Bentone Pro 450i M LMV 2040 IP54 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Traduction de la notice originale.
178 025 75-2 P93783 2023-06-22
Instructions de montage et d´entretien
Pro 450i M
LMV37
VGD20.40 SKP15/25
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\nedladdning eller
scanna QR-koden.
3. Skriv in brännarens artikelnummer
som nns på din typskylt (se bild) och
välj ditt språk.
Detaljerad ecodesign information kan
laddas ner på:
www.bentone.com/ecodesign.
-en
1. Manuals in other languages
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article number on
your data plate (see picture) and select
language.
Detailed ecodesign information can be
downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\download eller
scan QR-koden.
3. Indtast brænderens artikelnummer,
der ndes på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om ecodesign
kan downloades på:
www.bentone.com/ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres langues
2. www.bentone.com\download ou
scannez le code QR.
3. Saisir le numéro d’article du brûleur
sur votre plaque signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez la langue.
Des informations détaillées sur
l’écodesign peuvent être téléchargées
à l’adresse:
www.bentone.com/ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen in anderen
Sprachen
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer des
Brenners auf Ihrem Typenschild ein,
(siehe Bild) und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum Ecodesign
können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2
2 Bentone
3 Bentone
Table des matières
1. Informations générales ......................................................5
1.1 Inspection à la livraison ............................................................... 5
1.2 Sécurité ........................................................................................... 5
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage ................................ 6
2. Caractéristiques techniques ............................................... 7
2.1 Dimensions Pro 450i M ................................................................ 7
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 8
2.2 Plage de puissance ....................................................................... 8
2.4 Spécicationstechniques ............................................................ 9
2.5 Champd’action .............................................................................. 9
2.6 Composants ................................................................................. 10
2.7 Schémadefonctionnement ..................................................... 12
3. Équipement électrique ...................................................... 13
3.1 Système de sécurité .................................................................. 13
3.2 Composants ................................................................................. 13
3.3 Schémadecâblage .................................................................. 14
4. Module de commande LMV37 automatique ..................15
4.1 Description de la structure/du fonctionnement
du système ................................................................................... 15
4.2 Informations générales .............................................................16
4.3 CaractéristiquestechniquesunitédebaseLMV37.4... ....... 16
4.4 Schémainterneetderaccordement ...................................... 21
5. Fonctionnement ................................................................ 23
5.1 ModuledecommandeLMV37automatique ........................ 23
5.2 Listed'achagesdephase .......................................................25
5.3 Niveauxdumoduledecommandeautomatique ................ 26
5.4 Réglagedumoduledecommandeautomatique ................ 30
5.5 Sauvegarderetrétablir ..............................................................50
5.6 Messaged'étatd'erreur,achaged'erreurset
d'informations.............................................................................. 54
5.7 Achagedemessagesd'informations .................................. 60
5.8 Réinitialisationdumoduledecommandeautomatique .... 61
5.9 Sortie manuelle ........................................................................... 62
6. Liste des paramètres .........................................................64
7. Liste de codes d'erreur ......................................................74
8. Installation ..........................................................................89
8.1 Instructions générales ............................................................... 89
8.2 Instructions .................................................................................. 89
8.3 Inspection et maintenance ....................................................... 89
8.4 Préparatifspourl’installation ....................................................89
8.5 Alimentation en gaz .................................................................... 89
8.6 Branchementélectrique ............................................................89
8.7 Instructions de manipulation et de levage ............................90
9. Montage .............................................................................. 91
9.1 Gicleur à gaz.................................................................................92
9.2 Désaération .................................................................................. 93
9.3 Contrôled’étanchéité ................................................................93
9.4 Calculer le temps de prépurge, Applications industrielles .94
9.5 Calculdelaquantitédegaz ...................................................... 95
10. Réglage ...............................................................................96
10.1 Réglagedel'ensembledecombustion .................................. 96
10.2 Réglageduvoletd’air .................................................................96
10.3 Réglage du volet de gaz ............................................................ 96
10.4 Mise en route ............................................................................... 97
10.5 Contrôledelacombustion .......................................................97
10.6 Réglagedupressostatd’air ...................................................... 98
10.7 Réglage du pressostat de gaz min. .........................................99
10.8 Réglage du pressostat de gaz max./
protectioncontresurcharge ...................................................100
11. Vanne de gaz VGD20… SKP15/25 ...................................101
11.1 Caractéristiquestechniques ...................................................101
11.2 Description générale ................................................................102
11.3 Positiond'installation ...............................................................103
11.4 Réglage de la vanne de gaz ....................................................103
11.5 Actionneur SKP15 .....................................................................103
11.6 Actionneur SKP25 .....................................................................103
11.7 Moteur de volet SQM ...............................................................105
12. Service ...............................................................................107
12.1 Calendrierderévisiondubrûleur,gaz ..................................107
12.2 Intervalles de remplacement des composants ..................107
12.3 Ensembledecombustion ........................................................108
12.4 Voletd'air ....................................................................................109
12.5 Remplacement du moteur du volet, air ...............................110
12.6 Remplacement du moteur de volet, gaz .............................. 111
12.7 Ventilateur ..................................................................................112
12.8 Vibrations .................................................................................... 113
12.9 Contrôledelaammeetducourantd'ionisation .............114
12.10 Remplacementdescomposantsélectriques ...................... 115
13. Remise de l'installation ...................................................116
14. Dépannage/Diagnostic ...................................................117
15. Protocole de service et d’inspection .............................. 120
5 Bentone
172 517 01-2  2021-10-05
1. Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodicationsdeconceptionet
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Ileststrictementinterditdemodierlaconceptionoud’utiliserdesaccessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
doit être lu avant l’installation.
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2 Sécurité
- avant l’installation:
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Fire extinguisher with Class BE recommended.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
6Bentone
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
Lasortiedegazdurégulateurdepressiondoitêtrecongurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
L’installation électrique a été réalisée correctement.
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
enbonétatdemarcheetconguréscorrectement.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- Fonctionnement :
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spéciésdansledélaiimparti.
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage
Coupez l’alimentation en carburant.
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitezlaprésencedeammesnuesoud’étincelles,parex.n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
Évacuez le bâtiment.
Informezl’installateuroulefournisseurdegazduproblèmeanqu’il
puisse être corrigé.
7 Bentone
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303, EN 676 et EN 746-2.
Combustibles :
Gaz naturel H, E, L, LL.
GPL, Butane et Propane.
2.1 Dimensions Pro 450i M
172 517 84-4
Longueur de
tube de brûleur
Tube de brûleur
dimension A
Tube de brûleur
dimension B
Tube de brûleur
dimension B
Tube de brûleur
dimension C
256 226 ø160 ø129 ø162
356 326 ø160 ø129 ø162
456 426 ø160 ø129 ø162
** Dimensions lors de l’installation des tubes de souage de l’intérieur de la chaudière.
**M
E
B
GD
IF
C
H
A
K
J
L
160303-759
N O P R S
Q
E F G H I J K L **M
526 715 255 279 233 316 436 255 200
N O P Q R S
35 400 37 500 210 32
8Bentone
2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière
K L M
14 (Ø 210) Ø 255-290 ø170
K
L
M
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés
Seul du gaz sec est autorisé pour l’utilisation.
450 / 450i
G20  120 - 550 12.7 58.2 360
G25  120 - 550 14.8 67.7 360
G30  120 - 550 3.7 17.1 360
G31  120 - 550 4.9 22.5 360
160303-681-2
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
voir la plaque
signalétique.
La quantité et la capacité du gaz varient en fonction de la catégorie de gaz et de la pression de raccordement.
Category Country of destination Supply pressure
II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
RS, SE, SI, SK, TR
20 mbar
II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar
II2H3P GB, IE 20 mbar
II2L3B/P NL, RO 20 mbar
II2E3B/P PL 20 mbar
I2E(R)B BE 20 mbar
I3P BE 20 mbar
160302-239-3
2.2 Plage de puissance
9 Bentone
!Utilisation interdite
hors du champ d’action.
2.5 Champ d’action
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
mbar
kW
120-550 kW
160303-250
2.4 Spécications techniques
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
Pro 450i M
Alimentation principale, Fonctionnement 1) 2) 230V, 1~, 0.6A, 50Hz, IP54
Alimentation principale, Moteur 1) 230/400V, 3/1.7A
Taille de fusible max. 10A
Classe NOX3
Niveau sonore 88dBA
1) Courant de fonctionnement max, voir plaque signalétique.
2) Moteur exclu.
10 Bentone
2.6 Composants
321
76
8
4
5
9 10
11
14
13
12
11 Bentone
2.6.1 Composants – Armoire électrique
(Module de commande automatique)
1. Tube de brûleur
2. Bridedexation
3. Couvercle, carter de ventilateur
4. Couvercle,viseurdeamme
5. Pressostat d’air
6. Moteur
7. Transformateur
8. Moteur de volet, l’air
9. Volet d’air
10. Admission d’air
11. Vanne de gaz
12. Pressostat à gaz, min
13. Moteur de volet, gas
14. Pressostat à gaz, max
15. Electrode d’allumage
16. Gicleur
17. Electrode d’ionisation
18. Disqueaccroche-amme
19. Interrupteur principal
20. Module de commande LMV automatique
21. AchageAZLpourmoduledecommandeLMVautomatique
22. Bouton de réarmement
23. Interrupteur 0-I
24. Contacteur
25. Protection contre les surintensités
26. Fusible
15
18
16
17
21 23
26
24
25
19 2220
12 Bentone
172 547 11  2023-05-17
!Ce brûleur ne doit pas être utilisé pour le biogaz sans avoir
préalablement contacté Enertech.
1. Vanne à bille
2. Filtre
3. Régulateur de pression
5a. Pressostat gaz, min/Contrôle d’étanchéité
5b. Pressostat gaz, max
6a. Vanne principale
6b. Vanne de sécurité
7. Volet de gaz
9. Pressostat d’air
2.7 Schéma de fonctionnement
1 2 35a 5b
6b6a 7
9
Vanne de gaz
13 Bentone
3. Équipement électrique
3.1 Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes,
portes, niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de
sécurité) doit être installé dans le circuit de sécurité conformément aux
réglementations en vigueur pour le système. Si ces exigences de sécurité
sont satisfaites par d’autres moyens, les circuits de sécurité doivent être
contournés. Cela peut varier selon les systèmes dans lesquels le brûleur
est installé, voir les règles et réglementations applicables.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant
ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2 Composants
A1 Coffret de sécurité
B1 Electrode d’ionisation
F1 Fusible
K1 Contacteur + Protection contre les
surintensités
M1 Moteur
S1 Interrupteur de commande
S7 Interrupteur principal
S8 Pressostat d’air
S9 Pressostat gaz, Min.
S10 Pressostat gaz, Max.
T1 Transformateur d’allumage
X1 Bornier
X20 Bornier
X53 Raccordement, Moteur de volet - air
X54 Raccordement, Moteur de volet - gaz
X56 Raccordement, Écran
Y1 Électrovanne 1
Y2 Électrovanne 2
!Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
!L’installation le système
de sécurité est nécessaire
pour démarrer le brûleur.
172 617 59-3
14 Bentone
3.3 Schéma de câblage
Bk Black Noir
Bn Brown Marron
Bu Blue Bleu
Gn Green Vert
Gn/Ye Green/
Yellow
Vert/
Jaune
Gy Grey Gis
Og Orange Orange
Pk Pink Rose
Rd Red Rouge
Vt Violet Violet
Wh White Blanc
Ye Yellow Jaune
EK2
E106385
15 Bentone
4.1 Description de la structure/du
fonctionnement du système
Le LMV37.4... est un système de gestion de brûleur à microprocesseur doté
de composants compatibles pour la commande et la supervision de brûleurs
à tirage forcé de capacité moyenne à élevée.
L'unité de base du LMV37.4... intègre :
Système de gestion de brûleur complet avec système de calibrage de
contrôle de vanne
Système de contrôle électronique de rapport air-combustible pour un
maximum de 2 actionneurs SQM3... ou SQN1...
Contrôle du ventilateur VSD
Interface Modbus
Exemple : Brûleur à gaz modulant
Les composants du système (affichage et module de commande,
actionneurs) sont raccordés directement à l'unité de base LMV37.4....
Toutes les entrées et sorties numériques relatives à la sécurité du système
sont surveillées par un réseau de contact à rétroaction.
4. Module de commande LMV37
automatique
Au moment de l'inscription des paramètres indiqués ci-dessus, le contrôle
de fréquence du moteur et la communication via Modbus ne sont pas
disponibles sur les modèles de brûleurs décrits dans le présent manuel.
Le module de commande LMV37 automatique est une partie d'équipement
de commande qui peut être utilisée pour de nombreux types de brûleurs
différents.
Les pages suivantes expliquent comment fonctionne cet équipement de
commande et comment il peut être réglé. La description se centre sur le type
de brûleur abordé dans le présent manuel.
172 527 67-2
16 Bentone
4.2 Informations générales
Le système de gestion de brûleur est actionné et paramétré à travers
l'affichage AZL2…. L'AZL2… avec LCD et fonctionnement par menus
simplifie l'utilisation et facilite les diagnostics ciblés. Lors de la réalisation de
diagnostics, l'affichage montre les états de fonctionnement, le type d'erreur
et le moment où l'erreur est survenue. Les différents niveaux de paramètres
du brûleur sont protégés par des mots de passe contre les accès non
autorisés. Il est possible de choisir parmi différents types de circuits
de combustible et d'utiliser un vaste choix de réglages de paramètres
individuels (programmation de temps, configuration d'entrées / sorties,
etc.), ce qui permet à l'installateur de réaliser des adaptations optimales à
l'utilisation prévue. La modification des paramètres varie selon des niveaux
d'autorisation. Ce manuel vous donnera des informations sur ceux qui
peuvent être modifiés par l'installateur. Les actionneurs sont entraînés par
des moteurs à pas et peuvent être positionnés avec une haute résolution.
Les fonctions et les réglages spécifiques de l'actionneur sont définis par
l'unité de base LMV37.4....
4.3 Caractéristiques techniques unité
de base LMV37.4...
Tension secteur
LMV37.400A2 230 V CA -15 % / +10 %
Fréquence secteur 50 / 60 Hz ±6 %
Classe de sécurité I, avec pièces conformément à II et
III selon
DIN EN 60730-1
Secteur perm., fusible primaire
(externe)
Max. 16 AT
Fusible unité F1 (interne) 6,3 AT (DIN EN 60127 2 / 5)
Alimentation secteur: Courant
d'entrée en fonction de l'état de
fonctionnement de l'unité
Sous tension
Arrêt de sécurité depuis la position
de
fonctionnement sous tension
secteur
LMV37.400A2 Env. 186 V CA
Redémarrage avec l'augmentation
de la tension secteur
LMV37.400A2 Env. 195 V CA
17 Bentone
M
t1
p
P
P
LP
Z
AL
V1
V2
5 s5 s 30 s
POC *)
X3-04 pin 1/2
X5-03 pin 1/4
X10-05
pin 2 / pin 3/4
X10-06 pin 1/2
X3-02 pin 1/2
X5-01 pin 2/3
X5-02 pin 2/3
X5-02 pin 2/3
X3-05 pin 1
X4-02 pin 2/3
X6-03 pin 2/3
X8-02 pin 1/3
X7-01 pin 2/3
X7-02 pin 2/3
X3-05 pin 2
X54
X53
X74
P
P
X9-04 pin 2/3
X5-01 pin 2/3
Fuel
Air
R (ON)
Function / Inputs
Function / Outputs
RAST plug
pin number
RAST plug
pin number
Allumage direct gaz «G», «G mod», «G mod pneu»
Légende des schémas de séquence
18 Bentone
!Les phases, les temps, les index, les abréviations et les symboles n'apparaissent
pas tous dans chaque schéma de séquence et n'y sont pas forcément
nécessaires!
Numéros de
phases
00 Phase de verrouillage
02 Phase de sécurité
10 Fonctionnement initial
12 Stand-by (stationnaire)
22 Moteur de ventilateur (M) = ON, soupape de sécurité
(SV) = ON
24 Position volet d'air (LK) vanne à combustible (V)
30 Pré-purge
36 Position volet d'air (LK) allumage (Z)
38 Allumage pré-allumage (Z) = ON
39 Pressostat de test-min. (Pmin)
40 Vanne à combustible (V) = ON
42 Allumage (Z) = OFF
44 Intervalle 1 (t44)
50 Temps de sécurité 2 (TSA2)
52 Intervalle 2 (t52)
60 Fonctionnement 1 (stationnaire)
62 Fonctionnement 2 position volet d'air (LK) petite
flamme (KL)
70 Temps après combustion (t13)
72 Position volet d'air (LK) charge nominale (V)
74 Temps de post-purge (t8)
78 Temps de post-purge (t3)
80 Évacuation d'espace de test
81 Test de pression atmosphérique
82 Remplissage d'espace de test
83 Test de pression de gaz
90 Temps d'attente manque de gaz
Le calibrage de contrôle de vanne est réalisé selon les réglages de
paramètres:
simultanément avec le temps de pré-purge et/ou le temps après
combustion.
19 Bentone
Temps
TSA1 1er temps de sécurité
TSA2 2ème temps de sécurité
t1 Temps de pré-purge
t3 Temps de post-purge
t8 Temps de post-purge
t13 Temps après combustion
t44 Intervalle 1
t52 Intervalle 2
Index
1) Paramètre: Temps de pré-purge court/long pour fioul
uniquement
Temps de marche court/long de la pompe à
fioul – temps
2) Uniquement avec calibrage de contrôle de vanne pendant le
démarrage
3) Paramètre: Avec/sans alarme en cas d'empêchement de
démarrage
4) Si le signal est défectueux en phase de démarrage, la phase 10
est la suivante, sinon phase 70
5) Phase de sécurité temps max., puis verrouillage
6) Temps entre empêchement de démarrage et signalisation
7) Uniquement en cas de calibrage de contrôle de vanne pendant
le démarrage (calibrage de contrôle de vanne à travers
pressostat-min.)
8) Uniquement en cas de démarrage sans calibrage de contrôle de
vanne (calibrage de contrôle de vanne à travers pressostat-min.)
9) Logique inverse en cas de calibrage de contrôle de vanne à
travers pressostat-min.
10) Paramètre: Entrée pression fioul min.
1 = active depuis phase 38
2 = active depuis temps de sécurité
11) Uniquement avec circuit de combustible Lo et 2 vannes à
combustible
12) Paramètre
223:
Valeur limite de répétition pressostat de
gaz-min. en rapport avec paramètre de
programme de manque de gaz 246 (phase
90)
13) Baisse/temps de réponse max. pour pressostat d'air
14) Alternative au calibrage de contrôle de vanne
15) Alternative au pressostat-max. (Pmax) ou POC
20 Bentone
Abréviations
AL Alarme
FS Signal de flamme
GM Contacteur moteur de ventilateur
BP Pressostat air
M Moteur de ventilateur
P LT Pressostat pour calibrage de
contrôle de vanne
Pmax Pressostat-max.
Pmin Pressostat-min.
POC Test de fermeture
PV Vanne pilote
R Régulateur de température ou de
pression
SB Limiteur de sécurité
SK Circuit de sécurité
STB Limiteur de température de sécurité
SV Soupape de sécurité
WM Manque d'eau
V1 Vanne combustible 1
V2 Vanne combustible 2
VP Pressostat combustion
Z Transformateur d’allumage
Plage de positions admissibles
En mode stand-by: L'actionneur peut se
déplacer dans la plage de
positions admissibles, mais
il est toujours mené jusqu'en
position initiale; il doit être
en position initiale pour les
changements de phase
0°/10%
90°/100%
Position à la livraison (0°)
Actionneur entièrement ouvert (90°)
Signal entrée/sortie 1 (ON)
Signal entrée/sortie 0 (OFF)
Signal entrée admissible 1 (ON) ou 0 (OFF)
Symboles
SA Actionneur
SA-K Position petite flamme de
l'actionneur
SA-N Position post-purge de l'actionneur
SA-R Position initiale de l'actionneur
SA-V Position de charge nominale de
l'actionneur
SA-Z Position de charge d'allumage de
l'actionneur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Bentone Pro 450i M LMV 2040 IP54 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur