AEG KRC 4344 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
50
KÜCHENRADIO
KRC 4344
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS
Радио для кухни
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination ........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Deutsch
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
VDFKJHPÃćHU%HKDQGOXQJRGHUQRUPDOHU$EQXW]XQJGHV
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
*ODVRGHU.XQVWVWRII6FKOLHćOLFKVLQG*DUDQWLHDQVSUđFKH
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Français
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
ō /HVLQIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUYRWUHVÒFXULWÒVRQW
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
ō 3RXUÒYLWHUWRXWULVTXHGłLQFHQGLHRXGłÒOHFWURFXWLRQQH
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
DSSDUHLO¿SUR[LPLWÒGłHDXSDUH[VDOOHGHEDLQVEDVVLQ
de piscine, cave humide).
ō 1łXWLOLVH]SDVOłDSSDUHLOGDQVGHVHQGURLWVWUÑVKXPLGHV
SRXVVLÒUHX[IURLGVRXFKDXGV
ō 1łXWLOLVH]OłDSSDUHLOTXHSRXUXQXVDJHSULYÒHWOHEXW
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
ō $VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQÒOHFWULTXHQłHVWSDVHQWRUWLOOÒ
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
ō $VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQÒOHFWULTXHQHSUÒVHQWHSDV
un risque de trébuchement.
ō 1HWRXFKH]MDPDLVODğFKHÒOHFWULTXHRXOHFRUGRQDYHF
les mains humides.
ō 1HEUDQFKH]OłDSSDUHLOTXHGDQVXQHSULVHGHFRXUDQWHQ
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
ō /DğFKHÒOHFWULTXHGRLWWRXMRXUVÓWUHIDFLOHPHQWDFFHVVL-
ble.
ō ,QVÒUH]WRXMRXUVOHVSLOHVFRUUHFWHPHQW
ō 1HFRXYUH]SDVOHVRULğFHVGHYHQWLODWLRQDYHFGHVREMHWV
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
ō 1łH[SRVH]SDVOłDSSDUHLODX[ÒFODERXVVXUHVRXDX[JRXW-
tes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de liquide
WHOTXHSH[GHVYDVHVUHPSOLVGHĠHXUVVXUOłDSSDUHLO
ō 'HVVRXUFHVGłLQĠDPPDWLRQH[SRVÒHVWHOOHVTXHGHV
ERXJLHVDOOXPÒHVQHGRLYHQWSDVÓWUHSODFÒHVVXUOłDSSD-
reil.
ō 1łRXYUH]MDPDLVOHEORFPRWHXUGHOłDSSDUHLO'HVUÒSD-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
ō 3RXUÒYLWHUWRXWULVTXHVHXOOHIDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUÑV
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
¿UHPSODFHUXQFÁEOHGÒIHFWXHX[SDUXQFÁEOHÒTXLYDOHQW
ō 6LOłDSSDUHLOQłHVWSDVXWLOLVHUSHQGDQWDVVH]ORQJWHPSV
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
/HSRLQWGłH[FODPDWLRQDWWLUHOłDWWHQWLRQGH
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
ō /HSUÒVHQWDSSDUHLOQłHVWSDVGHVWLQÒ¿ÓWUHXWLOLVÒSDUGHV
SHUVRQQHV\FRPSULVOHVHQIDQWVDX[IDFXOWÒVPHQWDOHV
VHQVRULHOOHVRXSK\VLTXHVOLPLWÒHVRXQłD\DQWSDVOłH[SÒ-
ULHQFHHWRXOHVFRQQDLVVDQFHVUHTXLVHV¿PRLQVGłÓWUH
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
ō /HVHQIDQWVGRLYHQWÓWUHVXUYHLOOÒVDğQGHJDUDQWLUTXłLOV
ne jouent pas avec l’appareil.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton de contrôle VOLUME (Volume)
2 Bouton FUN. (Fonction)
3 Bouton POWER (On/Veille)
4 Bouton MODE
5 Bouton SET
Français
16
6 Plaque de montage
7 Bouton SNZ/SLP (Rappel d’alarme/Minuterie du som-
meil)
8 Bouton MEM DN (Emplacement préréglé vers le bas)
9 Bouton MEM UP (Emplacement préréglé vers le haut)
10 Bouton ALARM
11 Bouton de contrôle TUNE+/TUNE-
12 Connecteur AUX-IN
13 Connecteur casque
14 Pieds
15 Haut-parleurs
16 Compartiment à piles
17 Écran LCD
Côté arrière (non indiqué)
Cordon électrique
Antenne filaire
Consignes sur le montage de la fondation
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil de façon auto-
nome, montez-le donc comme suit :
ō (QOHYH]GXSODFDUGDXGHVVXVWRXVOHVREMHWVHWWRXVOHV
objets fragiles des placards adjacents.
ō /HSODFDUGDXGHVVXVGRLWUHPSOLUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
pour le montage :
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
ō /HVXSSRUWPXUDOGXSODFDUGDXGHVVXVGRLWÓWUHVWDEOHHW
solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis minimum.
ō Important ! Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une
plaque de cuisine !
ō 3RXUOHPRQWDJHGHOłDSSDUHLOLOIDXWVłDVVXUHUGHOłH[LV-
WHQFHGłXQHSULVHÒOHFWULTXH¿SUR[LPLWÒGXFRQGXFWHXU
d’amenée.
ō /DSULVHÒOHFWULTXHGRLWÓWUHIDFLOHGłDFFÑVSRXUSHUPHWWUH
un débranchement rapide du câble en cas d’urgence.
ō Important ! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage !
ō 1HSDVPRQWHUOłDSSDUHLOVRXVGHVSODFDUGVSUÒVHQWDQW
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
ō 3RXUOHPRQWDJHLOYRXVIDXWÒYHQWXHOOHPHQWOHVRXWLOV
suivants : Alésoir ou clou, tournevis, mètre à ruban, bande
DGKÒVLYHFLVHDX[OXQHWWHVGHVÒFXULWÒ
Accessoires de montage fournis
4 vis (si besoin est, vérifiez le compartiment à piles)
1 gabarit de perçage
ATTENTION :
ō &RQIRUPH]YRXVDX[GLPHQVLRQVLQGLTXÒHVGDQVOD
notice de montage.
ō 8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHVDFFHVVRLUHVGHPRQWDJH
fournis.
Montage
ō &ROOH]OHJDEDULWDXEDVGHOłDUPRLUHPXUDOH¿OłDLGHGHOD
bande adhésive. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou
SRXUSHUFHUOHVFURL[VXUOHVSRLQWVGHğ[DWLRQHWPDUTXH]
en les trous.
ō (QOHYH]ODSODTXHGHPRQWDJHGHOłDSSDUHLO3RXUFHOD
appuyez bien sur la plaque de montage vers le bas.
ō (QOHYH]OHJDEDULWHWğ[H]ODSODTXHGHPRQWDJH¿OłDLGH
de 4 vis sous l’armoire.
ATTENTION :
ō 8WLOLVH]XQWRXUQHYLVHWQRQXQWRXUQHYLVVDQVğO
ō 6LYRXVXWLOLVH]GLIIÒUHQWHVYLVRXTXHOłÒSDLVVHXUGX
fond de l’armoire est trop fine, les vis peuvent traverser
le fond de l’armoire.
ō 6XVSHQGH]PDLQWHQDQWODUDGLRVXUODSODTXHGHPRQWDJH
et poussez-la vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
Avant la première utilisation / introduction
ō /LVH]FRQVFLHQFLHXVHPHQWOHPRGHGŁHPSORLDYDQWOD
première utilisation !
ō /HFDVÒFKÒDQWUHWLUH]OHğOPGHSURWHFWLRQGHOłÒFUDQ
Emplacement
ō 'ÒSOLH]OHVSLHGV
ō 6ÒOHFWLRQQH]XQHQGURLWDGDSWÒSRXUOłDSSDUHLODYHFXQH
surface plane et antidérapante sur laquelle vous pouvez
facilement utiliser l’appareil.
ō $VVXUH]YRXVTXHOłDSSDUHLOHVWGDQVXQHVSDFHELHQ
ventilé.
Insérer les piles avec réserve de puissance
(Piles non fournies)
En cas de panne ou si la fiche électrique de l’appareil est
débranchée, les réglages seront alors enregistrés si les piles
avec réserve de puissance ont été insérées.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la partie basse.
2. Insérez 2 piles 1,5 V de type AA/R6. Faites attention à la
bonne polarité (voir sous le compartiment à piles) !
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, enlevez donc les piles de l’appareil pour éviter
une fuite de l’acide de piles.
AVERTISSEMENT :
1łH[SRVH]SDVOHVSLOHV¿XQHVRXUFHLQWHQVHGHFKDOHXU
WHOOHTXHSH[OHVROHLOOHIHXRXWRXWHDXWUHVRXUFHVLPL-
laire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
ō 'LIIÒUHQWVW\SHVGHSLOHVRXGHVSLOHVQHXYHVHWXVDJÒHV
QHGRLYHQWSDVÓWUHXWLOLVÒVHQVHPEOH
ō 1HMHWH]SDVOHVSLOHVGDQVOHVGÒFKHWVPÒQDJHUV'Ò-
posez les piles usagées à un centre de collecte adapté
ou auprès du concessionnaire.
Français
17
Alimentation électrique
ō %UDQFKH]OłDSSDUHLOGDQVXQHSULVHGHFRXUDQWHQERQÒWDW
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. 1- 1 0 :00 s’affichera
sur l’écran. Veillez à ce que la tension électrique corres-
SRQGHDX[GRQQÒHVLQGLTXÒHVVXUODSODTXHVLJQDOÒWLTXH
ō 6LYRXVQłDYH]SDVLQVÒUÒGHVSLOHVDYHFUÒVHUYHGH
puissance, l’heure et les stations de radio préréglées sont
perdues dès que l’alimentation est interrompue.
Mettre en marche / arrêter l’appareil (3)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche
POWER (l’affichage de l’heure apparaît). Enfoncez à nouveau
cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Bouton de contrôle TUNE+/TUNE- (11)
Le bouton de contrôle TUNE permet d’effectuer plusieurs
réglages.
NOTE :
Le bouton de contrôle TUNE est un bouton-poussoir.
Tournez le bouton-poussoir jusqu’à ce que vous entendiez
un “clic”. Maintenez-le enfoncé dans le sens de rotation
respectif jusqu’à ce que le réglage souhaité soit effectué.
Programmation de l’heure (en mode Standby)
ō 5ÒJOH]¿OłDLGHGXERXWRQGHFRQWU÷OH781(781(
ō
Confirmez toujours vos réglages à l’aide du bouton SET (5).
1. Appuyez sur le bouton SET (5). Réglez maintenant les
minutes, les heures et le format d’affichage (24 Hr ou
12 Hr) les uns après les autres.
NOTE :
“PM” indique l’après-midi dans l’affichage 12 heures.
Régler la date (en mode veille)
ō 5ÒJOH]¿OłDLGHGXERXWRQGHFRQWU÷OH781(781(
ō
Confirmez toujours vos réglages à l’aide du bouton SET (5).
1. Sélectionnez l’affichage de la date en appuyant sur le
bouton MODE (4). L’année s’affiche dans l’indicateur de
l’année (YEAR).
2. Appuyez sur le bouton SET (5). Vous pouvez maintenant
régler successivement la date (DATE), le mois (MONTH)
et l’année (YEAR). Les paramètres des jours de semaine
change automatiquement.
MO = Lundi, TU = Mardi, WD = Mercredi,
TH = Jeudi, FR = Vendredi,
SA = Samedi, SU = Dimanche
Changer l’indicateur d’affichage
A l’aide du bouton MODE (4), vous pouvez basculer entre
l’indicateur de la date et celui de l’heure ou entre la date et
l’année.
Prise casque ( 13)
Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un
connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque.
Les haut-parleurs sont désactivés.
Régler le Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1).
Luminosité de l‘écran
Le rétroéclairage de l’affichage s’éteindra automatiquement
entre 11 pm et 5 am.
Écouter la radio
NOTE :
Les stations préréglées seront perdues en cas de rupture
de l’alimentation électrique.
Balayer les stations
ō 5ÒJOH]ODVWDWLRQVRXKDLWÒH¿OłDLGHGXERXWRQGH
contrôle TUNE+/TUNE- (11). Si vous maintenez le bouton
de contrôle enfoncé dans un sens, l’appareil cherchera
alors la station de radio suivante ou précédente. L’écran
indiquera la fréquence correspondante.
ō (QFDVGłLQWHUIÒUHQFHVVXUODVWDWLRQUHÍXHHVVD\H]GłDPÒ-
liorer la réception en tournant, roulant ou déroulant
l’antenne filaire.
Prérégler les stations de radio
L’appareil peut prérégler jusqu’à 30 stations de radio. Pour
prérégler une station, suivez les étapes suivantes :
1. Recherchez une station comme indiqué dans “Balayer les
stations“.
2. Appuyez sur le bouton SET (5). L’écran indiquera
MEMORY et l’emplacement préréglé correspondant
commencera à clignoter.
3. Utilisez les boutons MEM UP (9) et MEM DN (8) pour
sélectionner l’emplacement préréglé de la station corres-
pondante.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton SET. La station sera
préréglée. L’indicateur MEMORY et l’emplacement
préréglé disparaîtront.
Rappeler les stations de radio préréglées
1. Sélectionnez l’emplacement préréglé à l’aide des bou-
tons MEM UP (9) et MEM DN (8).
Balayage automatique des stations
Lorsque vous maintenez le bouton SET (5) enfoncé pendant
environ 3 secondes, l’appareil commencera le balayage auto-
matique des stations en recherchant automatiquement toute
la gamme de fréquences des stations. Les stations trouvées
VHURQWVWRFNÒHVDX[HPSODFHPHQWVSUÒUÒJOÒVSDURUGUH
croissant.
Français
18
NOTE :
ō /HEDOD\DJHVłDUUÓWHUDXQLTXHPHQWXQHIRLVTXHOHV
30 emplacements préréglés ont été tous remplis.
ō 8QHIRLVUÒJOÒOłRUGUHQHSHXWSDVFKDQJHU
Régler l’heure de l’alarme
9RXVSRXYH]UÒJOHUMXVTXł¿GHX[DODUPHV3URFÒGH]SRXUFHOD
de la manière suivantes :
1. Appuyez sur le bouton ALARM (10), - - : - - ALM1 s’affiche.
En appuyant sur le bouton ALARM une nouvelle fois,
- - : - - ALM2 s’affiche.
2. Dès que vous avez choisi une heure d’alarme, sélection-
nez le signal d’alarme à l’aide du bouton de contrôle
TUNE+/TUNE.
ō &RQFHUQDQWOłDODUPHYRXVSRXYH]VÒOHFWLRQQHUOHELS
(
) et la radio ( ).
= Une fois l’heure de l’alarme atteinte, un bip
retentira.
= Une fois l’heure de l’alarme atteinte, la
station de radio sélectionnée sera lue au
volume précédemment réglé.
3. Appuyez sur le bouton SET (5). L’affichage des minutes
commence à clignoter.
4. Réglez à l’aide du bouton de contrôle TUNE+/TUNE-
(11). Confirmez la saisie à l’aide du bouton SET. L’affichage
des heures commence à clignoter.
5. Réglez les heures à l’aide du bouton de contrôle TUNE+/
TUNE- et confirmez à l’aide du bouton SET.
5a. Si vous avez sélectionné la radio comme signal d’alarme,
sélectionnez l’emplacement de la station de radio sou-
haité à l’aide du bouton de contrôle TUNE+/TUNE-. Puis,
appuyez sur le bouton SET.
Fonction rappel d’alarme
L’alarme automatique peut s’éteindre à l’aide du bouton
SNZ/SLP (7) pendant environ 5 minutes. Le symbole “
s’affiche.
Éteindre le bip
Enfoncez la touche POWER pour désactiver le réveil jusqu’au
lendemain.
Désactiver l’alarme
1. Appuyez sur le bouton ALARM (10) jusqu’à ce que l’heure
de l’alarme que vous souhaitez désactiver s’affiche.
2. Sélectionnez l’affichage - - : - - à l’aide du bouton de
contrôle TUNE+/TUNE- (11). L’heure de l’alarme a été
désactivée.
Arrêt différé
9RXVSRXYH]XWLOLVHUFHWWHIRQFWLRQSRXUUHWDUGHUOłDUUÓWGX
fonctionnement de la radio. L’appareil s’éteint automatique-
ment, lorsque le délai sélectionné est écoulé.
ō 6ÒOHFWLRQQH]OHWHPSVDXTXHOOłDSSDUHLOGRLWVłÒWHLQGUHHQ
appuyant sur le bouton SNZ/SLP (7) de manière répétée.
/HVVÒOHFWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWÓWUHHIIHFWXÒHV¿
10 minutes. SLEEP s’affiche derrière l’heure.
ō 9RXVSRXYH]GÒVDFWLYHUFHWWHIRQFWLRQHQHQIRQÍDQWOD
touche POWER (3).
Fonction de la minuterie
8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQSRXUSH[DYRLUXQDSHUÍXGłXQWHPSV
GHFXLVVRQSUÒFLV/łKHXUHPD[LPDOHTXLSHXWÓWUHUÒJOÒHHVW
99 minutes, 59 secondes. L’heure précédemment réglée est
enregistrée.
ō 9RXVSRXYH]UÒJOHUOHVSDUDPÑWUHV¿OłDLGHGXERXWRQGH
contrôle TUNE+/TUNE- (11).
ō &RQğUPH]WRXMRXUVYRVSDUDPÑWUHV¿OłDLGHGXERXWRQ
SET (5).
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ)81[/łKHXUHSUÒFÒGHP-
ment réglée et TMR s’affichent. Appuyez sur le bouton
SET (5). Vous pouvez maintenant régler les secondes et
les minutes les unes après les autres.
3. Tournez le bouton de contrôle TUNE dans le sens
TUNE+, pour activer la fonction.
4. Dès que l’affichage est à zéro, un signal sonore retentit.
Appuyez sur une touche pour désactiver le signal sonore.
NOTE :
Pour interrompre la fonction, tournez le bouton de contrôle
dans le sens TUNE+ une fois de plus.
Fonction chronomètre
 $SSX\H]VXUOHERXWRQ)81[HW67:VłDIğ-
chent.
2. Tournez le bouton de contrôle TUNE (11) dans le sens
TUNE+, pour activer la fonction.
3. Si vous tournez le bouton de contrôle TUNE dans le sens
781(XQHQRXYHOOHIRLVYRXVSRXYH]DUUÓWHUODIRQFWLRQ
et la redémarrer.
4. Réinitialiser le chronomètre :/RUVTXHOłKHXUHHVWDUUÓ-
tée, tournez le bouton de contrôle TUNE dans le sens
TUNE-. 0 :00 :00 s’affiche une nouvelle fois.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des
lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
Français
19
 9HXLOOH]EUDQFKHUOłDSSDUHLOH[WHUQH¿OłDLGHGłXQHğFKH¿
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX-IN (12).
2. Allumez l’appareil à l’aide du bouton POWER (3). L’appa-
reil se met automatiquement au service AUX IN. Le son
de la radio s’éteindra.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de
OHFWHXUVH[WHUQHVYRXVSRXYH]UÒJOHUOHYROXPH¿OłDLGH
du régleur VOLUME (1).
 &RQVXOWH]OHPRGHGłHPSORLGHOłDSSDUHLOH[WHUQHSRXUOD
suite des opérations.
NOTE :
5ÒJOH]OHYROXPHGHOłDSSDUHLOH[WHUQHVXUXQYROXPH
agréable à écouter.
Nettoyage
ATTENTION :
ō 1HSORQJH]MDPDLVOłDSSDUHLOGDQVOłHDX
ō 1łXWLOLVH]SDVXQHEURVVHPÒWDOOLTXHRXXQDXWUHREMHW
abrasif.
ō 1łXWLOLVH]SDVXQGÒWHUJHQWFRUURVLIRXDEUDVLI
ō 'ÒEUDQFKH]WRXMRXUVOłDSSDUHLODYDQWGHOHQHWWR\HU
ō /DYH]OłDSSDUHLODYHFXQWRUFKRQOÒJÑUHPHQWKXPLGHVDQV
détergent.
Dépannage
Symptômes Cause Solution
L’appareil ne
peut pas fonc-
tionner.
L’appareil est
bloqué et “sus-
pendu“.
Débranchez la fiche
d’alimentation pendant
environ 5 secondes puis
rebranchez l’appareil.
Données techniques
Modèle : .............................................................................KRC 4344
Alimentation : ..................................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consommation : ..........................................................................4 W
Classe de protection :...................................................................... II
Piles avec réserve de puissance : .............[9W\SH$$5
Poids net : ...............................................................................0,65 kg
Partie radio
Gammes de fréquence : .............UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
SÒHQQHVDFWXHOOHVDSSOLFDEOHVFRPPHSDUH[HPSOHFRQFHU-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Italiano
29
Pulizia
ATTENZIONE:
ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD
ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL
ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR
ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD
ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGL-
to senza additivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
/łXQLW¿QRQSXõ
essere utilizzata.
L’utilizzataL’unità
è bloccata e
“resta sospesa”.
Tirare la presa principale
per circa 5 secondi. Poi
collegare nuovamente
l’unità.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................. KRC 4344
Alimentazione rete: ........................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................................4 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5
Peso netto: ..............................................................................0,65 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
33
2. After you have decided on an alarm time, select the
alarm signal with the TUNE+/TUNE- control.
ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ
buzzer (
) and radio ( ).
= Upon reaching the alarm time, a buzzer will
sound.
= When the alarm time has been reached,
the selected radio station will play at its
previously set volume.
3. Press the SET button (5). The minute display will start to
ĠDVK
4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control
(11). Confirm the entry with the SET button. The hour
GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK
5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and con-
firm with the SET button.
5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose
the desired radio station location with the TUNE+/TUNE-
control. Then, press the SET button.
Snooze function
The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP
EXWWRQIRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ
“ will ap-
pear in the display.
Switch off the buzzer
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
Disabling the alarm
1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you
want to deactivate is shown.
2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control
(11). The alarm time has been deactivated.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio
operation. The unit is switched off automatically when the
selected time is reached.
ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UH-
peatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following
selections can be made: 120 to 10 minutes. The display
SLEEP will appear behind the time.
ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ
Timer Function
You can use this function to e.g. have an overview of a spe-
FLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV
99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored.
ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQ-
trol (11).
ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ
 3UHVVWKH)81EXWWRQ[7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG
TMR will appear in the display.
2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting
for the seconds and the minutes in turn.
3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate
the function.
4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound.
Press any key to turn off the buzzer.
NOTE:
To stop the function early, turn the control in the direction
TUNE+ once more.
Stopwatch function
 3UHVV)81EXWWRQ[7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO
appear in the display.
2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to
activate the function.
3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once
again, you can stop the function and restart it.
4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped,
turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will
appear in the display once more.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
 3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR
jack plug to the AUX-IN socket (12).
2. Turn on the device with the POWER button (3). The
device switches automatically to AUX IN operation. The
radio sound will be turned off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80(
control (1) you can change the volume.
4. For the remaining procedure please see the operating
LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH
NOTE:
$GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH
level.
Cleaning
CAUTION:
ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV
ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV
ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ
ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW
any additives.
Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH
ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW
ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWö-
szert.
ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO
ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đ-
léket!
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok Megoldás
A készülék nem
működtethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott“.
Húzza ki a tápkábelt kb.
5 másodpercre. Majd
csatlakoztassa újra a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................... KRC 4344
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ
Nettó súly: ...............................................................................0,65 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .............. URH/FM 87,5 ~ 108 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Stand 04/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
KRC 4344
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AEG KRC 4344 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur