Skandika Foldaway X-3000 Bluetooth Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Mode d'emploi
Foldaway X-3000 Bluetooth
DE
GB
FR
Art.Nr. SF-2125
03 Sicherheitshinweise
04 Explosionszeichnung
05 Teileliste
06 Aufbauanleitung
09 Zusammenklappen und Transport/ Abbildungen für Übungsbeispiele
10 Computer-Bedienungsanleitung
11 Aufwärmen und Abwärmen
12 Verbindung zur Kinomap-App via Bluetooth
13 Garantiebedingungen
skandika.com/
service
Inhalt
Die Videos zum Auf- und
Abbau sowie FAQ und die
Anleitungen zum Down-
loaden findest Du auf
unserer Skandika Service
Seite. Für weitere Informa-
tionen kannst Du einfach
unsere Website besuchen
www.skandika.com
Home-
trainer
Importeur MAX Trader GmbH
Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen
Artikelnummer | Name SF-2125 & SF-2126 X-3000
Klasse HC
Standard EN ISO 20957
WARNHINWEIS:
Lesen Sie vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung.
Produktionsdatum
2024 2025
12345 12
78910 11
6
PO Nr.:
Max. Nutzergewicht 120 kg
2023
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und
verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den
Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Halten Sie Kinder und Haustiere fern von dem Trainings-
gerät. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in
einem Raum mit dem Gerät.
2. Das Gerät darf immer nur von einer Person benutzt
werden.
3. Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie
sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
4. Stellen Sie das Trainingsgerät auf einen festen und ebenen
Boden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser oder im Freien.
5. Halten Sie Ihre Hände fern von allen beweglichen Teilen.
6. Tragen Sie immer Trainingskleidung, die für ein Fitness-
training geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren.
Die Kleidung muss so beschaen sein, dass diese nicht
aufgrund Ihrer Form (z. B. Länge) während des Trainings
irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätz-
lich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste
Sohle besitzen.
7. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Verwenden Sie keine Zusatz- oder Ersatzteile,
die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
8. Platzieren Sie keine scharfkantigen Gegenstände in der
Nähe des Gerätes.
9. Menschen mit Behinderungen sollten das Gerät nicht
ohne Unterstützung eines Arztes oder einer qualizierten
Person benutzen.
10. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer
sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.
11. Trainieren Sie nur auf dem Gerät, wenn es einwandfrei
funktioniert. Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das Gerät
unbeschädigt ist und alle Verbindungen korrekt sitzen.
12. Die max. Belastbarkeit dieses Gerätes der Klasse HC
beträgt 120 kg.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht direkt nach Mahlzeiten oder
Getränken.
14. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet
und darf nur in der in dieser Anleitung beschriebenen Art
und Weise benutzt werden.
15. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten
Servicestellen durchführen. Es ist empfehlenswert, alle
beweglichen Teile von Zeit zu Zeit leicht zu schmieren,
damit die Funktionalität erhalten bleibt.
16. Bitte trainieren Sie mit einem
Freibereich von 2 Metern um
das Gerät.
17. Dieses Gerät ist für den
Gebrauch in Innenräumen
bestimmt. Es ist nicht
für eine kommerzielle
Verwendung geeignet.
Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren
Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen,
welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps
zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere
wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit
bestehenden Gesundheitsproblemen.
2 Meter
2 Meter2 Meter
2 Meter
4
EXPLOSIONSZEICHNUNG
5
DE
TEILELISTE
Teil Nr. Beschreibung Menge
1 Schlossschraube M8×65 4
2 Gewölbte Unterlegscheibe ø8xø18 4
3 Federscheibe ø8xø14 8
4 Kopfmutter M8 7
5 Verstellbare Endkappe ø50 2
6 Hinterer Stabilisator ø50×395mm 1
7 Vorderer Stabilisator ø50×395mm 1
8 Vordere Rolle Ø50 2
9 Schraube M4X20 8
10 Kurbelabdeckung Ø23.5×8 2
11 Mutter M10 2
12 Pedal (L/R) 1/2" 2
13 Kurbel (L/R) 5" 2
14 Schraube M4X20 4
15 Kettenabdeckung (L/R) 2
16 Schraube M6×12 7
17 Runde Platte Ø74xØ30×1.5 2
18 Lager 6003Z 2
19 Lagerträger Ø35xØ74×12,5 2
20 Ring Ø17,5xØ20×1,0 5
21 Riemenscheibe 1
22 Magnetische Halterung Ø152×1.3kg 2
23 Gewölbte Unterlegscheibe
Ø17,5xØ21×0,3 1
24 Mutter M10 3
25 Mutter 2
26 Unterlegscheibe Ø10,5×20×2,0 2
27 Mutter M10×3,0 2
28 Kleine Riemenscheibe Ø14×94 1
29 Riemen 230J 1
30 Riemen 220J 1
31 Sechskantmutter M8×20 2
32 Unterlegscheibe Ø8,5xØ24 2
33 Achse Ø15×104 1
34 Buchse Ø20xØ25×10mm 4
35 Buchse Ø20xØ24×20mm 2
36 Magnet 117×33 1
37 Federscheibe 1
38 Schraube M6×10 1
39 Sensorkabel 1
40 Schraube M10×110 1
41 Buchse Ø28xØ10,5 2
42 Verstellbarer Satz 1
43 Unterlegscheibe Ø10,5xØ22 2
44 Mutter M10 2
45 Knauf M16 2
46 Buchse 32×1,5/25×1,5 1
47 Verstellbare Stütze 1
Teil Nr. Beschreibung Menge
48 Schraube M8×48 1
49 Endkappe Ø25,4 3
50 Unterlegscheibe Ø8xØ18 7
51 Mutter M8 4
52 Andruckrolle 1
53 Kappe 15×20 3
54 Hinterer Hauptrahmen 1
55 Vorderer Hauptrahmen 1
56 Kappe 30×60 1
57 Stift Ø10×116 1
58 Abdeckung 1
59 Zugband 1
60 Sechskantschraube M6×60 2
61 Rolle Ø34×16 2
62 Rolle Ø38×14 4
63 Mutter M6 2
64 Halterung 2
65 Stift Ø10×53 4
66 Ring Ø10 4
67 Sitzstütze 1
68 Sitz 1
69 Schraube M8X45 2
70 Rückenlehnenstütze 1
71 Kappe 30×30mm 1
72 Kappe 15×30mm 4
73 Schraube M8X75 1
74 Schraube M6×40 4
75 Unterlegscheibe Ø6xØ14 6
76 Rückenlehnenstütze (oberer Teil) 1
77 Rückenlehne 190×230×30mm 1
78 Zuggrie 2
79 Zugseil Ø6×1080mm 2
80 Widerstandseinsteller 1
81 Unterlegscheibe Ø5,5xØ12 1
82 Schraube M5×50 1
83 Handpuls-Kabel 2
84 Lenker 1
85 Schraube M5×12 2
86 Computer 1
87 Schraube M6X15 4
88 Federscheibe Ø6xØ14 4
89 Schaumstogri Ø25.4 2
90 Gewölbte Unterlegscheibe Ø6xØ14 2
91 Handpuls-Sensor 2
Inbusschlüssel 1
Sechskant-Schlüssel 1
6
AUFBAUANLEITUNG
SCHRITT 1
Wir empfehlen, das Gerät mit 2 Personen aufzubauen.
Ziehen Sie den Knauf (45) aus dem Hauptrahmen und klappen Sie den Rahmen aus.
Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (7) am Vorderteil des Hauptrahmens mit 2 gewölbten
Unterlegscheiben (2), 2 Federscheiben (3), 2 Kopfmuttern (4) und 2 Schloss-Schrauben (1).
Befestigen Sie dann den hinteren Stabilisator (6) am Hinterteil des Hauptrahmens mit 2 ge-
wölbten Unterlegscheiben (2), 2 Federscheiben (3), 2 Kopfmuttern (4) und 2 Schloss-Schrau-
ben (1).
20
Part no. Description Q‘ty
82 Screw M5x50 1
83 Handpulse wire 2
84 Handlebars 1
85 Screw M5x12 2
86 Computer 1
87 Screw M6X15 4
88 Spring washer Ø6xØ14 4
89 Foam grip Ø25.4 2
90 Curved washer Ø6xØ14 2
91 Hand pulse 2
Allen key 1
Hex wrench 1
Parts list / continued
Assembly instructions
Step 1
Pull out the release nut (45) from the main frame and unfold the frame.
Attach the front stabilizer (7) to the front part of the main frame with 2 curved washers (2), 2
spring washers (3), 2 head nuts (4) and 2 carriage bolts (1).
Attach the rear stabilizer (6) to the rear part of the main frame with 2 curved washers (2), 2
spring washers (3), 2 head nuts (4) and 2 carriage bolts (1).
7
DE
AUFBAUANLEITUNG
SCHRITT 2
Befestigen Sie das rechte Pedal (12R)
am rechten Pedalarm durch Auf-
schrauben im Uhrzeigersinn, das linke
Pedal (12L) wird entsprechend am lin-
ken Pedalarm befestigt (Schraubrich-
tung entgegen dem Uhrzeigersinn).
Die Pedale sind zur besseren Zuord-
nung mit „R“ für rechts und „L“ für links
markiert.
Befestigen Sie die Pedalriemen an den
Pedalen (12R & 12L).
Stellen Sie die Pedalriemen entspre-
chend Ihrer Fuß-/Schuh-Größe ein.
21
UK
Assembly instructions
Step 2
Attach the right pedal (12R) onto the right crank arm and tighten it by turning it iclock-
wise. Then attach the left pedal (12L) onto the left crank arm and tighten it by turning
it anti-clockwise. The pedals are marked with “R” (right) and “L” (left).
Attach the pedal straps to the pedals (12R & 12L).
Adjust the pedal straps to meet your foot/shoe size.
Step 3
Remove the pre-assembled nuts (51) and washers (50) from the underside of the seat
(68). Fix the seat (68) on top of the seat tube (67) with the nuts (51) and washers (50).
Insert the seat tube (67) into front tube of main frame (55), line up the holes and secu-
re the seat tube in position with the release nut (45). The seat height can be adjusted
according to your individual needs.
Fix backrest tube (70) on seat tube (67) with 2 bolts (69), 2 flat washers (50), 2 curved
washers (3) and 2 head nuts (4). Attach the backrest (77) with 4 washers (75) and 4 screws
(74).
50
51 50
51
67
68
450
69
70
74
75
77
3
39
45
67
76
70
54
55
80
SCHRITT 3
Lösen Sie die Muttern (51) und Unter-
legscheiben (50) von der Unterseite
des Sitzes (68). Befestigen Sie dann den Sitz (68) mit den Muttern (51) und Unterlegscheiben (50)
an der Sitzstütze (67). Schieben Sie die Sitzstütze (67) in den Hauptrahmen (55) und befestigen
Sie diese mit dem Knauf M16 (45). Die Sitzhöhe kann entsprechend Ihren persönlichen Bedürf-
nissen verstellt werden. Befestigen Sie nun die Rückenlehnenstütze (70) an der Sitzstütze (67) mit
2 Schrauben (69), 2 Unterlegscheiben (50), 2 Federscheiben (3) und zwei Kopfmuttern (4). Die
ckenlehne (77) wird mit 4 Unterlegscheiben (75) und 4 Schrauben (74) montiert.
21
UK
Assembly instructions
Step 2
Attach the right pedal (12R) onto the right crank arm and tighten it by turning it iclock-
wise. Then attach the left pedal (12L) onto the left crank arm and tighten it by turning
it anti-clockwise. The pedals are marked with “R” (right) and “L” (left).
Attach the pedal straps to the pedals (12R & 12L).
Adjust the pedal straps to meet your foot/shoe size.
Step 3
Remove the pre-assembled nuts (51) and washers (50) from the underside of the seat
(68). Fix the seat (68) on top of the seat tube (67) with the nuts (51) and washers (50).
Insert the seat tube (67) into front tube of main frame (55), line up the holes and secu-
re the seat tube in position with the release nut (45). The seat height can be adjusted
according to your individual needs.
Fix backrest tube (70) on seat tube (67) with 2 bolts (69), 2 flat washers (50), 2 curved
washers (3) and 2 head nuts (4). Attach the backrest (77) with 4 washers (75) and 4 screws
(74).
50
51 50
51
67
68
450
69
70
74
75
77
3
39
45
67
76
70
54
55
80
8
AUFBAUANLEITUNG
SCHRITT 4
Befestigen Sie Lenker (84) am vorderen Hauptrahmen (55) wie abgebildet mit den
Schrauben (87), Unterlegscheiben (75), gewölbten Unterlegscheiben (90) und Federscheiben
(88). Verbinden Sie das Sensorkabel (39) und das Handpulskabel mit dem Computer (86).
Achten Sie dabei darauf, dass Sie kein Kabel einklemmen. Befestigen Sie nun die Zuggrie
(78) am Zugseil (79) und die Zugseile (79) an den Halterungen des Gerätes wie abgebildet.
PRÜFEN SIE VOR DER BENUTZUNG, OB ALLE SCHRAUBEN UND MUTTERN
FESTGEZOGEN SIND!
Der Widerstand der
Zugseile (79) kann durch
Versetzen des Stiftes (57)
verändert werden.
22
Assembly instructions
Step 4
Fix the handlebars (84) on the front tube of main frame (55) as shown with the screws
(87), washers (75), curved washers (90) and spring washers (88).
Connect sensor cable (39) and handpulse cable to the computer (86).
Pay attention not to squeeze any cables.
Fix the handles (78) on the rope (79). Attach the ropes (79) to the holders on the device
as shown.
CHECK ALL BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED BEFORE USING THE MACHINE!
The tension of the ropes
(79) can be adjusted by
placing the pin (57)
into a different position.
57
22
Assembly instructions
Step 4
Fix the handlebars (84) on the front tube of main frame (55) as shown with the screws
(87), washers (75), curved washers (90) and spring washers (88).
Connect sensor cable (39) and handpulse cable to the computer (86).
Pay attention not to squeeze any cables.
Fix the handles (78) on the rope (79). Attach the ropes (79) to the holders on the device
as shown.
CHECK ALL BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED BEFORE USING THE MACHINE!
The tension of the ropes
(79) can be adjusted by
placing the pin (57)
into a different position.
57
22
Assembly instructions
Step 4
Fix the handlebars (84) on the front tube of main frame (55) as shown with the screws
(87), washers (75), curved washers (90) and spring washers (88).
Connect sensor cable (39) and handpulse cable to the computer (86).
Pay attention not to squeeze any cables.
Fix the handles (78) on the rope (79). Attach the ropes (79) to the holders on the device
as shown.
CHECK ALL BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED BEFORE USING THE MACHINE!
The tension of the ropes
(79) can be adjusted by
placing the pin (57)
into a different position.
57
9
DE
ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPORT /
ABBILDUNGEN FÜR ÜBUNGSBEISPIELE
ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPORT
Lösen und ziehen Sie den Knauf (45) heraus, um das Gerät zusammenzuklappen.
Befestigen Sie den Knauf (45) dann wieder in eine der Bohrungen.
Rollen Sie das zusammengeklappte Gerät mit Hilfe der Transportrollen möglichst vorsichtig
nur über ebene Flächen.
ABBILDUNGEN FÜR ÜBUNGSBEISPIELE
Die folgenden Abbildungen zeigen einige Beispiele, wie das Gerät benutzt werden
kann:
23
UK
Folding and transport
Loosen and pull out the release nut (45) to fold the device. Fix the nut (45) again into one
of the drillings.
Carefully move the folded item with the transportation rolls to the desired place. Do not
roll over uneven ground!
Drawings for exercise examples
The following drawings show some examples, how the device can be used:
10
COMPUTERBEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKTIONSTASTEN:
MODE: Durch Tastendruck können die verschiedenen Funktionen ausge-
wählt werden.
Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden, um die Trainingszeit,
die Distanz und die Kalorien auf 0 zurückzusetzen.
SET: Mit Hilfe dieser Taste können die Trainingszeit, die Distanz oder die
Kalorien eingestellt werden (funktioniert nicht bei aktivem Scan-Modus).
RESET: Drücken, um Trainingszeit, Distanz und Kalorien auf 0 zurückzu-
setzen.
FUNKTIONEN:
SCAN: Drücken Sie diese Taste, bis die Anzeige „SCAN“ erscheint. In der Anzeige erscheinen
die Trainingsdaten Trainingszeit, Tempo, Distanz, Kalorienverbrauch, Gesamt-Distanz und
Puls abwechselnd für jeweils ca. 6 Sekunden hintereinander.
Zeit (Trainingszeit, TIME): Hier zeigt der Computer die aktuell trainierte Zeit an (max. 99:59
Min.).
Tempo (SPEED): Hier zeigt der Computer das aktuelle Trainingstempo an (max. 99,9 km/h).
Distanz (DISTANCE): Die zurückgelegte Distanz wird hier angezeigt (max. 99,99 km).
ODO (ODOMETER, Gesamt-Distanz): Die gesamte, mit diesem Gerät zurückgelegte Distanz
wird angezeigt (max. 9999 km). Hinweis: Bei Batteriewechsel geht die gespeicherte Weg-
strecke verloren.
Kalorien (CALORIES): Die aktuell verbrannten Kalorien werden hier angezeigt (max. 999,9
kcal).
PULS (PULSE): Der Computer zeigt die theoretische Pulsfrequenz (Schläge/Min.) an. Für eine
korrekte Anzeige stellen Sie bitte sicher, dass Sie die beiden Sensoren korrekt mit Ihren Hand-
ächen umfassen. Es kann u.U. bis zu 2 Minuten dauern, bevor die Pulsfrequenz korrekt ge-
messen wird. Anzeigebereich: 60-240 Schläge/Min. Die mit diesem Gerät gemessene Pulsfre-
quenz darf nicht als Basis für eine medizinische Behandlung betrachtet werden.
Anmerkungen:
Ist die Anzeige im Display schwach oder fehlt ganz oder erscheint das Batteriesymbol, er-
setzen Sie bitte die Batterien (2 xBatterietyp “AAA”). Önen Sie die Batterieabdeckung an
der Gehäuseunterseite, um die Batterien zu ersetzen.
AUTOMATIK EIN/AUS: Der Computer wird sich bei Tastendruck oder Trainingsbeginn
einschalten. Nach ca. 2 Minuten ohne Aktivität wird sich der Computer automatisch aus-
schalten.
Wenn Sie das Training für 4 Sekunden unterbrechen, werden die Funktionswerte nicht
weiter aufgezeichnet und „STOP“ erscheint auf dem Display.
Betriebstemperaturbereich des Computers: 0°C bis +40°C, Lagertemperaturbereich:
-10°C bis +60°C. Benutzen bzw. lagern Sie das Gerät niemals außerhalb dieser Bereiche!
11
DE
COMPUTERBEDIENUNGSANLEITUNG /
AUFWÄRMEN UND ABWÄRMEN
Vorwärtsbeugen
Oberschenkel
Oberschenkel
Innenseiten
Waden-
dehnung
Seitbeugen
TRAINING MIT ZIELWERTVORGABEN
Dieser Computer verfügt über drei Zieltrainingsmodi: Sie können Vorgaben für die Funktions-
werte Zeit, Distanz oder Kalorien einstellen. Um eine solche Vorgabe einzustellen, müssen Sie
zunächst mit Hilfe der „Mode“-Taste die entsprechende Funktion (Time / Distance / Calories)
auswählen und anschließend mit der „Set“-Taste die gewünschte Vorgabe einstellen.
Nach Beginn des Trainings zählt der Computer von dem eingestellten Zielwert herunter (Count-
down). Ist 0 erreicht, blinkt die jeweilige Funktionswertanzeige, um zu signalisieren, dass der
eingestellte Vorgabewert erreicht ist. Sie können nun das Training beenden oder weiter trainie-
ren. Trainieren Sie weiter, werden die Funktionswerte wieder ganz normal aufwärts gezählt.
AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und
dem Abkühlen (Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche
angesetzt werden, immer mit mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten.
Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf 4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen
wird das Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert,
einige Dehnungsübungen auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca.
30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt
werden treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen können auch Gehen, Joggen,
Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzu-
ngsrisiko. Nicht nachfedern!
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie
können z. B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann
die Dehnungsübungen aus der Aufwärmphase denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu
starken Druck bei der Dehnung auszuüben.
12
VERBINDUNG ZUR KINOMAPAPP
VIA BLUETOOTH
KINOMAP
Die kostenlose Kinomap App verhilft Ihnen zu einem kraftvollen Training, das Spaß macht! Laden Sie die
Kinomap App im App Store oder Play Store herunter (dazu einfach den QR-Code einscannen) oder suchen
Sie nach Kinomap. Installieren und önen Sie die App und melden Sie sich an bzw. registrieren Sie sich.
Schalten Sie Bluetooth ein.
Das Bluetooth des Geräte-Computers ist standardmäßig ausgeschaltet. Bevor Sie die App verbinden,
drücken Sie bitte eine beliebige Taste des Computers, um Bluetooth einzuschalten. Wenn innerhalb von 60
Sekunden nach dem Einschalten von Bluetooth keine App verbunden werden kann, wird Bluetooth wieder
ausgeschaltet.
Wenn der Computer erfolgreich mit der App verbunden ist, schaltet der Computer das Display aus und alle
Daten werden in der App angezeigt.
Wenn Sie nach dem Verbinden der App den Computer wiederverwenden möchten, müssen Sie die App
beenden und Bluetooth am Mobiltelefon ausschalten.
Fügen Sie nach Verbindung der App das Trainingsgerät wie folgt hinzu:
Apple Store
Google Play
1. 2. Auf „+“ tippen 3. Heimtrainer
5. Das Gerät auswählen
4. Skandika auswählen
X-3000
Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie
zum Hauptmenü zurück. Sie können
nun einen Kurs auswählen (je nach Art
Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie
auf Start und beginnen Sie mit dem
Training!
13
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachste-
henden Bedingungen:
1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden
Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am
Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler
beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststel-
lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung
an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie
z.B. Glas oder Kunststo. Eine Garantiepicht wird
nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der
Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen;
durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-
hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns
getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können
nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/
oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingrie von Personen vorgenommen werden, die
hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere
Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind.
Ferner wenn das Gerät durch den Einuss höherer
Gewalt oder durch Umwelteinüsse beschädigt oder
zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung  insbesondere Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung  oder Wartung aufgetreten sind
oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen
irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann
Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur
bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt
bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der
Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Gang.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
dere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden, sind  soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist  ausgeschlossen.
6. Unsere Garantiebedingungen, welche die Vorausset-
zungen und den Umfang unserer Geschäftsbedin-
gungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewähr-
leistungsverpichtungen des Verkäufers unberührt.
7. Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedin-
gungen.
8. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios,
Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die
meisten unserer Geräte qualitativ für den professio-
nellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter
gemeinsamer Vereinbarungen.
Im Zuge ständiger
Produktverbesse-
rungen behalten
wir uns technische
und gestalterische
Änderungen vor.
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de
Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen,
Deutschland
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstohöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von
Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler
mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem
verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten
vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers
alle Lager- und Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
GARANTIEBEDINGUNGEN
14
15 Safety precautions
16 Explosion drawing
17 Parts list
18 Set-up instructions
21 Folding and transport/ Illustrations for exercise examples
22 Computer operating instructions
23 Warm-up and cool-down
24 Connection to the Kinomap app via Bluetooth
25 Guarantee conditions
skandika.com/
service
Contents
Please visit the Skandika
Service portal on our
website for setup & help
videos, FAQs and downloa-
dable instructions.
For more information
about Skandika, simply
visit our main page
www.skandika.com
Home-
trainer
Importeur MAX Trader GmbH
Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen
Artikelnummer | Name SF-2125 & SF-2126 X-3000
Klasse HC
Standard EN ISO 20957
WARNHINWEIS:
Lesen Sie vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung.
Produktionsdatum
2024 2025
12345 12
78910 11
6
PO Nr.:
Max. Nutzergewicht 120 kg
2023
15
GB
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce risk of injury, read and understand this instruction manual before using the device! This machine is
intended for home use only in accordance with the instructions provided in this manual. Read the instruction
manual carefully before using this device and keep the instruction manual for future use.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Keep children and pets away from the machine at all
times. DO NOT leave children unattended in the same
room with the machine.
2. Only one person at a time should use the machine.
3. If the user experiences dizziness, nausea, chest pain, or
any other abnormal symptoms, STOP the workout imme-
diately. CONSULT A PHYSICIAN IMMEDIATELY.
4. Position the machine on a plain, leveled surface. DO NOT
use the machine near liquids or outdoors.
5. Keep hands away from all moving parts.
6. Always wear appropriate workout clothing when exer-
cising. DO NOT wear robes or other clothing that could
become caught in the machine. Running or aerobic shoes
are also required when using the machine.
7. Use the machine only for its intended use as described in
this manual. DO NOT use attachments not recommended
by the manufacturer.
8. Do not place any sharp objects around the machine.
9. Disabled persons should not use the machine without a
qualied person or physician, who can provide qualied
surveillance / assistance.
10. Before using the device, always do stretching exercises
to properly warm up.
11. Never operate the device if it is not functioning properly.
Before each use, check that the unit is undamaged and
that all connections are tight.
12. The max. user capacity of this class HC device is 120 kgs.
13. Do not use this device directly after meals or drinks.
14. This device is not suitable for therapeutically use. Only
use this unit according to the intended purpose and as
directed in the instruction manual.
15. Please do not attempt to repair the unit yourself in the
event of malfunctions, since this will void all warranty
claims. Only have repairs carried out by authorised service
centres. It is recommended to lightly lubricate all moving
parts from time to time to maintain functionality.
16. Please only exercise with
a minimum clearance area
of 2 meters around the
device.
17. This device is intended
for indoor use only.
It is not suitable for
commercial use.
Be sure to consult a physician before you start any device
program. He may give you proper hints and advice with respect
to the individual intensity of stress for you, your workout and
sensible eating habits. This is especially important for indi-
viduals over the age of 35 or persons with pre-existing health
problems.
2 meter
2 meter2 meter
2 meter
16
EXPLOSION DRAWING
17
GB
PARTS LIST
Part nr. Description Q‘ty
1 Carriage bolt M8×65 4
2 Curved washer ø8xø18 4
3 Spring washer ø8xø14 8
4 Cap nut M8 7
5 Adjustable end cap Ø50 2
6 Rear stabiliser ø50×395mm 1
7 Front stabiliser ø50×395mm 1
8 Front roll Ø50 2
9 Screw M4X20 8
10 Crank cover Ø23.5×8 2
11 Nut M10 2
12 Pedal (L/R) 1/2“ 2
13 Crank (L/R) 5“ 2
14 Screw M4X20 4
15 Chain cover (L/R) 2
16 Screw M6×12 7
17 Round plate Ø74xØ30×1.5 2
18 Bearing 6003Z 2
19 Bearing bracket Ø35xØ74×12.5 2
20 Ring Ø17.5xØ20×1.0 5
21 Pulley 1
22 Magnetic bracket Ø152×1.3kg 2
23 Curved washer Ø17.5xØ21×0.3 1
24 Nut M10 3
25 Nut 2
26 Flat washer Ø10.5×20×2.0 2
27 Nut M10×3,0 2
28 Small pulley Ø14×94 1
29 Belt 230J 1
30 Belt 220J 1
31 Hex nut M8×20 2
32 Flat washer Ø8.5xØ24 2
33 Axle Ø15×104 1
34 Bushing Ø20xØ25×10mm 4
35 Bushing Ø20xØ24×20mm 2
36 Magnet 117×33 1
37 Spring washer 1
38 Screw M6×10 1
39 Sensor cable 1
40 Bolt M10×110 1
41 Bushing Ø28xØ10.5 2
42 Adjustable set 1
43 Flat washer Ø10,5xØ22 2
44 Nut M10 2
45 Knob M16 2
46 Bushing 32×1.5/25×1.5 1
47 Adjustable set 1
Part nr. Description Q‘ty
48 Screw M8×48 1
49 End cap Ø25.4 3
50 Flat washer Ø8xØ18 7
51 Nut M8 4
52 Press wheel 1
53 Cap 15×20 3
54 Rear main frame 1
55 Front main frame 1
56 Cap 30×60 1
57 Pin Ø10×116 1
58 Cover 1
59 Ankle strap 1
60 Hex bolt M6×60 2
61 Wheel Ø34×16 2
62 Wheel Ø38×14 4
63 Nut M6 2
64 Bracket 2
65 Pin Ø10×53 4
66 Ring Ø10 4
67 Seat support 1
68 Seat 1
69 Bolt M8X45 2
70 Backrest support 1
71 Cap 30×30mm 1
72 Cap 15×30mm 4
73 Bolt M8X75 1
74 Screw M6×40 4
75 Flat washer Ø6xØ14 6
76 Back tube (upper part) 1
77 Backrest 190×230×30mm 1
78 Handles 2
79 Exercise band Ø6×1080mm 2
80 Tension knob 1
81 Flat washer Ø5.5xØ12 1
82 Screw M5×50 1
83 Handpulse wire 2
84 Handlebars 1
85 Screw M5×12 2
86 Computer 1
87 Screw M6X15 4
88 Spring washer Ø6xØ14 4
89 Foam grip Ø25.4 2
90 Curved washer Ø6xØ14 2
91 Hand pulse 2
Allen key 1
Hex wrench 1
18
STEP 1
We recommend setting up the unit with 2 people.
Pull the knob (45) out of the main frame and unfold the frame.
Fasten the front stabiliser (7) to the front part of the main frame with 2 curved washers (2), 2
spring washers (3), 2 cap nuts (4) and 2 carriage bolts (1).
Then attach the rear stabiliser (6) to the rear part of the main frame with 2 domed washers (2),
2 spring washers (3), 2 cap nuts (4) and 2 carriage bolts (1).
20
Part no. Description Q‘ty
82 Screw M5x50 1
83 Handpulse wire 2
84 Handlebars 1
85 Screw M5x12 2
86 Computer 1
87 Screw M6X15 4
88 Spring washer Ø6xØ14 4
89 Foam grip Ø25.4 2
90 Curved washer Ø6xØ14 2
91 Hand pulse 2
Allen key 1
Hex wrench 1
Parts list / continued
Assembly instructions
Step 1
Pull out the release nut (45) from the main frame and unfold the frame.
Attach the front stabilizer (7) to the front part of the main frame with 2 curved washers (2), 2
spring washers (3), 2 head nuts (4) and 2 carriage bolts (1).
Attach the rear stabilizer (6) to the rear part of the main frame with 2 curved washers (2), 2
spring washers (3), 2 head nuts (4) and 2 carriage bolts (1).
SETUP INSTRUCTIONS
19
GB
STEP 2
Attach the right pedal (12R) to the right
pedal arm by screwing it on clockwise,
the left pedal (12L) is attached to the
left pedal arm accordingly (screwing
direction counterclockwise).
The pedals are marked with „R“ for
right and „L“ for left for better assign-
ment.
Attach the pedal straps to the pedals
(12R & 12L).
Adjust the pedal straps according to
your foot/shoe size.
21
UK
Assembly instructions
Step 2
Attach the right pedal (12R) onto the right crank arm and tighten it by turning it iclock-
wise. Then attach the left pedal (12L) onto the left crank arm and tighten it by turning
it anti-clockwise. The pedals are marked with “R” (right) and “L” (left).
Attach the pedal straps to the pedals (12R & 12L).
Adjust the pedal straps to meet your foot/shoe size.
Step 3
Remove the pre-assembled nuts (51) and washers (50) from the underside of the seat
(68). Fix the seat (68) on top of the seat tube (67) with the nuts (51) and washers (50).
Insert the seat tube (67) into front tube of main frame (55), line up the holes and secu-
re the seat tube in position with the release nut (45). The seat height can be adjusted
according to your individual needs.
Fix backrest tube (70) on seat tube (67) with 2 bolts (69), 2 flat washers (50), 2 curved
washers (3) and 2 head nuts (4). Attach the backrest (77) with 4 washers (75) and 4 screws
(74).
50
51 50
51
67
68
450
69
70
74
75
77
3
39
45
67
76
70
54
55
80
STEP 3
Loosen the nuts (51) and washers (50)
from the bottom of the seat (68). Then
secure the seat (68) to the seat support (67) with the nuts (51) and washers (50). Slide the seat
support (67) into the main frame (55) and x it with the knob M16 (45). The seat height can be
adjusted according to your personal needs. Now x the backrest support (70) to the seat support
(67) with 2 screws (69), 2 washers (50), 2 spring washers (3) and two cap nuts (4). The backrest
(77) is mounted with 4 washers (75) and 4 screws (74).
21
UK
Assembly instructions
Step 2
Attach the right pedal (12R) onto the right crank arm and tighten it by turning it iclock-
wise. Then attach the left pedal (12L) onto the left crank arm and tighten it by turning
it anti-clockwise. The pedals are marked with “R” (right) and “L” (left).
Attach the pedal straps to the pedals (12R & 12L).
Adjust the pedal straps to meet your foot/shoe size.
Step 3
Remove the pre-assembled nuts (51) and washers (50) from the underside of the seat
(68). Fix the seat (68) on top of the seat tube (67) with the nuts (51) and washers (50).
Insert the seat tube (67) into front tube of main frame (55), line up the holes and secu-
re the seat tube in position with the release nut (45). The seat height can be adjusted
according to your individual needs.
Fix backrest tube (70) on seat tube (67) with 2 bolts (69), 2 flat washers (50), 2 curved
washers (3) and 2 head nuts (4). Attach the backrest (77) with 4 washers (75) and 4 screws
(74).
50
51 50
51
67
68
450
69
70
74
75
77
3
39
45
67
76
70
54
55
80
SETUP INSTRUCTIONS
20
STEP 4
Attach handlebar (84) to the front main frame (55) as shown with the screws (87), washers
(75), domed washers (90) and spring washers (88). Connect the sensor cable (39) and the hand
pulse cable to the computer (86).
Make sure that you do not pinch any cable. Now attach the pull handles (78) to the exercise
bands (79) and bands (79) to the brackets of the unit as shown.
BEFORE USE, CHECK THAT ALL SCREWS AND NUTS ARE WELL TIGHTENED!
The resistance of the
of the exercise bands (79) can
be changend by moving the
pin (57).
22
Assembly instructions
Step 4
Fix the handlebars (84) on the front tube of main frame (55) as shown with the screws
(87), washers (75), curved washers (90) and spring washers (88).
Connect sensor cable (39) and handpulse cable to the computer (86).
Pay attention not to squeeze any cables.
Fix the handles (78) on the rope (79). Attach the ropes (79) to the holders on the device
as shown.
CHECK ALL BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED BEFORE USING THE MACHINE!
The tension of the ropes
(79) can be adjusted by
placing the pin (57)
into a different position.
57
22
Assembly instructions
Step 4
Fix the handlebars (84) on the front tube of main frame (55) as shown with the screws
(87), washers (75), curved washers (90) and spring washers (88).
Connect sensor cable (39) and handpulse cable to the computer (86).
Pay attention not to squeeze any cables.
Fix the handles (78) on the rope (79). Attach the ropes (79) to the holders on the device
as shown.
CHECK ALL BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED BEFORE USING THE MACHINE!
The tension of the ropes
(79) can be adjusted by
placing the pin (57)
into a different position.
57
22
Assembly instructions
Step 4
Fix the handlebars (84) on the front tube of main frame (55) as shown with the screws
(87), washers (75), curved washers (90) and spring washers (88).
Connect sensor cable (39) and handpulse cable to the computer (86).
Pay attention not to squeeze any cables.
Fix the handles (78) on the rope (79). Attach the ropes (79) to the holders on the device
as shown.
CHECK ALL BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED BEFORE USING THE MACHINE!
The tension of the ropes
(79) can be adjusted by
placing the pin (57)
into a different position.
57
SETUP INSTRUCTIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Skandika Foldaway X-3000 Bluetooth Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Mode d'emploi