Hoover BDSX2045 011 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Teile-Nr. 188 045
Techn. Änderungen vorbehalten
DIE SAUBERE LÖSUNG
Robert Hoover
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 - 2735 - 788- 0
Telefax +49 - 2735 - 788 - 519
www.robert-hoover.de
GERMANY
GA 05/03
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 28
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 3/6
Assembly diagrams 4/5
Safety points 6
Assembling the appliance 7
Dry vacuuming 7
Wet vacuuming 8
If unexpected difficulties arise 8
Customer service 8
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/9
Schémas pour le montage 4/5
Consignes de sécurité 9
Montage 10
Aspiration à sec 10
Aspiration humide 11
En cas de difficultés imprévues 11
Service après vente 11
Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/12
Montageabbildungen 4/5
Sicherheitshinweise 12
Montage 13
Trockensaugen 13
Naßsaugen 14
Hilfe bei eventuellen Störungen 14
Kundendienst 14
Indice Pagina
Illustrazioni dell’apparecchio /
identificazione dei componenti 3/15
Illustrazioni di montaggio 4/5
Indicazioni di sicurezza 15
Montaggio dell’apparecchio 16
Aspirazione a secco 16
Aspirazione umida 17
In caso di guasto 17
Assistenza clienti 17
Índice Página
Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas
3/18
Ilustraciones de montaje 4/5
Advertencias de seguridad 18
Montaje 19
Aspiración seca 19
Aspiración húmeda 20
Ayuda en caso de posibles fallos 20
Servicio Postventa 20
Índice Página
Ilustração do aparelho / Identificação de peças
3/21
Apresentação da montagem
4/5
Instruções de segurança 21
Montagem do aparelho 22
Aspiração de sólidos 22
Aspiração de líquidos 23
Ajuda em caso de avarias 23
Serviço de assistência a clientes 23
Obsah Strana
Obrázek spotřebiče/Identifikace součástek 3/24
Znázornění montáže 4/5
Bezpečnostní upozornění 24
Montáž spotřebiče 25
Suché vysávání 25
Mokré vysávání 26
Objeví-li se nečekané potíže 26
Zákaznický servis 27
2
D
P
E
GB
F
I
CZ
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 2
3
Appliance diagram · Schéma de l’appareil ·
Geräteabbildung · Illustrazioni dell’apparecchio ·
Ilustraciones del aparato ·
Ilustração do aparelho ·
Obrázek spotřebiče
20 21 22 23
24 27 28
15 15a* 17* 18*
12*
9
5
6*
8
1
23
11*
13*
2
26*
3
25*
4
16*
25*
1.
2.
3.
10
17*
15
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 3
4
3.
2.
1.
pp
p
p
3
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen ·
Illustrazioni di montaggio · Ilustraciones de montaje · Montaj · Montáž spotřebiče
A B
C* D
E F
23
*Feature varies according to model
*Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 4
5
Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageabbildungen ·
Illustrazioni di montaggio ·
Ilustraciones de montaje · Montaj · Montáž spotřebiče
27
28
H
K*
G
J
5
11*
6*
* Feature varies according to model
* Les équipements varient selon les modéles
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 5
27
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 27
9
Avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois
Veuillez lire attentivement toutes les
informations fournies ci-dessous. Les
informations concernent des points
importants pour l’utilisation et l’entretien
en toute sécurité de l’appareil. Veuillez
conserver ces instructions en lieu sûr et
les remettre au propriétaire suivant.
Identification des pièces
1 = Cuve de récupération
2 = Bloc moteur
3 = Fermoirs
4 = Roulettes
5 = Interrupteur Marche/Arrêt
6* = Prise pour outils électriques
8 = Embout de flexible
9 = Poignée de déplacement
10 = Câble d’alimentation secteur
11* = Commande de réglage d’aspiration
12* = Flexible
13* = Tubes d’aspiration
15 = Suceur pour tissus d’ameublement
15a* = Réduction
16* = Suceur moquette + sol
17* = Suceur biseau
18* = Accessoire de nettoyage d’écoulements
20 = Filtre pré-moteur en mousse
21 = Filtre pré-moteur en papier
22 = Anneau de blocage
23 = Socle
24 = Sac de poussière en papier
25* = Crochet de rangement
26* = Tube d’aspiration - rangement
* Varie selon le modèle
Consignes de sécurité
L’aspirateur HOOVER HUMIDE ET SEC est prévu
pour l'utilisation domestique par des adultes.
Cet appareil a une double isolation et ne doit pas
être relié à la terre.
IMPORTANT : Les fils du câble d’alimentation
secteur sont colorés selon le code suivant :
Bleu = Neutre Rouge = Phase
PRISE DE 13 A AVEC FUSIBLE UNIQUEMENT
POUR LES MODELES DU ROYAUME-UNI
Tenez les suceurs et tubes (lorsque l’appareil est
allumé) à l’écart de votre tête – il y a risque de
danger pour les yeux et les oreilles par exemple.
N'aspirez pas de substances nocives ou corrosives
ou liquides solvants.
N’utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans
lesquelles des matériaux inflammables sont stockés
ou dans lesquelles il y a eu une formation de gaz.
Les matières telles que l’essence, les diluants de
peinture et le mazout peuvent former des gaz
ou mélanges explosifs s’ils sont exposés à l’air
centrifuge de l’appareil.
N’aspirez jamais de cendres chaudes ou matières
incandescentes.
Vérifiez avant utilisation que vous avez correctement
posé les filtres requis pour l’application spécifique.
N’aspirez pas la poussière de toner ! Les toners
(encres) pour imprimantes et photocopieurs peuvent
être conducteurs d’électricité ! Qui plus est, il est
possible que le système de filtration de l’appareil
ne filtre pas complètement la poussière de toner,
qui peut donc ainsi pénétrer dans l’alimentation
d’air de la pièce.
L'acétone, les acides et les solvants peuvent attaquer
les
matériaux entrant dans la construction de cet
appareil.
Procédez avec extrême prudence lorsque vous
aspirez la moquette d'escalier avec votre appareil.
Veillez à ce que l’aspirateur repose fermement sur
la marche et veillez à ne pas étirer le flexible
au-delà de sa longueur réelle. Lors de l’utilisation de
l’aspirateur sur des escaliers, veillez toujours à le
maintenir stable avec une main.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il
est allumé et assurez-vous que les enfants ne jouent
pas à proximité de l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil
– s’il ne fonctionne pas correctement pendant l’utilisation
– avant son nettoyage et entretien
– après utilisation
– lors du changement du filtre
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble,
mais uniquement en le débranchant directement au
niveau de la prise d’alimentation secteur.
Prenez garde de ne pas exposer le câble
d’alimentation secteur à la chaleur ou à des
F
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 9
10
substances chimiques, ou à ne pas le tirer sur des
arêtes vives ou surfaces tranchantes.
Evitez d’utilisez des rallonges de câble dans les
pièces mouillées.
Ne réparez jamais les dégâts occasionnés à
l'appareil, accessoires ou câble (un câble spécial est
requis). Ne confiez les réparations qu’à un service
après-vente agréé, toute modification à l’appareil
présentant un risque pour votre santé. Veillez à
utiliser des pièces de rechange et accessoires
d’origine.
N’exposez pas l’appareil aux éléments, sources
d’humidité ou de chaleur.
Après une aspiration humide, videz immédiatement
le bac de récupération.
Déballage de l’appareil
Déballez l’appareil et inspectez-le pour détecter
les signes de dégâts susceptibles d’avoir été
occasionnés lors du transport. Vérifiez que toutes
les pièces qui devraient être incluses sont bien
présentes. Informez immédiatement votre revendeur
ou service après-vente si vous constatez des dégâts
ou si des pièces sont manquantes.
Conservez le carton d’emballage, vous pouvez
l’utiliser pour ranger l'appareil ou si vous devez
renvoyer l’appareil au revendeur ou à un centre
de service après-vente HOOVER pour réparation.
Mise au rebut de l’appareil
Mettez l’appareil au rebut conformément à la
réglementation locale en vigueur, tirez et coupez le
câble d’alimentation secteur au préalable.
Montage
A Libérez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
B Placez le socle en faisant correspondre les 4 trous
avec les trous sur le dessous de la cuve et fixez-le
en insérant les éléments de fixation.
Enfoncez les roulettes et les chevilles dans le socle
jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
C* Appuyez sur le verrou (19) sur le côté de la tête
du moteur pour déverrouiller.
K* Montez le flotteur et le porte-flotteur.
Aspiration à sec
Après une aspiration à sec, l'appareil doit être
parfaitement sec. Séchez le flexible ou les tubes
si nécessaires au préalable.
N'aspirez jamais sans les filtres
ou avec des filtres endommagés.
D Montez le filtre
pré-moteur en
mousse, le filtre
pré-moteur en
papier et l’anneau de blocage et
serrez-les avec les clips de blocage.
E Enfoncez fermement le sac de protection de filtre
sur l’embout d’aspiration et faites-le reposer
contre la paroi du bac de récupération.
F Placez le bloc moteur au-dessus et immobilisez-le
avec les fermoirs.
G Raccordement du flexible. Retirez le flexible en
tournant l’embout de flexible et en tirant sur le
flexible.
Montez les accessoires de votre choix.
Branchez le câble d’alimentation secteur.
H Allumez l’appareil avec l’interrupteur de
Marche/Arrêt (5).
La commande de réglage d’aspiration (11, figure J)
vous permet de régler la puissance d’aspiration.
– Glissière fermée = puissance d’aspiration
maximum
– Glissière ouverte = puissance d’aspiration
réduite
Selon l’équipement :
Appareil avec prise de courant.
Les outils électriques d’une puissance nominale
conforme à la puissance indiquée sur la prise peuvent
être raccordés à la prise de courant de l’appareil (6).
Cette prise est prête pour le service dès que
l'aspirateur est raccordé à la tension secteur.
* Varie selon le modèle
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 10
11
Aspiration humide
Retirez toujours l’ensemble filtres (figure
D+E) avant toute aspiration humide,
l’ensemble filtres sera irrémédiablement
endommagé dans le cas contraire. N’oubliez
pas de débrancher le câble d’alimentation
secteur avant de déposer le bloc moteur (2)
du bac.
Lors de l’aspiration de récipients dont le niveau
de liquide est supérieur au haut du bac de
récupération et d’un volume supérieur à la
capacité du bac de récupération, le liquide
peut continuer d’être aspiré au-delà de la
capacité du bac de récupération si la soupape
à flotteur est fermée.
Dans ce cas, n’aspirez qu'en quantités partielles et
videz le bac de récupération par intermittence.
Sortez tout d’abord le tube et le flexible du liquide et
éteignez ensuite l’appareil afin d’éviter un
débordement du liquide.
Gardez la soupape à flotteur (27, fig. K) propre
et accessible à tout moment. Celle-ci interrompt
automatiquement l’aspiration lorsque le bac de
récupération est plein.
Une fois l’aspiration humide terminée, veuillez
nettoyer et sécher l’appareil et les accessoires
utilisés.
En cas de difficultés imprévues
Si votre appareil ne fonctionne pas à votre satisfaction,
vous n’avez pas à contacter immédiatement le service
après-vente. Veuillez d’abord vérifier si le problème est
dû à l'une des causes mineures suivantes :
Echappement de poussière au niveau
des embouts d’aspiration :
Le système de filtres a-t-il été posé conformément
aux instructions ?
Un filtre d’origine HOOVER a-t-il été utilisé ?
Diminution progressive de la puissance
d’aspiration :
Les pores du sac de protection de filtre papier
sont-ils colmatés par de la poussière ou de la suie ?
Le bac de récupération est-il plein ?
Y a-t-il un blocage dans le suceur, tube de rallonge
ou flexible ? Etirez le flexible lorsque l’appareil est
allumé, ceci éliminera le blocage.
De l’eau s’échappe des orifices d’expulsion
d’air de l’appareil pendant l’aspiration :
Le flotteur (figure K) est-il bloqué lors de l’aspiration
de liquide et incapable de fonctionner ?
Diminution soudaine de la puissance
d’aspiration
Le flotteur a-t-il stoppé le débit d’air ? Ceci peut
se produire si l’appareil se trouve sur une surface
inclinée ou s'il tombe. Eteignez l’aspirateur - le
flotteur se remettra en place - l'appareil est de
nouveau prêt à être utilisé.
Le moteur ne fonctionne pas :
Le câble d’alimentation secteur, la fiche ou la prise
sont-ils endommagés ?
Débranchez le câble avant de vérifier.
N’ouvrez jamais le moteur vous-même !
Service après-vente :
Pour un service après-vente agréé par HOOVER et les
pièces d’origine HOOVER, appelez le service après-
vente Gias au 02.48.55.69.67 ou votre service après-
vente le plus proche. Ne confiez l’entretien et les
réparations qu’à un technicien de service après-vente
agréé par HOOVER.
N’utilisez que des pièces d’origine Hoover. Identifiez
toujours votre aspirateur en précisant le numéro
complet du modèle lors de toute demande de
renseignements ou de la commande de pièces de
rechange. (Le numéro du modèle figure à l’arrière
de la carrosserie de l’aspirateur).
GROUPE ROSIERES SAS
13, RUE AUGER
93697 PANTIN CEDEX
TEL.: 01-49159200
CANDY HOOVER BELGIUM
HAASCHTSESTEENWEG 1628
1820 MELSBROEK
TEL.: 02-752 94 11
CANDY HOOVER AG
BOESCH 21
CH-6331 HUENENBERG
TEL.: 041-7854040
LIGNE SERVICE CONSOMMATEUR (FRANCE)
02.48.55.69.67
GIAS CUSTOMER SERVICE (BELGIQUE) 0903/ 99109
GIAS CUSTOMER SERVICE (SUISSE) 0848/ 780 780
Garantie
LES CONDITIONS DE GARANTIE DE CET
APPAREIL SONT DEFINIES PAR NOTRE
REPRESENTANT DANS LES PAYS OU IL EST
VENDU ET PEUVENT ETRE OBTENUES AUPRES
DE VOTRE REVENDEUR. LA FACTURE D'ACHAT
OU LE REÇU DOIT ETRE PRESENTE POUR
TOUTES RECLAMATION DIRECTMENT DES
CONDITIONS DE CETTE GARANTIE. CES
CONDITIONS PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS
PREAVIS.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 11
Aspirazione umida
Rimuovere sempre il gruppo filtro (figura
D+E) prima di iniziare l’aspirazione umida,
per evitare che esso si danneggi. Non
dimenticare di staccare il cavo di
alimentazione prima di togliere il corpo
motore (2) dal serbatoio.
Quando si aspira da contenitori con un livello di
liquido più alto rispetto allo spigolo superiore del
recipiente di raccolta e con un volume superiore
alla capacità del recipiente di raccolta, è possibile
continuare ad aspirare il liquido oltre la capacità
del recipiente di raccolta, se la valvola a
galleggiante è chiusa.
In questi casi, aspirare soltanto quantità parziali e
svuotare il recipiente di raccolta tra un’aspirazione e
l’altra.
In primo luogo sollevare il tubo e il flessibile dal liquido
e poi spegnere l’apparecchio per impedire una
tracimazione del liquido.
Tenere sempre pulita ed accessibile la valvola a
galleggiante (27, Fig. K) che interrompe
automaticamente l’aspirazione quando il
recipiente di raccolta è pieno.
Al termine dell’aspirazione umida, pulire ed
asciugare l’apparecchio e gli accessori utilizzati.
In caso di guasto
Se l’apparecchio non funziona in modo soddisfacente,
non è necessario contattare immediatamente il servizio
di assistenza clienti. Prima è consigliabile controllare se il
guasto è dovuto ad una delle cause secondarie seguenti:
Fuoriuscita di polvere dalle prese di
aspirazione:
- Il sistema filtrante è stato montato in conformità
alle presenti istruzioni?
- È stato utilizzato un filtro HOOVER originale?
Riduzione graduale della potenza
aspirante:
- I pori del sacco del filtro sono intasati da polvere
o fuliggine?
- Il recipiente di raccolta è pieno?
- È presente un’ostruzione nella bocchetta, nel tubo
di prolunga o nel tubo flessibile? (Allungare il tubo
flessibile quando l’apparecchio è acceso; in questo
modo si allenta l’ostruzione.)
Esce dell’acqua dalle aperture di
espulsione dell’aria dell’apparecchio
durante l’aspirazione: :
- Il galleggiante (figura K) è bloccato durante
l’aspirazione del liquido e non può intervenire?
Improvvisa riduzione della potenza
aspirante:
- Il galleggiante ha interrotto il flusso d’aria? Ciò può
accadere se l’apparecchio si trova in una posizione
estremamente inclinata oppure si rovescia. Spegnere
l’aspirapolvere, il galleggiante ritornerà in posizione,
e l’apparecchio sarà di nuovo pronto per l’uso.
Il motore non funziona:
- Sono presenti danni al cavo di alimentazione, alla
spina o alla presa?
- Staccare la spina prima di controllare.
- Non aprire mai il motore da soli!
Assistenza ai clienti
Per ottenere assistenza HOOVER autorizzata e pezzi
di ricambio HOOVER originali, contattare: Gias
Customer Service 199.123.123 oppure il centro
assistenza Hoover più vicino. Assicurarsi che gli
interventi di assistenza e riparazione siano eseguiti
da tecnici Hoover autorizzati.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Hoover
originali. Identificare sempre l’apparecchio con il
numero di modello completo quando si chiedono
informazioni o si ordinano dei pezzi. (Il numero di
modello è riportato sul retro del corpo
dell’apparecchio).
ZEROWATT.HOOVER SPA
SEDE COMMERCIALE:
VIA PRIVATA E. FUMAGALLI
20047 BRUGHERIO (MI)
TEL.: +39 039 208655
GIAS CUSTOMER SERVICE (ITALIA) 199.123.123
CANDY HOOVER AG
BOESCH 21
CH-6331 HUENENBERG
TEL.: 041-7854040
GIAS CUSTOMER SERVICE (SVIZZERA) 0848/ 780 780
17
Garanzia:
LE CONDIZIONI DI GARANZIA DI QUESTO
PRODOTTO SEGUONO LE NORME PREVISTE
PER IL PAESE NEL QUALE È STATO VENDUTO.
I DETTAGLI DELLE SUDDETTE CONDIZIONI
POSSONO ESSERE RICHIESTI AL DISTRIBUTORE
PRESSO IL QUALE IL PRODOTTO È STATO
ACQUISTATO. PER OGNI CONTESTAZIONE NEI
TERMINI DELLA GARANZIA È NECESSARIA
L'ESIBIZIONE DELLA FATTURA O DI
DOCUMENTO EQUIPOLLENTE.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 17
Mokré vysávání
Před zahájením mokrého vysávání vždy
odstraňte systém filtrů (obr. D + E),
abyste předešli jeho poškození. Než
z přístroje vyjmete skříň motoru (2),
nezapomeňte odpojit přívodní šňůru
ze zásuvky.
Pokud vysáváte nádoby, v nichž hladina
kapaliny převyšuje vršek sběrné nádoby a
jejichž objem je větší než objem sběrné
nádoby, může nasávání kapaliny
pokračovat i po zaplnění objemu sběrné
nádoby, pokud je plovákový ventil uzavřen.
V těchto případech vysajte pouze část objemu a
průběžně vyprazdňujte sběrnou nádobu.
Nejprve z kapaliny vyjměte ohebnou hadici a
nástavce a potom vypněte spotřebič, abyste
zabránili přetékání.
Plovákový ventil (27, obr. K) udržujte v
čistotě a zajistěte, aby byl kdykoliv
přístupný. Tento ventil automaticky přeruší
vysávání, když se sběrná nádoba naplní.
Po ukončení mokrého vysávání spotřebič a
použité příslušenství vyčistěte a vysušte.
Objeví-li se nečekané potíže
Pokud váš spotřebič nefunguje k vaší
spokojenosti, nemusíte ihned volat zákaznický
servis. Nejprve zvažte, zda závada nevznikla z
následujících nezávažných příčin:
Ze sacích objímek uniká prach:
- Byl systém filtrů připevněn podle návodu?
- Používáte originální filtr HOOVER?
Postupné snižování sacího výkonu:
- Nejsou póry papírového sáčku ucpané
prachem nebo sazemi?
- Není sběrná nádoba plná?
- Není hubice, nástavec anebo ohebná hadice
ucpaná? (Natáhněte ohebnou hadici, když je
přístroj v chodu - tak se překážka uvolní).
Ze vzduchových vývodů spotřebiče uniká
při provozu voda:
- Není při vysávání kapalin zablokován plovák
(obr. K), který je tudíž nefunkční?
Náhlé snížení sacího výkonu:
- Zastavil plovák přívod vzduchu? K tomu
může dojít, pokud je spotřebič nakloněn nebo
pokud se převrátí. Vypněte vysavač – plovák
zapadne do původní polohy – spotřebič je
opět připraven k použití.
Motor nefunguje:
- Nedošlo k poškození přívodní šňůry, zástrčky
nebo zásuvky?
- Před kontrolou vytáhněte zástrčku.
- Nikdy sami neotevírejte motor!
Zákaznický servis:
Autorizované servisni střediska HOOVER jsou
uvedena v přiloze záručn
ího listu.
Používejte pouze originální náhradní díly
Hoover. Pokud si vyžádáte informace či
objednáváte součástky, vždy uvádějte celé číslo
modelu (číslo modelu je uvedeno na zadní
straně těla vysavače).
26
Záruka
Záruční podmínky pro tento spotřebič jsou
takové, jaké stanoví náš zástupce v zemi,
kde se spotřebič prodává. Podrobné údaje
ohledn
ě těchto
podmínek lze obdržet od
prodejce, u kterého byl spotřebič zakoupen.
Při reklamacích podle
těchto z
áručních
podmínek musí být předložena účtenka
nebo doklad o nákupu. Podléhá zm
ěně bez
oznámen
í.
Wet&Dry-Serie 1-4 final 28/5/03 4:30 PM Page 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hoover BDSX2045 011 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur