Rigid Industries HKO-186 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ensembles de décochage hydrauliques HKO-186/1810, FKO-186/1810
Inscrivez ci-dessous le numéro de série et notez le numéro de série du produit de la plaque signalétique.
N° de
série :
Ensembles de décochage
hydrauliques
HKO-186/1810
FKO-186/1810
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Ridge Tool Company
12
Table des matières
Consignes génerales de sécurité
Chantier....................................................................................................................................................................13
Sécurité personnelle ................................................................................................................................................13
Utilisation et entretien de l’appareil ..........................................................................................................................13
Réparations ..............................................................................................................................................................13
Consignes de sécurité particulières
Flexible hydraulique..................................................................................................................................................14
Pomple hydraulique..................................................................................................................................................14
Cylindre hydraulique ................................................................................................................................................14
Description, spécifications et équipements de base
Description................................................................................................................................................................14
Spécifications............................................................................................................................................................15
Equipements de base ..............................................................................................................................................15
Assemblage et inspection de l’appareil....................................................................................................................16
Utilisation de l’appareil ..............................................................................................................................................16
Montage pour le décochage de trous de
1
/
2
po ........................................................................................................17
Montage pour le décochage de trous de
3
/
4
po jusqu’a 4 po ....................................................................................17
Utilisation de la pompe manuelle type H-18 ............................................................................................................18
Utilisation de la pompe à pédale type HF-18............................................................................................................18
Consignes d’entretien
Lubrification ..............................................................................................................................................................18
Nettoyage périodique................................................................................................................................................18
Purge du système ....................................................................................................................................................18
Vérification du niveau d’huile hydraulique ................................................................................................................19
Vindange et rinçage du réservoir..............................................................................................................................19
Remplissage du réservoir ........................................................................................................................................19
Rangement de l’appareil ............................................................................................................................................19
Entretien et réparations..............................................................................................................................................19
Dépannage ..................................................................................................................................................................21
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
Ridge Tool Company
13
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions. Le non respect des in-
structions ci-après peut entraîner de
graves blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Chantier
Gardez les lieux propres et bien éclairés. Les étab-
lis encombrés et les endroits mal éclairés sont une invi-
tation aux accidents.
Ecartez les tiers, les enfants et les visiteurs lorsque
vous utilisez cet appareil. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
Sécurité personnelle
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un appareil de ce type. Ne pas utiliser l’appareil
lorsque vous êtes fatiqué ou sous l’influence de
drogues, de boissons alcoolisées ou de médica-
ments. Un moment d’inattention durant l’utilisation de
l’appareil peut avoir résultat de graves blessures cor-
porelles.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Contenez
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-
ments et vos gants à l’écart des mécanismes. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux long
risquent d’entre entraînés dans le mécanisme.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez à
tout moment une bonne assise et un bon équilibre.
Une bonne assise et un bon équilibre vous permettront
de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
Servez-vous des équipements de protection appro-
priés. Portez systématiquement des lunettes de
sécurité. Un masque à poussière, des chaussures
de sécurité antidérapantes, le casque et la protection
des oreilles doivent être prévus selon conditions
d’emploi.
Utilisation et entretien de l’appareil
Rangez le matériel non utilsé hors de la portée
des enfants et des personnes inexpérimentés. Ce
type d’appareil peut être dangereux entre les mains des
individus inexpérimentés.
Entretenez soigneusement les outils de coupe.
Gardez-les propres et bien affûtés. Les outils de
coupe bien entretenus et bien affûtés risquent moins
de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
Examinez l’appareil pour signes de mécanismes
mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute autre
anomalie qui risque de nuire à son bon fonction-
nement. Le cas échéant, faire réparer l’appareil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont occa-
sionnés par des appareils mal entretenus.
Utilisez exclusivement les accessoires prévus pour
votre modèle d’appareil. Les accessoires prévus
pour un type d’appareil risquent d’être dangereux
lorsqu’ils sont utilisés sur un autre type d’appareil.
Eliminez systématiquement toutes traces de
graisse et d’huile des poignées de l’appareil. Cela
vous permettra de mieux le contrôler.
Réparations
Toute réparation de l’appareil doit être confiée
exclusivement à un réparateur qualifié. Les rép-
parations effectuées par des personnes non quali-
fiées peuvent occasionner des accidents.
Lors de l’entretien de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques aux
pièces d’origine. Suivez les instructions de las
section Consignes d’entretien du mode d’emploi.
Toute utilisation de pièces de rechange non autorisées
ou non respect des consignes d’entretien contribue aux
risques de blessure corporelle.
Consignes de
sécurité particulières
MISE EN GARDE !
Lisez le mode d’emploi soigneusement avant de
tenter d’utiliser les ensembles de décochage
hydrauliques RIDGID. Le non respect des consignes
qu’il contient peut entraîner de graves blessures
corporelles.
Appelez les services techniques de la Ridge Tool
Company au (800) 519-3456 pour tous renseignements
complémentaires.
Sécurité du système
de décochage hydraulique
Les composants hydrauliques de ce système
sont prévus exclusivement pour le poinçonnage
de trous dans les objets métalliques. Ni le vérin,
la pompe, le flexible ou le couplage du système
ne doivant être utilisés d’autres applications, tel
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Ridge Tool Company
14
que le soulèvement, le traînage, le poussage ou
le levage des objets lourds. Toute autre application
ou modification des composants hydrauliques peut
entraîner de graves blessures corporelles.
Les matrices de décochage sont prévues pour le
poinçonnage de trous dans les tôles en acier
doux à faible teneur en carbone d’une épaisseur
maximale calibre 10, ou dans les parois inox d’une
épaisseur maximale calibre 16. Lutilisation de cet
appareil pour toute autre application peut entraîner de
graves blessures corporelles et risque dendommager
lappareil.
Flexibles hydrauliques
En cas de rupture d’un flexible hydraulique, arrêtez
immédiatement la pomple avant toute tentative
de réparation. Ne jamais tenter d’attraper un flex-
ible sous pression percé avec vos mains. Tout
flexible qui fuit devrait être remplacé. La pression
du liquide hydraulique fuyant risque de provoguer de
graves blessures corporelles.
Evitez toutes conditions qui risqueraient d’endom-
mager le flexible et limiter les perfomances de la
pompe. Ne jamais permettre au flexible de se
plisser, s’embobiner ou se tordre au point de lim-
iter ou bloquer le débit d’huile du système. Cela
endommagerait le flexible et pourrait éventuellement
blesser les individus travaillant à proximité.
Ne pas trop serrer les raccords. Ceux-ci doivent
être serrés juste assez pour assurer leur étan-
chéite. Un serrage excessif peut provoquer la défail-
lance prématurée des filetages et la rupture des rac-
cords haute pression sous pressions inférieures aux
pressions maximales prévues.
N’exposez pas le flexible aux dangers potentiels
tels que le feu, les températures extrêmes, les
chocs importants ou les objets tranchants. Ne
pas utiliser le flexible pour lever ou déplacer le
matériel auquel il est raccordé. Cela risque de
rompre ou daffaiblir le flexible.
Examinez le flexible périodiquement pour signes
d’usure. Ne jamais utiliser un flexible défectueux
avec du matériel sous pression. Les fuites
dhydraulique éventuelles pourraient provoquer de
graves blessures corporelles.
Ne jamais peindre le flexible ou ses raccords.
Assurez-vous que la composition du flexible et de
ses joints d’étanchéité est compatible avec le
type d’huile hyraulique utilisé. Evitez tout con-
tact avec les substances créosotées. Ces sub-
stances peuvent endommager le flexible et provo-
quer des fuites dhuile hydraulique.
Pompe hydraulique
Ne jamais dépasser la limite de pression nominale
de l’appareil. Ne jamais tenter de modifier le clapet
de sûreté haute pression interne. Cela pourrait
entraîner la défaillance de la pompe.
Ramenez systématiquement le piston avant
d’ajouter de l’huile. Ne pas trop remplir le réservoir
d’huile. Cela pourrait endommager la pompe.
Cylindre hydraulique
Gardez le cylindre propre à tous moments.
Ramenez le piston complètement lorsque le cylin-
dre ne sert pas. Cela empêchera dendommager le
cylindre.
Assurez-vous que l’huile hydraulique ajoutée au
système est compatible avec les joints
d’étanchéité et l’huile existante. Ne jamais utiliser
de liquide de frein. Cela risquerait de provoquer des
fuites dhydraulique.
Description, spécifications et
équipements de base
Description
Les ensembles de décochage hydraulique RIDGID sont
prévus pour le poinçonnage de trous dans la tôle mince
dune épaisseur maximale de 3,4 mm (0,134 po/calibre
10).
Lensemble de décochage RIDGID HKO-186 est com-
posé dune pompe manuelle type H-18, dun cylindre
hydraulique (réf. 8R111S), de 3 pieds de flexible, de
matrices emporte-pièce de
1
/
2
po à 2 po de diamètre et
dune et dune variété daccessoires. Lensemble de
décochage FKO-186 est essentiellement identique, mis
à part le remplacement de la pompe manuelle par une
pompe à pédale type HF-18 et la fourniture dun flexible
de 10 pieds de long.
La pompe manuelle à simple étage peut développer
une pression maximale de 10.000 PSI avec un effort au
levier maximal de 80 livres. La pompe à pédale à dou-
ble étage développe une pression maximale de 10.000
PSI avec un effort de pédale maximal de 143 livres. Les
deux pompes sont équipées dun clapet de sécurité
interne réglé à 10.000 PSI. A 10.000 PSI, le poussoir
développe un maximum de 100 tonnes de pression
pour une course totale de 1 po.
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Ridge Tool Company
15
Spécifications
Piston:
Capacité.......................11,2 tonnes
Course..........................1 pouce
Capacité dhuile............2,45 po
3
Poids ............................5,3 livres
Diamètre de poinçonnage
(diamètre de conduite)...........................
1
/
2
po à 4 po
Epaisseur maximale
de tôle...........................3,4 mm (0,134 po/calibre 10)
Pompe: ..........................H-18..................HF-18
Etages ............................simple...............double
Déplacement:
Basse pression ......................................0,670 po
3
Haute pression.............0,061 po
3
............0,061 po
3
Clapet...........................bidirectionnel .....bidirectionnel
Pression maximale.......10.000 PSI........10.000 PSI
Capacité du réservoir...18,6 po
3
.............18,6 po
3
Volume utile.................16 po
3
................16 po
3
Effort maxi au levier ......80 livres............143 livres
Raccord de
remplissage..................
3
/
8
po NPTF........
3
/
8
po NPTF
Poids (sans huile) ........7,5 livres............11 livres.
Clapet de sûreté...........Oui.....................Oui
Equipements de base
Modèle Description
HKO-186 Ens. hydraulique Ø
1
/
2
po à 2 po avec
pompe manuelle comprenant:
Pompe manuelle H-18
Cylindre hydraulique
Flexible de 3 pieds de long
Jeu de matrices emporte-pièce Ø
1
/
2
po
à 2 po
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Pompe hydraulique à pédale
Piston hydraulique
Pompe hydraulique manuelle
3
1
/
2
po
2
43
/
64
po
14
9
/
16
po
4
1
/
4
po
3
45
/
64
po
3
/
16
po Dia.
15
3
/
8
po
4
3
/
4
po
6
1
/
8
po
5
1
/
2
po
2
7
/
8
po
Figure 1 – Raccordement hydraulique
NOTA ! Quoi quil soit préférable dutiliser une pâte à
joints souple de haute qualité, il est accept-
able dutiliser un ruban d’étanchéité en Téflon
dans la mesure où lon applique quune seul
couche de ruban. Pour éviter de pincer le
ruban et le voir partir dans le système, ne
lappliquez qu à partir du troisième filet. Les
morceaux de ruban entraînés dans le système
risquent de limiter le débit dhuile et bloquer
les mécanismes de précision.
Ne pas trop serrer les raccords.
Les raccords doivent être serrés suffisamment pour
empêcher les fuites, sans plus. Leur serrage excessif
risque de provoquer la défaillance prématurée des file-
tages.
Inspection
1. Examinez la pompe et le piston pour signes dusure
ou de détérioration qui pourraient nuire au bon fonc-
tionnement et à la sécurité de lappareil. Le cas
échéant, nutilisez pas lappareil avant quil ait été
réparé.
2. Eliminez toutes traces dhuile, de graisse ou de
crasse des poignées. Cela réduira les risques de
blessure si lappareil tend à s’échapper.
3. Examinez le flexible pour signes dusure. Ne jamais
utiliser un flexible endommagé sur du matériel sous
pression. Le cas échéant, remplacez le flexible avant
dutiliser cet appareil.
Utilisation de l’appareil
MISE EN GARDE !
Ce type d’emporte-pièce est prévu pour le poinçon-
nage de trous dans les parois en acier au carbone
doux d’une épaisseur maximale de calibre 10, ou
en acier inox d’une épaisseur maximale de calibre 16.
Ne jamais utiliser la pompe, le flexible ou le piston
s’ils on été endommagés, modifiés ou mal entretenus.
Ridge Tool Company
16
HKO-1810 Ens. hydraulique Ø
1
/
2
po à 4 po avec
pompe manuelle comprenant:
Pompe manuelle H-18
Cylindre hydraulique
Flexible de 3 pieds de long
Jeu de matrices emporte-pièce Ø
1
/
2
po à
4po
FKO-186 Ens. hydraulique Ø
1
/
2
po - 2 po avec
pompe à pédale comprenant:
Pompe à pédale HF-18
Cylindre hydraulique
Flexible de 10 pieds de long
Jeu de matrices emporte-pièce Ø
1
/
2
po à
2po
FKO-1810 Ens. hydraulique Ø
1
/
2
po à 4 po avec
pompe à pédale comprenant:
Pompe à pédale HF-18
Cylindre hydraulique
Flexible de 10 pieds de long
Jeu de matrices emporte-pièce Ø
1
/
2
po à
4po
Assemblage et
inspection de l’appareil
MISE EN GARDE !
Les consignes d’assemblage et d’inspection de
l’ensemble de décochage hydraulique doivent être
respectées afin d’éviter les risques de blessure
corporelle grave. Une inspection préalable doit
précéder chaque utilisation de l’appareil.
Assemblage
1. Nettoyez les zones de remplissage dhuille de la
pompe et du piston. Examinez leurs filetages pour
signes dusure ou de détérioration et remplacez-les si
nécessaire. Nettoyez lensemble des raccords de
flexible et daccouplement. Le cas échéant, enlevez
le capuchon des filetages de la sortie dhuile
hydraulique.
2. Branchez le raccord mâle du flexible au raccord
femelle du cylindre du piston. Vissez le raccord com-
plètement à la main (Figure 1).
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Raccord
femelle
du piston
Raccord mâle
du flexible
AVERTISSEMENT
Figure 3 – Décochage de trous de
1
/
2
po
Montage pour trous de
3
/
4
po à 4 po
1. Marquez le centre du trou à décocher, puis percez un
avant-trou de
13
/
16
po ou
7
/
8
po. Si la précision de
lemplacement du trou est impérative, servez-vous
dun gabarit dangle pour tracer des repères à 90° de
par et dautre de laxe. Les repères à lextérieur de la
matrice pourront alors être alignés sur ces repères
pour assurer une coupe de précision.
2. Vissez la courte extrémité filetée manchon de
3
/
4
po
dans le filetage du piston. Le manchon doit être
vissé à fond, mais à la main seulement.
NOTA ! Ramenez le piston complètement en arrière
avant dy monter lensemble emporte-pièce/ma-
trice.
3. Lors de lutilisation des matrices de
3
/
4
po ou 1 po,
installez la cale la plus courte sur le manchon, puis la
matrice sélectionée. Lors de lutilisation des matrices
de 1
1
/
4
po à 4 po, il nest nécessaire demployer de
cales, car ces matrices sont prévues pour reposer
directement sur le piston.
4. Passez la partie filetée du manchon à travers lavant-
trou déjà percé, puis vissez lemporte-pièce sur ce file-
tage jusqu’à ce que la pointe de lemporte-pièce
touche à peine la surface du matériau (Figure 4).
Actionnez la pompe comme indiqué ci-dessous.
Ridge Tool Company
17
Portez systématiquement des lunettes de sécurité
afin de protéger vos yeux contre les projections
éventuelles. Ne jamais dépasser la capacité nomi-
nale de l’appareil ou tenter de modifier son clapet de
sûreté interne.
Montage pour le
décochage de trous de
1
/
2
po
1. Marquez le centre du trou à décocher, puis percez un
avant-trou à laide dune mèche de
7
/
16
po. Si la pré-
cision de lemplacement du trou est impérative,
servez-vous dun gabarit dangle pour tracer des
repères à 90° de par et dautre de laxe. Les repères
à lextérieur de la matrice pourront alors être alignés
sur ces repères pour assurer une couple de précision.
2. Vissez lextrémité la plus courte du manchon de
3
/
4
po
dans le filetage du piston. Le manchon doit être
vissé à fond, mais seulement à la main.
3. Vissez ladaptateur fileté de
3
/
8
po dans le manchon de
3
/
4
po complètement, mais seulement à la main.
4. Enfilez les trois cales sur le manchon de
3
/
4
po en
commençant par la plus courte, puis la moyenne, et
ensuite la plus longue (Figure 2).
NOTA ! Ramenez le piston complètement en arrière
avant de monter lensemble emporte-pièce/-
matrice.
5. Positionnez la matrice de
1
/
2
po sur le manchon de
3
/
8
po avant de faire passer lextrémité du manchon à
travers lavant trou déjà percé, puis filetez lemporte-
pièce sur le manchon de manière à ce que sa pointe
vienne à peine toucher la surface du matériau (Figure
3). Actionnez la pompe comme indiqué ci-dessous.
Figure 2 – Montage pour trous de
1
/
2
po
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Vis d’adaptation de
3
/
8
po
Cales
Emporte-pièce
Vis d’adaptation
de
3
/
8
po
Matrice
3 Cales
Manchon de
3
/
4
po
Ridge Tool Company
18
Figure 4 – Décochage des trous de
3
/
4
po à 4 po
A. Utilisation de la pompe manuelle type H-18.
1. Fermez le clapet de purge de la pompe en le vissant
complètement.
2. Activez le levier de la pompe jusqu’à ce que lemporte-
pièce ait complètement découpé le trou.
Lapplication soudaine de pression
hydraulique risque de décaler lemporte-pièce par rapport
à la matrice de endommager ses pointes. Activez la
pompe à un régime modéré.
La matrice risque de tomber du trou
en fin de percement. Pour éviter les risques de blessure,
soutenez le piston jusqu’à la fin du percement.
3. Ouvrez le clapet de purge de la pompe pour écarter
lemporte-pièce de la matrice. Noubliez pas de ramen-
er le piston complètement en arrière.
4. Dévissez lemporte-pièce du manchon et retirez la
chute de la matrice.
B. Utilisation de la pompe à pédale type HF-18
1. Activez la pédale jusqu’à ce que lemporte-pièce ait
complètement découpé le trou.
Lapplication soudaine de pression
hydraulique risque de décaler lemporte-pièce par rapport
à la matrice et endommager ses pointes. Activez la
pompe à un régime modéré.
La matrice risque de tomber du trou
en fin de percement. Pour éviter les risques de blessure,
soutenez le piston jusqu’à la fin du percement.
2. Appuyez sur la pédale de purge écarter lemporte-
pièce de la matrice. Vérifiez que le piston est revenu
complètement en arrière.
3. Dévissez lemport-pièce du manchon et retirez la
chute de la matrice.
NOTA ! Lemporte-pièce doit être remplacé dès que ses
pointes deviennent usées. Sinon, les coupes
produites seront irrégulières et le manchon
risque d’être endommagé. Arrêtez dactiver la
pompe dès que la découpe est achevée afin
d’éviter dendommager lemportepièce. Ne
jamais forcer les pintes de lemporte-pièce con-
tre la matrice.
Consignes d’entretien
MISE EN GARDE !
Toutes réparations ou interventions nécessitant le
démontage de la pompe ou du piston doivent être
effectuées dans un milieu parfaitement propre.
Toutes opérations d’entretien doivent être confiées
à un technicien qualifié.
Lubrification
Lubrifiez pérodiquement tous points de pivotement et de
frottement. Utilisez une huile moteur N° 10 de bonne
qualité. Ne pas utiliser de lubrifiants secs.
Nettoyage périodique
Il est conseillé d’établir un programme dentretien préven-
tif afin de garder lensemble des composants hydrauliques
de lappareil aussi propres que possible. Protégez tous les
orifices hydrauliques et les raccords hydrauliques avec des
capuchons filetés lorsque le système est démonté. Vérifiez
que les raccords de flexible nont pas été contaminés.
Utilisez exclusivement une huile hydraulique propre de
type agrée et vidangez-la aux intervalles recommandés,
soit toutes les 300 heures.
Purge du système hydraulique
Durant les premiers instants dopération, ou suite à un
fonctionnement prolongé, une quantité considérable dair
peut saccumuler dans le système hydraulique. Cette
accumulation dair peut ralentir le temps de réponse du
cylindre ou le faire réagir de manière instable. Pour purg-
er cet air, activez le système à vide en pompant le piston
à plusieurs reprises. Positionnez le piston à un niveau
moins élevé que la pompe avec son raccord vers le haut
afin de purger le réservoir de la pompe. Lorsque lair a été
complètement purgé du système, vérifiez le niveau dhuile
et, si nécessaire, faites lappoint du réservoir jusquau
niveau indiqué.
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Manchon de
3
/
4
po
Tôle
Emporte-pièce
Matrice
Manchon court
pour matrices de
3
/
4
po et 1 po
Piston
Pas de cales pour
les matrices de 1
1
/
4
po à 4 po
Ridge Tool Company
19
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Vérification du niveau d’huile hydraulique
AVIS IMPORTANT : Il est impératif de ramener le piston
complètement en arrière avant d’ef-
fectuer cette opération.
Vérifiez le niveau dhuile du réservoir au bout denvirons
10 heures dutilisation. Posez la pompe verticalement
avec le bouchondu réservoir vers le haut. Tout en tenant
le réservoir, dévissez le bouchon afin de déterminer si le
niveau dhuile se trouve entre les repères à lintérieur du
réservoir (Figure 5). Sil manque dhuile, ajoutez-en
jusqu’à ce que le niveau se trouve entre les deux repères.
Si lhuile est sale, procédez à la section ci-après, intitulée
Vidange et rinçage du réservoir .
NOTA ! Sur la pompe à pédale type HF-18, le bou-
chon de remplissage est équipé dune jauge.
Pour vérifier le niveau dhuile, tenez la pompe
verticalement avec le bouchon de remplissage
vers le haut, retirez la jauge et essuyez-la.
Introduisez la jauge et retirez-la à nouveau
pour contrôler le neveau dhuile. Le repère
supérieur de la jauge indique le niveau dhuile
approprié (Figure 5).
Figure 5 – Vérification du niveau d’huile
Avant de réinstaller le bouchon du réservoir, examinez son
joint torique. Remplacez le joint sil est endommagé.
Réinstallez le bouchon sur le réservoir et vissez-le à
fond. Examinez lensemble pour signes de fuites.
Ne pas trop remplir le réservoir de
la pompe, car cela nuirait aux performances de celle-ci.
Vidange et rinçage du réservoir
Essuyez lextérieur de la pompe avant dentreprendre
cette opération.
Au bout de 300 heures de fonctionnement, il est néces-
saire de vidanger la pompe complètement et de la rincer
avec un solvant compatible approprié avant de remplir à
nouveau avec de lhuile hydraulique propre. Pour ce
faire, dévissez le bouchon du réservoir et éliminez lhuile
hydraulique de manière appropriée. Rincez le réservoir
regoureusement pour en éliminer toutes traces de résidus.
Nettoyez ou remplacez la tamis de la pompe. Remplissez
le réservoir selon les indications de la section ci-après inti-
tulée Remplissage du réservoir .
NOTA ! Vidangez et nettoyez les autres composants du
système hydraulique (flexibles, cylindres, etc.)
avant de les rebrancher sur la pompe. Cela
empêchera lhuile contaminée de se réintro-
duire dans la pompe.
Remplissage du réservoir
NOTA ! Noubliez pas de ramenez le piston complète-
ment avant dentamer cette opération.
Tenez la pompe à l pompe à la verticale avec son bou-
chon de remplissage vers le haut. Dévissez et retirez le
bouchon de remplissage du réservoir. Sil est nécessaire
dajouter de lhuile au réservoir, utilisez exclusivement
une huile hydraulique compatible et de bonne qualité.
Essuyez le pourtour de lorifice de remplissage et exam-
inez le joint torique de bouchon de remplissage.
Remplacez le joint torique sil est endommagé. Réinstallez
le bouchon du réservoir et vissez-le à fond. Examinez
lensemble pour signes de fuites.
Ne pas trop remplir le réservoir de
la pompe, car cela nuira aux performances de la pompe.
Rangement de l’appareil
MISE EN GARDE !
Ce type de matériel doit être rangé à l’intérieur ou
bien protégé contre les intempéries. Rangez la
décocheuse hydraulique dans un local fermé à clé
et hors de la portée des enfants et des personnes
inexpérimentées avec de type d’appareil. Cet
appareil peut provoquer de graves blessures cor-
porelles s’il tombe entre les mains de personnes
inexpérimentées.
Entretien et réparations
MISE EN GARDE !
L’entretient et la réparation de cette décocheuse
hydraulique doivent être confiés à un réparateur
qualifié. L’appareil devrait être confié à un con-
cessionnaire RIDGID ou renvoyé a l’usine. Toutes
réparations effectuées par les services Ridge sont
garanties contre les vices de matériel et de main
d’oeuvre.
Bouchon de remplissage
Niveau d’huile
approprié
Bouchon de remplissage
Niveau d’huile
approprié
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ridge Tool Company
20
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
MISE EN GARDE !
Des pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine doivent être utilisées lors de chaque inter-
vention. Le non respect de cette consigne vous
met à risque de grave blessure corporelle.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles visant
lentretien et la réparation de cette machine aux coor-
données suivantes:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le
plus proche, consultez-nous : (800) 519-3456 ou
http://www.ridgid.com.
Ridge Tool Company
21
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMEDE
Fonctionnement
irrégulier
Le cylindre
n’avance pas
Le cylindre ne s’étend
que partiellement
Le cylindre avance
plus lentement que
d’habitude
Le cylindre fuit
Le cylindre ne
revient pas ou revient
plus lentement que
d’habitude
Dépannage
Tableau de dépannage du piston
Présence dair dans le système
Fuite dans le cylindre
Cylindre bloqué ou grippé
Clapet de purge ouvert
Manque partiel ou total dhuile dans le réservoir de
pompe
Bouchon dair dans la pompe
Raccords desserrés
Conduite hydraulique bouchée
Problème de pompe
Manque dhuile dans le réservoir de pompe
Grippage du piston du cylindre
Raccord desserré
Fuite au niveau dun raccord
Conduite ou raccord hydraulique obstrué
Problème de pompe
Fuite au niveau des joints
Joints usés ou endommagés
Raccords desserrés
Cylindre ovalisé ou rayé
Clapet de purge de la pompe fermé
Raccords débranchés
Conduites hydrauliques obstruées
Ressort de rappel affaibli ou endommagé
Dégâts internes au niveau du cylindre
Réservoir de pompe trop plein
Purgez lair et cherchez les fuites éventuelles
Remplacez les garnitures usées. Recherchez
d’éventuels signes de contamination ou dusure
importantes
Recherchez d’éventuels signes dencrassement,
de dépôts gluants ou de fuites comme indiqué
plus haut. Recherchez d’éventuels signes de faux
alignement, de pièce usées ou de joint de piston
défectueux
Fermez la purge
Remplissez dhuile et purgez le système
Purgez le système
Serrez les raccords et purgez le système
Vidangez et nettoyez le système
Reportez-vous au tableau de dépannage de la
pompe
Remplissez et purgez le système
Recherchez d’éventuels signes dencrassement,
de dépôts gluants ou de fuites comme indiqué
plus haut. Recherchez d’éventuels signes de
faux alignement, de pièces usées ou de garni-
tures défectueuses
Resserrez et purgez le système
Nettoyez les raccords et utilisez une patte à joint
souple ou du ruban d’étanchéité si nécessaire
Nettoyez ou remplacez-les si nécessaire
Reportez-vous au tableau de dépannage de la
pompe
Remplacer les joints
Remplacez les joints
Serrez les raccords
Réparez ou remplacez-le
Ouvrez le clapet de purge de la pompe
Branchez les raccords
Nettoyez et rincez-les
Confier lappareil à un centre de service
Confier lappareil à un centre de service
Videz lhuile pour diminuer le niveau
Ridge Tool Company
22
Ensembles de décochage HKO-186/1810, FKO-186/1810
Tableau de dépannage de la pompe
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE REMEDE
La pompe ne débite pas
d’huile
La pompe perd de se
pression
La pompe n’atteint pas
la pression prévue
Le levier remonte tout
seul après chaque
poussée
Si l’on appui lentement
sur le levier de pompe, le
piston n’avance pas
Il y a du mou dans le
levier de pompe
Manque dhuile dans le réservoir
Corps de pompe encrassé
Sièges de clapets à bille usés et mal assis
Trop dhuile dans le réservoir
Ressorts de clapet à bille affaiblis ou endommagés
Fuite dhuile au niveau du siège aval du clapet à bille
Siège du clapet de contrôle endommagé ou
encrassé
Manque dhuile
Clapet de sécurité interne réglé trop bas
Trop dhuile dans le réservoir
Fuite dhuile au niveau du siège aval du clapet à
bille
Clapet de sécurité interne mal assis
Bouchon dair dans la conduite
Trop dhuile dans le réservoir
Manque dhuile
Vérifiez le niveau dhuile selon les instructions
Démontez le corps de pompe et nettoyez tous les
composants
Installez les sièges nécessaires dans le bâti
Vérifiez le niveau dhuile du réservoir selon les
instructions
Remplacez les ressorts
Réinstallez le siège de la bille
Réinstallez le dispositif de contrôle de pression
et/ou remplacez lensemble
Vérifiez le niveau dhuile du réservoir selon les
instructions
Confiez lappareil à un centre de service
Vérifiez le niveau dhuile du réservoir selon les
instructions
Remplacez et/ou réinstallez la bille
Recherchez d’éventuels signes dencrassement
et/ou réinstallez le siège du clapet
Posez le piston plus bas que la pompe et actionnez
le piston à plusieurs reprises
Vérifiez le niveau dhuile du réservoir selon les
instructions
Remplissez le réservoir au niveau voulu et purgez
le système
Printed in U.S.A. 10/03 999-998-013.10
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Rigid Industries HKO-186 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur