Hamilton Beach 86650 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français ...................13
Español ................... 24
Pasta Maker
Machine à pâtes
Máquina para
hacer pasta
840303500 EN v06.indd 1 6/29/18 5:31 PM
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
plug, or motor base in water or other liquid.
5. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not
in use, before assembling or disassembling parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
6. Avoid contacting moving parts. Do not operate without a Shaping
Disc in position.
7. Always make sure the pasta maker is properly and completely
assembled before the motor is turned ON.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. Do not leave the pasta maker unattended while it is operating.
14. Do not use the appliance if the mixing paddle, extruder, shaping
disc, collar, or any part of the mixing bowl is damaged.
15. Always use the pasta maker on a dry, level surface.
16. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
840303500 EN v06.indd 2 6/29/18 5:31 PM
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
840303500 EN v06.indd 3 6/29/18 5:31 PM
4
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and
dry. Wipe base clean with a damp, soft towel. Do not immerse base in water
or other liquid.
Base
Control
Panel
Mixing
Paddle
Mixing
Bowl
Lid
Liquid
Well
Mixing
Bowl
Drive
Coupler
(not shown)
Flour
Cup
Liquid
Cup (ml)
Cleaning
Tool
Collar
Extruder
Shaping Disc
(see details on
following page)
Storage
Drawer
840303500 EN v06.indd 4 6/29/18 5:31 PM
5
Parts and Features (cont.)
Shaping Discs
Control Panel
Angel Hair
Manual
Modes
Status
Indicators
Preset
Programs
Command
Buttons
Spaghetti Thick Spaghetti
Penne
(2-Piece Disc)
Fettuccine Wide Noodle
Lasagna
(2-Piece Disc)
Manual Modes
Knead Dough – Use to mix ingredients.
Extrude Pasta – Use to extrude noodles through Shaping Disc.
Status Indicators
Progress Bar – The progress bar will illuminate according to the stage.
Digital Display – Displays weight of dry ingredients, amount of liquid to be added,
and kneading time remaining.
Flour (g), Water (ml) – The light below the word will illuminate to indicate which
ingredient’s measurement is being displayed.
Preset Programs
Quick Pasta – Automatically mixes/kneads the ingredients before extruding, then
stops when program is complete. Program takes 15–18 minutes.
Pasta – Automatically mixes/kneads the ingredients and provides a rest period
before extruding, then stops when program is complete. Program takes 20–30
minutes.
Command Buttons
Zero Scale – Tares (zeros) the integrated scale used to weigh the flour or other dry
ingredients. NOTE: Scale measures in grams only.
Start/Stop – Press to start or stop the Pasta Maker.
840303500 EN v06.indd 5 6/29/18 5:31 PM
6
Before You Start
Identifying the Correct Dough Consistency
Too dry. Add 5–10 ml liquid
and continue to mix. Press
KNEAD DOUGH button, if
necessary.
Just right. Dough should
be moist and crumbly, not a
soLid mass. Dough will look
dry compared to handmade
dough, but will form a tight
consistency when extruded.
Too wet. Press START/STOP
button and unplug. Remove
Lid and break up any clumps
or balls of dough with your
hands. Add 2 tablespoons
(30 ml) of flour to dough.
Replace Lid and plug back
in. Press KNEAD DOUGH,
then START/STOP button.
Repeat as necessary for
desired consistency.
Thank you for purchasing the Hamilton Beach Pasta Maker. With this Pasta Maker, you can create homemade pasta quicker, easier, and with less mess.
Using the Pasta Maker is different from making pasta dough by hand, specifically when it comes to dough consistency. The pasta may be a little dry at the
beginning of extrusion. As the Mixing Paddle continues to work the ingredients, the dough will become more pliable. If desired, simply trim off the first
inch and discard.
The best part of making your own pasta is the ability to experiment; you can add spinach juice or purée, olive oil, chili peppers, ginger…the list is
endless. This guide includes several recipes where the liquid-to-flour ratio may vary from the Simple Pasta Recipe below. This will happen when you use
ingredients other than all-purpose flour, water, or eggs. Remember that the ratios below are only a guide when branching out to different ingredients; use
the dough consistency tips below to help you find the right ratio for your recipe.
Simple Pasta Recipe
Ratios below use all-purpose flour and water. Ratio
may vary if other types of flours and liquids are used.
Pasta Amount Flour Weight Liquid Volume
Approx. 1 lb
400 g 135
ml
Approx. 1.5 lbs
600 g 200
ml
TIPS
See page 7 for pasta recipes using eggs. Eggs
provide liquid, as well as helping to give pasta
a smooth texture and enriching the flavor.
You may wish to lightly flour the pasta as it
extrudes to prevent sticking.
For smoother pasta, add 3–5 ml oil with liquid.
For chewier pasta, add 3–5 g salt.
840303500 EN v06.indd 6 6/29/18 5:31 PM
7
Recipes
Gluten-Free Beet Pasta
Yield: 1 pound pasta
400 g gluten-free flour or brown
rice flour
1 tablespoon (15 ml) xanthan gum
2 large eggs, beaten
6 tablespoons (89 ml) beet juice
1. Follow directions to assemble and tare
Pasta Maker. Add flour and xanthan
gum to Pasta Maker Mixing Bowl.
2. Attach Lid and snap to close. Select
PASTA and press
START/STOP
.
3. Combine eggs and beet juice in Liquid
Measuring Cup. Pour egg mixture into
Pasta Maker Liquid Well. Use a small
rubber spatula to assist in draining egg
mixture through Liquid Well.
4. If mixture appears dry during kneading,
add 5 to 10 ml beet juice.
5. Cut pasta to desired length. Cook pasta
in salted boiling water about 3 minutes
or until tender. Wrap and store unused
pasta in the freezer.
Whole Wheat Pasta
Yield: 1 pound pasta
400 g whole wheat flour
2 large eggs, beaten
1/4 cup (60 ml) water
1. Follow directions to assemble and tare
Pasta Maker. Add flour to Pasta Maker
Mixing Bowl.
2. Attach Lid and snap to close. Select
PASTA and press
START/STOP
.
3. Combine eggs and water in Liquid
Measuring Cup. Pour egg mixture into
Pasta Maker Liquid Well. Use a small rubber
spatula to assist in draining egg mixture
through Liquid Well.
4. If mixture appears dry during kneading,
add 5 to 10 ml water.
5. Cut pasta to desired length. Cook pasta in
salted boiling water 3–4 minutes or until
tender. Wrap and store unused pasta in the
freezer.
Simple Egg Pasta
Pasta
Amount
Flour
Weight
Liquid Volume
Water mixed with egg
(one large egg = 50 ml)
1 pound
400 g 140
ml
(90
ml
water + 50
ml
egg)
1.5 pounds
600 g 210
ml
(160
ml
water + 50
ml
egg)
Spinach Pasta
Yield: 1 pound pasta
425 g all-purpose flour
1/2 cup (120 ml) spinach purée (see
recipe below)
1 large egg, beaten
1 tablespoon (15 ml) water
1. Follow directions to assemble and tare
Pasta Maker. Add flour and spinach
purée to Pasta Maker Mixing Bowl.
2. Attach Lid and snap to close. Select
PASTA and press
START/STOP
.
3. Combine egg and water in Liquid
Measuring Cup. Pour egg mixture into
Pasta Maker Liquid Well. Use a small
rubber spatula to assist in draining egg
mixture through Liquid Well.
4. If mixture appears dry during kneading,
add 5 to 10 ml water.
5. Cut pasta to desired length. Cook pasta
in salted boiling water 3–4 minutes or
until tender. Wrap and store unused
pasta in the freezer.
To make spinach purée: Add 8 oz. (250 ml)
fresh baby spinach to a microwave-safe
bowl and sprinkle with 2 tablespoons (30 ml)
water. Cover and cook on High in the
microwave until spinach is wilted and bright
green. Blend in a food processor or food
chopper until smooth. Allow to cool before
using to make pasta.
840303500 EN v06.indd 7 6/29/18 5:31 PM
8
Using the Pasta Maker
1. With the Mixing Bowl removed
from the base, insert the Mixing
Paddle into the bowl, extending
the metal end through the
opening at the rear of the bowl.
2. SLide the Mixing Bowl onto the
base, aligning the Mixing Paddle
with the Drive Coupler. You may
need to slightly rotate the Mixing
Paddle for the Mixing Bowl to
sLide in flush against the base.
3. Insert Extruder, small end first,
into the barrel end of the Mixing
Bowl. Align the Extruder so that
it fits into the end of the Mixing
Paddle.
4. Select a Shaping Disc and
position it on the barrel end,
aligning the ribs on the
barrel with
the features on the disc.
The ribs
on the barrel prevent
rotation of the
disc during extrusion.
6. Plug into outlet; the Pasta Maker
will chime once plugged in, and
the Control Panel will light up.
5. Hold the Shaping Disc in place
while securing the Collar by
rotating it clockwise.
7. Press the ZERO SCALE button
to tare the scale. The display
will show “0” when taring is
complete. Keep hands clear of
Pasta Maker while zeroing the
scale and adding dry ingredients.
8. Add flour or other dry ingredients
to the Mixing Bowl according to
your selected recipe. The weight
(in grams) of the ingredients will
be displayed.
840303500 EN v06.indd 8 6/29/18 5:31 PM
9
Using the Pasta Maker (cont.)
9. With the Mixing Bowl Lid at an
angle, align the tabs at the end
of the Lid with the slots on the
base. Push down on the Lid until
it snaps into place.
11. The display will indicate the
amount of liquid in milliliters
(ml) to add to the Mixing Bowl.
12. Press the START/STOP button.
Slowly pour the liquid from
the measuring cup through the
Liquid Well in the Lid. Use a
spatula to push any remaining
egg through Liquid Well.
10. Select the desired program:
Quick Pasta or Pasta.
To measure the liquid amount
using the provided measuring cup:
1. Break any eggs into the cup and
beat the eggs until smooth.
2. Add water, juice, or purée to
the measuring cup until the
amount indicated on the display
is reached.
NOTE: The liquid volume
measurement displayed on the
scale will NOT change as the liquid
is poured into the Pasta Maker.
When using the preset programs:
The Pasta Maker will automatically
extrude the pasta through the
Shaping Disc.
When using the manual mode:
Kneading will stop automatically
after 5 minutes. You can stop
kneading at any time by pressing
the Start/Stop button. Press the
EXTRUDE PASTA button when
ready to extrude.
13. Cut pasta to desired length
as it extrudes. After all pasta
is extruded, the Pasta Maker
will stop automatically. Unplug
from outlet before removing or
cleaning parts.
NOTES:
Once pasta is extruded, either
cook pasta immediately, store
in an airtight container in
refrigerator for up to 3 days, or
store in a freezer-safe container
in the freezer for up to 3 months.
To cook pasta, cook in salted
boiling water until it floats, then
check for doneness.
840303500 EN v06.indd 9 6/29/18 5:31 PM
10
Care and Cleaning
1. Unplug. Remove Collar by
turning counterclockwise, then
remove Shaping Disc.
2. Open Lid and remove.
3. Remove Extruder by pushing it
out of the barrel with your thumb,
then pulling it out the rest of the
way from the front of the bowl.
4. SLide Mixing Bowl away from
base, then remove Mixing
Paddle.
5. Use the cleaning tool to poke out
any remaining pieces of dough
from the Shaping Disc.
TIP: For easier cleaning, allow the
dough to dry before using the
cleaning tool. If dough will not come
out easily, place disc in the freezer
for 30–60 minutes, then try again.
6. Wash the removable parts in
hot, soapy water. Rinse and
dry thoroughly before storing,
or wash in the top rack of the
dishwasher. Wipe base with a
soft damp cloth, then dry.
7. Store the Shaping Discs in the
Storage Drawer located at the
bottom of the base.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord,
plug, or base in any liquid.
840303500 EN v06.indd 10 6/29/18 5:31 PM
11
Troubleshooting
The Pasta Maker may display an error message from time to time. Use the table below to quickly resolve the issue.
Error Code Situation Solution
E02
Mixing bowl Lid is not in place. Make sure Lid is snapped onto Mixing Bowl.
E14 Too much flour in the Mixing Bowl. Remove some flour from Mixing Bowl.
E16 No liquid in the Mixing Bowl. Add correct amount of liquid.
E04, E05, E09, E15, E17 Call Customer Service at 1.800.851.8900.
none Dough is too wet.
1.
Press START/STOP button and unplug.
2.
Remove Lid and break up any clumps or balls of dough with your hands.
3.
Add 2 tablespoons (30 ml) of flour to dough, then replace Lid and plug back in.
4.
Press KNEAD DOUGH, then START/STOP button.
5.
Repeat as necessary for desired consistency.
none Dough is too dry. Add 5–10 ml liquid and continue to mix. Press KNEAD DOUGH button, if necessary.
If the Pasta Maker stops working:
Unplug.
Wait 5 seconds, and then plug back into outlet.
Use Manual Mode to finish kneading or extruding pasta.
840303500 EN v06.indd 11 6/29/18 5:31 PM
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
840303500 EN v06.indd 12 6/29/18 5:31 PM
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être suivies lors de l’utilisation d’appareils électriques afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures, en voici quelques-unes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Prière de lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui n’ont ni l’expérience ni les connaissances
requises, à moins d’être attentivement supervisées et formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Une supervision attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé près d’un enfant. Les enfants devraient être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou un autre liquide.
5. Éteindre l’appareil, puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces
ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
6. Éviter de toucher les pièces mobiles. Ne pas faire fonctionner
la machine à pâtes sans le disque de mise en forme en
position.
7. S’assurer toujours que la machine à pâtes est complètement et
correctement assemblée avant de mettre en marche le moteur.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil et lorsqu’il a été échappé ou
endommagé de quelque façon que ce soit. Le remplacement
du cordon et les réparations doivent être effectués par le
fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout risque de blessure. Communiquer
avec le service à la clientèle du fournisseur pour obtenir des
renseignements sur l’inspection, la réparation et le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant de l’appareil peut causer un incendie, une décharge
électrique ou une blessure.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un
comptoir ni toucher une surface chaude, incluant la cuisinière.
12. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ni dans un four chaud.
13. Ne pas laisser la machine à pâtes sans surveillance lors de son
utilisation.
14. Ne pas utiliser l’appareil si la palette de mélange, la vis sans fin
d’extrusion, le disque de mise en forme, le collet ou toute autre
partie du bol à mélanger est endommagé.
15. Toujours utiliser la machine à pâtes sur une surface sèche et
plane.
16. Ne pas forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle.
840303500 FR v02.indd 13 6/29/18 6:14 PM
14
Autres renseignements de sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une broche large) afin de
réduire le risque de choc électrique. La fiche ne se branche que
d’une seule façon dans une prise polarisée. Ne pas essayer de
détourner la mesure de sécurité que représente la fiche polarisée
en la modifiant de quelque façon que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inverser la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, demander à un
électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon sur cet appareil est plus courte afin de
réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement. Si un
cordon plus long est nécessaire, une rallonge approuvée peut
être utilisée. Le calibre électrique de la rallonge doit être égal ou
supérieur au calibre de l’appareil. Il faut veiller à ce que la rallonge
ne soit pas placée sur le comptoir ou sur le dessus de la table, où
elle pourrait être tirée par des enfants ou elle présente un risque de
trébuchement.
840303500 FR v02.indd 14 6/29/18 6:14 PM
15
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
É.-U. : 1 800 851-8900
www.hamiltonbeach.com
Canada : 1 800 267-2826
Mexique : 01 800 71 16 100
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes
les pièces amovibles dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer la base avec
une serviette douce et humide. Ne pas immerger la
base dans l’eau ou un autre liquide.
Base
Panneau de
commande
Palette de
mélange
Couvercle
du bol à
mélanger
Puits à
liquide
Bol à
mélanger
Coupleur
d’entraînement
(non illustré)
Tasse à
farine
Tasse à
mesurer
(ml)
Outil de
nettoyage
Collet
Vis sans fin
d’extrusion
Disque de mise en
forme (voir les détails
à la page suivante)
Tiroir de
rangement
840303500 FR v02.indd 15 6/29/18 6:14 PM
16
Pièces et caractéristiques (suite)
Disques de mise en forme
Spaghetti
Modes
manuels
Voyants
d’états
Programmes
prédéfinis
Boutons de
commande
Cheveux d’ange
Spaghetti épais
Penne
(disque 2 pcs)
Fettuccine Nouille large
Lasagne
(disque 2 pcs)
Modes manuels
Knead Dough – à utiliser pour mélanger les ingrédients.
Extrude Pasta – à utiliser pour extruder les nouilles à travers le disque de mise en forme.
Voyants d’états
Barre de progression – la barre de progression s’allume en fonction de l’état.
Afficheur numérique – affiche le poids des ingrédients secs, la quantité de liquide à
ajouter et le temps de pétrissage restant.
Flour (g), water (ml) – le voyant sous le mot Flour (farine) ou Water (eau) s’allume pour
indiquer quelle mesure de l’ingrédient est affichée.
Programmes prédéfinis
Quick Pasta – mélange/pétrit automatiquement les ingrédients avant d’extruder, puis
s’arrête lorsque le programme est terminé. Le programme prend 15 à 18 minutes.
Pasta – mélange/pétrit automatiquement les ingrédients et s’arrête en repos avant
d’extruder, puis s’arrête lorsque le programme est terminé. Le programme prend 20 à 30
minutes.
Boutons de commande
Zero Scale – tare la balance intégrée afin de déterminer le poids réel de la farine ou
d’autres ingrédients secs sans inclure le récipient dans lequel s’y trouve le produit.
REMARQUE : La balance effectue la mesure en grammes seulement.
Start/Stop – appuyer sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine à pâtes.
Panneau de commande
840303500 FR v02.indd 16 6/29/18 6:14 PM
17
Avant de commencer
Identifier la bonne consistance de la pâte
Trop sèche. Ajouter 5
à 10 ml de liquide et
continuer à mélanger.
Appuyer sur le bouton
KNEAD DOUGH, si
nécessaire.
Parfait. La pâte doit être
humide et friable, pas une
masse solide. La pâte aura
l’air sèche comparée à la
pâte faite à la main, mais
formera une consistance
serrée une fois extrudée.
Trop humide. Appuyer sur
le bouton START/STOP, puis
débrancher la machine.
Retirer le couvercle et briser
tous les bouquets ou boules
de pâte avec les mains.
Ajouter 2 c. à table (30 ml)
de farine à la pâte. Replacer
le couvercle et rebrancher la
machine à pâtes. Appuyer sur
KNEAD DOUGH, puis sur le
bouton START/STOP. Répéter
si nécessaire afin d’obtenir la
consistance désirée.
Merci d’avoir acheté la machine à pâtes Hamilton Beach. Avec cette machine à pâtes, l’utilisateur peut créer des pâtes faites maison plus
rapidement, plus facilement et avec moins de dégâts.
L’utilisation de la machine à pâtes est différente de la fabrication de pâtes à la main, en particulier quand il s’agit de la consistance de la pâte.
Les pâtes peuvent être un peu sèches au début de l’extrusion. Pendant que la palette de mélange continue à travailler les ingrédients, la pâte
deviendra plus malléable. Au besoin, couper simplement le premier pouce et le jeter.
La meilleure partie de faire ses propres pâtes est l’opportunité d’expérimenter; l’on peut ajouter du jus ou de la purée d’épinards, de l’huile
d’olive, des piments, du gingembre...la liste est infinie. Ce guide comprend plusieurs recettes où le rapport des proportions liquide-farine peut
varier de la recette de pâtes simple ci-dessous. Cela aura lieu lors de l’utilisation des ingrédients autres que de la farine tout usage, de l’eau ou
des œufs. Ne pas oublier que les rapports des proportions ci-dessous ne sont qu’un guide lors de l’utilisation de différents ingrédients; suivre
les conseils de correction de la consistance de la pâte ci-dessous comme aide à trouver le bon rapport des proportions pour sa recette.
Recette de pâtes simple
Les proportions ci-dessous font référence à la farine
tout usage et de l’eau. La proportion peut différer si
d’autres types de farines et de liquides sont utilisés.
Rendement de pâtes Poids de la farine Volume liquide
Environ 1 lb
400 g 135
ml
d’eau
Environ 1,5 lb
600 g 200
ml
d’eau
CONSEILS
Voir la page 18 pour consulter les recettes de
pâtes à base d’œufs. Les œufs fournissent du
liquide et contribuent à donner une texture lisse
aux pâtes et à enrichir la saveur.
Fariner légèrement les pâtes en les extrudant
pour éviter qu’elles ne collent.
Pour des pâtes plus lisses, ajouter 3 à 5 ml
d’huile au liquide.
Pour les pâtes plus al dente, ajouter 3 à 5 g de sel.
840303500 FR v02.indd 17 6/29/18 6:14 PM
18
Recettes
Pâtes à la betterave sans gluten
Rendement : 1 lb de pâtes
400 g de farine sans gluten ou de farine de
riz brun
1 c. à table (15 ml) de gomme de xanthane
2 gros œufs, battus
6 c. à table (89 ml) de jus de betterave
1. Suivre les instructions pour assembler et tarer
la machine à pâtes. Ajouter de la farine et de la
gomme de xanthane au bol à mélanger de la
machine à pâtes.
2. Fixer le couvercle et l’enclencher pour le
fermer. Sélectionner PASTA et appuyer sur
START/STOP.
3. Mélanger les œufs et le jus de betterave dans
la tasse à mesurer. Verser le mélange d’œufs
dans le puits à liquide de la machine à pâtes.
Utiliser une petite spatule en caoutchouc pour
aider à bien égoutter le mélange d’œufs à
travers le puits à liquide.
4. Si le mélange semble sec pendant le
pétrissage, ajouter 5 à 10 ml de jus de
betterave.
5. Couper les pâtes à la longueur désirée.
Cuire les pâtes dans de l’eau bouillante salée
pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient
tendres. Envelopper les pâtes inutilisées et les
conserver dans le congélateur.
Pâte de blé entier
Rendement : 1 lb de pâtes
400 g de farine de blé entier
2 gros œufs, battus
1/4 tasse (60 ml) d’eau
1. Suivre les instructions pour assembler et tarer la
machine à pâtes. Ajouter la farine au bol à mélanger
de la machine à pâtes.
2. Fixer le couvercle et l’enclencher pour le fermer.
Sélectionner PASTA et appuyer sur START/STOP.
3. Mélanger les œufs et l’eau dans la tasse à mesurer.
Verser le mélange d’œufs dans le puits à liquide de
la machine à pâtes. Utiliser une petite spatule en
caoutchouc pour aider à bien égoutter le mélange
d’œufs à travers le puits à liquide.
4. Si le mélange semble sec pendant le pétrissage,
ajouter 5 à 10 ml d’eau.
5. Couper les pâtes à la longueur désirée. Cuire les
pâtes dans de l’eau bouillante salée pendant 3 à
4 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres.
Envelopper les pâtes inutilisées et les conserver
dans le congélateur.
Pâtes simples aux œufs
Rendement
de pâtes
Poids
de la
farine
Volume liquide
Eau mélangée avec un œuf
(un gros œuf = 50 ml)
1 lb
400 g 140
ml
(90
ml
d’eau + 50
ml
d’œuf)
1,5 lb
600 g 210
ml
(160
ml
d’eau + 50
ml
d’œuf)
Pâtes aux épinards
Rendement : 1 lb de pâtes
425 g de farine tout usage
1/2 tasse (120 ml) de purée d’épinards
(voir recette ci-dessous)
1 gros œuf, battu
1 c. à table (15 ml) d’eau
1. Suivre les instructions pour assembler et tarer
la machine à pâtes. Ajouter la farine et la purée
d’épinards au bol à mélanger de la machine à pâtes.
2. Fixer le couvercle et l’enclencher pour le fermer.
Sélectionner PASTA et appuyer sur START/STOP.
3. Mélanger l’œuf et l’eau dans la tasse à mesurer.
Verser le mélange d’œuf dans le puits à liquide de
la machine à pâtes. Utiliser une petite spatule en
caoutchouc pour aider à bien égoutter le mélange
d’œufs à travers le puits à liquide.
4. Si le mélange semble sec pendant le pétrissage,
ajouter 5 à 10 ml d’eau.
5. Couper les pâtes à la longueur désirée. Cuire les
pâtes dans de l’eau bouillante salée pendant 3 à
4 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres.
Envelopper les pâtes inutilisées et les conserver
dans le congélateur.
Pour faire de la purée d’épinards : Ajouter 8 oz (250 ml) de
jeunes feuilles d’épinards frais dans un bol allant au four à
micro-ondes et saupoudrer 2 c. à table (30 ml) d’eau. Couvrir
le bol et cuire les épinards à puissance ÉLEVÉE dans le four
à micro-ondes jusqu’à ce que les épinards soient fanés et
bien verts. Broyer les épinards dans un robot culinaire ou
un hachoir jusqu’à consistance lisse. Laisser refroidir les
épinards avant de les utiliser pour faire des pâtes.
840303500 FR v02.indd 18 6/29/18 6:14 PM
19
Utilisation de la machine à pâtes
1. Avec le bol à mélanger retiré de la
base, insérer la palette de mélange
dans le bol, en insérant l’extrémité
métallique à travers l’ouverture à
l’arrière du bol.
2. Faire glisser le bol à mélanger sur la
base, en alignant la palette de mélange
avec le coupleur d’entraînement. Il faut
peut-être tourner légèrement la palette
de mélange pour que le bol à mélanger
glisse contre la base.
3. Insérer la vis sans fin d’extrusion,
petite extrémité en premier, dans
l’extrémité cylindrique du bol à
mélanger. Aligner la vis sans fin
d’extrusion de sorte qu’elle s’insère
dans l’extrémité de la palette de
mélange.
4. Sélectionner un disque de mise en
forme et le placer sur l’extrémité
cylindrique, en alignant les nervures
sur l’extrémité cylindrique avec les
rainures sur le disque. Les nervures sur
l’extrémité cylindrique empêchent la
rotation du disque pendant l’extrusion.
6. Brancher le cordon d’alimentation
dans la prise; la machine à pâtes
émettra un signal sonore une
fois branchée et le panneau de
commande s’allumera.
5. Maintenir le disque de mise en forme
en place tout en tournant le collet
dans le sens horaire pour le fixer.
7. Appuyer sur le bouton ZERO SCALE
pour tarer la balance. L’afficheur
indiquera « 0 » une fois la balance tarée.
Garder les mains à l’écart de la machine
à pâtes tout en remettant à zéro la
balance et en ajoutant des ingrédients
secs.
8. Ajouter de la farine ou d’autres
ingrédients secs dans le bol selon la
recette choisie. Le poids (en grammes)
des ingrédients sera affiché.
840303500 FR v02.indd 19 6/29/18 6:14 PM
20
Utilisation de la machine à pâtes (suite)
9. Avec le couvercle du bol à mélanger
incliné, alignez les languettes à
l’extrémité du couvercle avec les
fentes sur la base. Appuyer sur le
couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
11. L’afficheur indiquera la quantité de
liquide en millilitres (ml) à ajouter au
bol à mélanger.
12. Appuyer sur le bouton START/STOP.
Versez lentement le liquide de la
tasse à mesurer à travers le puits
à liquide dans le couvercle. Utiliser
une spatule pour bien pousser l’œuf
restant dans le liquide.
10. Sélectionner le programme désiré :
Quick Pasta ou Pasta.
Pour mesurer la quantité de
liquide à l’aide de la tasse à
mesurer fournie :
1. Casser les oeufs dans la tasse
et battre les oeufs jusqu’à
consistance lisse.
2. Ajouter de l’ eau, du jus ou de
la purée à la tasse à mesurer
jusqu’à ce que la quantité
indiquée sur l’afficheur est
atteinte.
REMARQUE : La mesure du volume
de liquide affichée sur la balance ne
changera PAS lorsque le liquide est
versé dans la machine à pâtes.
Lors de l’utilisation des programmes
prédéfinis : La machine à pâtes
extrude automatiquement les pâtes à
travers le disque de mise en forme.
Lors de l’utilisation du mode
manuel : Le pétrissage s’arrêtera
automatiquement après 5 minutes.
Arrêter de pétrir à tout moment en
appuyant sur le bouton Start/Stop.
Appuyer sur le bouton EXTRUDE
PASTA au moment d’extruder.
13. Couper les pâtes à la longueur désirée
lors de l’extrusion. Une fois toutes les
pâtes extrudées, la machine à pâtes
s’arrête automatiquement. Débrancher
la machine à pâtes de la prise avant
d’enlever ou de nettoyer les pièces.
REMARQUE :
Une fois que les pâtes sont
extrudées, les faire cuire
immédiatement, les conserver
dans un récipient hermétique
au réfrigérateur pendant 3 jours
maximum ou les conserver dans
un récipient conçu pour aller au
congélateur jusqu’à 3 mois.
Pour cuire les pâtes, les cuire dans
de l’eau bouillante salée jusqu’à
ce qu’elles flottent, puis vérifier la
cuisson.
840303500 FR v02.indd 20 6/29/18 6:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 86650 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi