusivement avec le bloc d’alimentation fourni,
et aucun autre.
7. Utilisation
Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est recommandé de
vous asseoir doucement sur le siège de massage et de l'essayer.
Au repos, les têtes de massage se situent au niveau des reins.
Appuyez-vous lentement sur le dossier pour ressentir la pression
TXHYRXVVRXKDLWH]H[HUFHU
$VVH\H]YRXVLPSÒUDWLYHPHQWDXPLOLHXSRXUÒYLWHUTXHOHVWÓWHV
de massage massent la colonne vertébrale. Grâce à son assise
amovible, le siège de massage peut se placer facilement sur tous
les fauteuils courants.
Marche/arrêt
Allumez l’appareil avec la touche Marche/arrêt.
29
FR
Sélection du type de massage et de la zone de massage
L'appareil dispose de 3 types de massage différents présentant
respectivement différentes possibilités de réglage.
1. Massage shiatsu
6KLDWVXHVWXQPRWMDSRQDLVTXLVLJQLILHSUHVVLRQGHVGRLJWVGH
Shi = doigt et atsu = pression. Il s'agit d'un massage revitalisant
HWÒQHUJLTXHSDUGHVPRXYHPHQWVFLUFXODLUHVGHODSUHVVLRQGHV
doigts.
2. Massage intensif shiatsu plus
Le massage intensif shiatsu plus est un type de massage ondula-
toire pour toute la zone du dos.
3. Massage par roulement
Le massage par roulement est un massage apaisant et relaxant le
long de la colonne vertébrale.
Sélectionnez le type de massage souhaité avec les boutons ainsi
TXHOD]RQHGHYDQWÓWUHPDVVÒH
Vous pouvez ensuite choisir entre l'intégralité du dos, la zone
supérieure ou la zone inférieure.
Le type de massage «shiatsu» permet par ailleurs un massage
ponctuel. Le point de massage précis est excité en laissant
enfoncées les touches /.
Lors du type de massage par roulement, il est possible de régler
individuellement la largeur des têtes de massage pendant le mas-
sage en laissant enfoncée la touche .
Après le choix du type de massage, il est possible d'ajouter de la
chaleur avec la touche de la fonction chauffante.
Indication : La fonction chauffante ne peut être sélectionnée
TXHQDVVRFLDWLRQDYHFXQW\SHGHPDVVDJH
Le rembourrage dos amovible permet de réguler individuellement
la pression de l'intensité de massage.
La durée recommandée d'un massage du dos est de 15 min.
Extinction
Une pression sur la touche Marche/arrêt permet d'éteindre
OłDSSDUHLO6LQRQLOVÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUÑVPLQXWHV
Les têtes de massage reviennent en position initiale. Débranchez
la fiche secteur du secteur.
30
FR
8. Problèmes - Origines - Remèdes
Problème Origine Remède
Les têtes de massage
tournent lentement
Les têtes de massage
sont soumises à une
trop forte sollicita-
tion.
Ne pas appuyer le
corps trop fort.
Impossible d’allumer
l’appareil
L’appareil n’est pas
raccordé au secteur.
Bancher la fiche
secteur et allumer
l’appareil.
Impossible d'allumer
l’appareil alors que le
voyant de contrôle du
bloc d’alimentation
est allumé.
Il est possible que
l'appareil ne soit pas
allumé.
Allumer l’appareil
avec la touche
Marche/arrêt et
sélectionnez une zone
pour le massage.
Il est possible que
la protection contre
la surcharge se soit
déclenchée.
Débrancher la fiche
secteur et la rebran-
cher après quelques
minutes.
9. Rangement, transport et contrôle régulier
ō 5DQJH]ODSSDUHLOGHPDVVDJHGDQVXQHQGURLWVHFORUVTXH
vous ne l'utilisez pas.
ō /DLVVH]ODSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHOHUDQJHU
ō 9ÒULILH]UÒJXOLÑUHPHQWODSSDUHLOSRXUGÒWHFWHUGÒYHQWXHOVVLJ-
nes d'usure ou d'endommagement.
ō (QFDVGXVXUHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWVUDPHQH]OłDSSDUHLO
à votre revendeur. Il saura vous aider.
ō 4XDQGLOHVWUDQJÒQHSODFH]VXUODSSDUHLODXFXQREMHWORXUG
afin d’éviter de casser des parties de l’appareil. Ne vous tenez
pas debout sur l’appareil.
ō vYLWH]GHIDLUHFKXWHUOłDSSDUHLO,OULVTXHVLQRQGłÓWUHHQGRP-
magé.
ō 7UDQVSRUWH]OłDSSDUHLOGHPDVVDJHDYHFSUÒFDXWLRQ
31
FR
10. Données techniques
Dimensions a+%7PP
Poids ~ 4,5 kg
Puissance : bloc d'alimentation: SW30-12002500-W
Input: 220 - 240 V, 50/60 Hz, 0.8A
Output: 12V
2.5A
/DSSDUHLOHVWÒTXLSÒGXQHGRXEOHLVRODWLRQHWHVWFRQIRUPH
à la classe de protection 2.
11. Déclaration de conformité
62(+1/(GÒFODUHLFLTXHFHWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV
fondamentales et aux dispositions respectives des directives
2004/108/CE et 2006/95/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur
www.soehnle.com
12. Élimination des appareils électriques usagés
Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la
GLUHFWLYHVXUOHVGÒFKHWVGÒTXLSHPHQWVÒOHFWULTXHVHW
ÒOHFWURQLTXHV&('(((
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage
LQGLTXHTXHOHSURGXLWQHGRLWSDVÓWUHFRQVLGÒUÒ
FRPPHXQGÒFKHWPÒQDJHUKDELWXHOPDLVTXłLOGRLWÓWUHUHPLV¿
XQSRLQWGHFROOHFWHTXLUHF\FOHOHVDSSDUHLOVÒOHFWULTXHVHWÒOHFW-
URQLTXHV
13. Service Consommateurs
Nos interlocuteurs du service Consommateurs sont à votre disposi-
WLRQSRXUWRXWHTXHVWLRQRXVXJJHVWLRQ
Allemagne 7ÒOJUDWXLW
International Tél. : +49 26 04 97 70
Du lundi au jeudi de 8:30h à 12:00h CET
Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le
site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con-
tact.
32
FR
14. Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra-
tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica-
tion par une réparation ou un échange, à compter de la date
d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de
garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre reven-
deur avec la facture et le coupon de garantie.
Coupon de garantie
/PN1SÏOPN
Rue
$17JMMF
Date d’achat
Raison de la réclamation
Revendeur
1/92