Dyna-Glo KFA50H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMKFAH-LBG
PRODUITS L’INTÉRIEUR
ET POUR L’EXTÉRIEUR
APPAREILS DE CHAUFFAGE PAR
VENTILATION FORCÉE,
PORTATIFS, AU KÉROSÈNE
“GUIDE D’UTILISATION
ET D’INSTRUCTION”
MODÈLE: KFA50H, KFA80H, KFA135H, KFA220H
Avant d’utiliser cet appareil de chauffage pour la première fois, veuillez
lire très attentivement ce GUIDE D’UTILISATION. Ce GUIDE
D’UTILISATION vise à vous fournir la méthode appropriée pour as-
sembler, entretenir, entreposer et, plus importante encore, pour utiliser
l’appareil de chauffage de façon sûre et efcace. Veuillez le conserver
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
CONFORME AUX NORMES UL733
ET ANSI A10.10-1998
CAN/CSA/B140.0-03
ET CSA B140.8-1967
CONSOMMATEUR: Conservez ce guide pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de revenir chez le détaillant,
contactez le service à la clientèle par téléphone en composant le 1-877-447-4768
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30, heure normale du Centre,
ou par courriel à [email protected].
1
DANGER: L’UTILISATION NON APPROPRIÉE DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES PAR SUITE DE BRÛLURES,
D’UN FEU, D’UNE EXPLOSION OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU D’UN EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE.
AVERTISSEMENTS:
1. RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR!
Utilisez cet appareil de chauffage uniquement dans les endroits bien ventilés. An de laisser pénétrer l’air frais
extérieur, prévoyez une ouverture minimum de 2 800 cm2 (3/4 pi2) par 100 000 BTU/h de débit calorique.
Les personnes souffrant de problèmes respiratoires devraient consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les signes précurseurs d’un empoisonnement au monoxyde de
carbone sont comparables à une grippe avec maux de tête, étourdissements et/ou nausées. Si vous éprouvez ces symp
tômes, l’appareil de chauffage pourrait ne pas fonctionner correctement. Placez- vous immédiatement à l’air
frais! Faites réparer l’appareil de chauffage. Le monoxyde de carbone est plus dangereux pour certaines personnes que
pour d’autres, notamment pour les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires,
d’anémies, les personnes ayant les facultés affaiblies par l’alcool ou se trouvant en haute altitude.
N’utilisez jamais cet appareil de chauffage dan les chambres ou les salles de séjour.
2. RISQUE DE BRÛLURES/FEU/EXPLOSION!
N’utilisez JAMAIS de Combustibles dans cet appareil de chauffage : Diesel # 1 / # 2 / mazout, JET A ou JP-8.
N’utilisez JAMAIS de combustible tel que de l’essence, du benzène, du diluant de peinture ou autre
composé de pétrole dans cet appareil de chauffage. (RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION)
N’utilisez JAMAIS cet appareil de chauffage dans un endroit qui pourrait contenir des vapeurs inammables.
NE remplissez JAMAIS la bonbonne de combustible tandis que l’appareil de chauffage fonctionne oue st encore chaud.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est très chaud lorsqu’il
` fonctionne. Il ne faut pas le toucher. Tenez les enfants, les vêtements et les
matériaux combustibles à l’écart de l’appareil de chauffage.
Dégagements minimums: prise de courant : 250 cm (8 pi)/côtés, dessus et arrière : 125 cm (4 pi)
NE bloquez JAMAIS l’arrivée d’air (arrière) ou la sortie d’air (avant) de l’appareil de chauffage.
Ne faites JAMAIS passer de conduits devant ou derrière l’appareil de chauffage.
• Ne JAMAIS déplacer ou manipuler chauffe pendant qu'il est chaud , exploitation ou branché.
Ne transportez JAMAIS l’appareil de chauffage avec du combustible dans le réservoir.
Lorsqu'il est utilisé avec un thermostat en option ou si elle est équipée d'un thermostat, le chauffage peut
commencer à tout moment.
• Placez TOUJOURS l’appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau.
• Tenez TOUJOURS les enfants et les animaux domestiques à l’écart de l’appareil de chauffage.
Le combustible devrait être entreposé à une distance minimum de 7,6 m (25 pi) des appareils de chauffage, torches,
générateurs portatifs et autres sources inammables. Tout lieu d’entreposage de combustible doit être conforme aux
exigences des autorités fédérales, locales et de l’État qui ont juridicition.
3. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Utilisez l’énergie électrique (tension et fréquence) spéciée sur la plaque du modèle de l’appareil de chauffage.
Utilisez uniquement une prise de courant à trois broches, mise à la terre, et une rallonge.
Installez TOUJOURS le chauffage électrique de sorte qu’il ne soit pas directement exposé à la pulvérisation d’eau, à la
pluie, aux gouttes d’eau ou au vent.
• Débranchez TOUJOURS l’appareil de chauffage lorsque vous ne l’utilisez pas.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS: la loi de l’État du Massachusetts interdit l’utilisation de cet ap-
pareil de chauffage dans tout bâtiment utilisé totalement ou en partie aux ns d’habitation. Dans l’État du
Massachusetts, l’utilisation de cet appareil de chauffage requiert l’autorisation du service d’incendie local
(M.E.L.C. 148, Section 10A.)
RÉSIDENTS DU CANADA: l’utilisation de cet appareil de chauffage doit répondre aux exigences des
autorités ayant juridiction et de la norme canadienne CSA B139.
RÉSIDENTS DE NEW YORK: utilisation uniquement sur les chantiers, conformément aux codes de la Ville de
New York, en vertu du certicat d’approbation n° 5034 et 5037 des Services d’incendie de New York (NYCFD).
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
AVERTISSEMENT: Ce produit et le combustible utilisé pour le faire
fonctionner (kérosène ou autre combustible approuvé), de même que les produits de sa combustion,
peuvent vous exposer à des substances chimiques comme le benzène, reconnu par l’État de la Californie
comme causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
2
ARTICLE PAGE N°
PRÉCAUTIONS – GUIDE DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ..................... 1
1. INTRODUCTION ............................................................................... 2
2. COMPOSANTS ................................................................................... 2
3. DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE .................................................... 4
4. COMBUSTIBLES ............................................................................... 6
5. APERÇU DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE ................................. 7
6. ALIMENTATION DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE ......... 8
7. UTILISATION ..................................................................................... 8
8. ENTREPOSAGE À LONG TERME DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE 9
9. MAINTENANCE ................................................................................ 10
10. REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE ................................................. 14
11. GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES ............................................ 15
12. DIAGRAMME DE CÂBLAGE .......................................................... 16
13. CARACTÉRISTIQUES....................................................................... 17
14. VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES ............................................................ 18&21&24
15. LISTE DES PIÈCES ............................................................................ 19,20&22,23&25,26
1. INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement ce GUIDE D’UTILISATION. Il vous indique comment assembler, entretenir et utiliser l’appareil
de chauffage de façon sûre et efcace an de bénécier de tous les avantages de ses nombreuses fonctions intégrées.
2. COMPOSANTS
Figure 1. MODÈLE KFA50H/KFA80H
TABLE DES MATIÈRES DU GUIDE D’UTILISATION
Protection frontale
Sortie d’air chaud
Enveloppe inférieure
Réservoir de
combustible
Couvercle latéral
Voyant
Bouton de thermostat
(modèle 80H uniquement)
Interrupteur à Alimentation/
réinitialisation
Enveloppe supérieure
Poignée
Grille de protection
Jauge de combustible
Bouchon de réservoir de
combustible
Cordon d’alimentation
(mixte, modèle 80H uniquement)
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Manomètre
(Modèle 80H uniquement)
Enrouleur du cordond’alimentation
(Modèle 80H uniquement)
3
Figure 2. MODÈLE KFA135H
Figure 3. MODÈLE KFA220H
Sortie d’air chaud
Sortie d’air chaud
Guidon avant
Guidon avant
Enrouleur du cordon
d’alimentation
Enrouleur du cordon
d’alimentation
Manomètre
Manomètre
Grille de protection
Grille de protection
Boulon de vidange
Boulon de vidange
Cordon d’alimentation
(mixte)
Cordon d’alimentation
(mixte)
Bouton de commande
de la chaleur
Guidon arrière
Guidon arrière
Enveloppe
supérieure
Enveloppe supérieure
Enveloppe inférieure
Shell Enveloppe
inférieure
Bouchon de réservoir
de combustible
Bouchon de réservoir
de combustible
Couvercle latéral
Couvercle latéral
Voyant
Voyant
Jauge de
combustible
Jauge de
combustible
Bouton de thermostat
Bouton de
thermostat
Interrupteur à Alimentation/
réinitialisation
Interrupteur à
Alimentation/réinitialisation
Roue increvable de
25,4 cm
Roue increvable de 25,4 cm
Afcheur de la temp.
de la pièce
Afcheur de la temp.
de la pièce
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
4
Figure 4. MODÈLES KFA50H/80H
Figure 5. MODÈLES KFA135H/220H
3. DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
ENLEVEZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE ET TOUT LE MATÉRIEL D’EMBALLAGE DE LA
BOÎTE. Fig. 4 et 5) REMARQUE: Conservez le carton et le matériel d’emballage aux ns d’entreposage ultérieur.
KFA50H
KFA80H
KFA135H KFA220H
Cadre- support de roue Non Oiu Oiu
Roue Non Oiu Oiu
Axe leté Non Oiu Oiu
Guidon avant Non Oiu Oiu
Guidon arrière Non Oiu Oiu
Poignée Oiu Non Non
Enrouleur du câble d’alimentation
50H Non/80H Oui
Oiu Oiu
Jeu de pièces de quincaillerie:HW- KFA1016 Non Oui Oui
Roues
(increvable,25.4cm)
Enrouleurs
du cordon
d’alimentation
Vis
Écrous
Écrous borganes
coutes
Jeu de pieces de quincaillerie: HW-KFA1016
Bagues
Écrous borganes
longues
Vis d’accouplement
Guidon avant
Axe leté
Cadre-support de roue
Guidon arrière
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Poignée
Enrouleurs du cordon
d’alimentation
(modèle 80H uniquement)
5
2. ASSEMBLAGE
Pour les modèle KFA50H/80H uniquement.
(Assemblée de temps pour ce produit est de 3 minutes.)
Outils requis
Tournevis Phillips moyen
1) Soulevez la protection frontale pour déterminer
le sens de la èche et assurez- vous que la section
oblique de la protection s’engage dans la fente de
l’enveloppe supérieure.
2) Retirez les vis pré-assemblés sur la coque supérieure
et le couvercle latéral.
3) Alignez les trous de l’enveloppe supérieure avec les
deux trous de montage de la poignée, tel qu’illustré à
la gure 6.
4) Fixez la poignée avec les vis retirés.
5) Insérez l’enrouleur du cordon d’alimentation dans les
trous rectangulaires du support et alignez le trou de
l’enrouleur avec le trou de montage du couvercle
latéral, tel qu’illustré à la gure 6 (modèle 80H
uniquement).
6) Fixez le câble rétractable avec les vis retirés.
Pour les modèles KFA135H/220H seulement (Temps d’assemblage : 10 minutes)
Outils nécessaires
Tournevis Phillips moyen
Douille de 3/4 po ou clé à molette
1) Glissez l’axe leté dans la section arrière du cadre- support de roue.
2) Fixez une bague à chaque extrémité de l’axe. Fixez une roue à chaque extrémité de l'axe. Vissez un
écrou à chapeau à chaque extrémité de l’axe et serrez- les bien.
3) Placez l’appareil de chauffage sur le cadre- support des roues. Alignez les trous du rebord du réservoir
de combustible avec les trous du cadre- support de roues.
4) Positionnez les guidons sur le rebord du réservoir de combustible. Insérez les vis dans les guidons, le
rebord du réservoir de combustible et le cadre- support des roues, tel qu’illustré à la gure 7, puis xez
solidement le doigt d’écrou après l’insertion de chaque vis.
5) Alignez le trou situé sur les guidons avec le trou de montage situé sur l’enrouleur du cordon
d’alimentation. Insérez les vis dans l’enrouleur de cordon d’alimentation et xez solidement le doigt
d’écrou après chaque insertion de vis.o.
6) Après que toutes les vis ont été insérées, serrez solidement les écrous.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Poignée
Vis
Protection
frontale
Section oblique
Fente
Couvercle latéral
Vis
Retirer
les vis
Retirer
les vis
Figure 6. Montage de la Poignée et
du Câble Rétractable
Enrouleur
du cordon
d’alimentation
Écrou en
forme dagrafe
6
Figure 7. Montage de la Poignée,
des Roues et du Câble Rétractable
Sortie d'air chaud
Guidon avant
Rebord du resérvoir
de combustible
Cadre-support de roue
Écrou
Roue
Écrous borganes
longues
Bague de roue
Axe leté
Arrivée d'air
Vis d'accouplement
Enrouleur du cordon
d'alimentation
Guidon arrière
Écrous borganes
coutes
Vis
MISE EN GARDE: NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil de chauffage si le cadre-support n’est pas xé au
réservoir. REMARQUE: L'appareil de chauffage devrait être inspecté avant chaque utilisation et une fois par an au
moins par un technicien qualié.
4. CHOIX DE COMBUSTIBLES
1. Tous les modèles peuvent utiliser sept combustibles différents : du kérosène K1, du mazout no 1, du diesel n 1, du
mazout no 2, du diesel no 2, du carburant JET A et du JP-8.
2. Le kérosène K1 est recommandé pour une combustion et des performances optimales et pour moins d’entretien.
Le K-1 est également le meilleur choix de combustible pour les températures extrêmement basses de -9,4 °C (15
°F) et moins, puisque son point d’écoulement et son point de gélication varient en fonction de la rafnerie, mais
sont toujours bien en dessous des températures les plus basses atteintes en Amérique du Nord.
3. Les carburants JET A et JP-8 sont aussi d’excellents choix pour une combustion propre, un entretien réduit et des
températures sous -9,4 °C (15 °F), mais ils sont surtout réservés à l’usage militaire ou à l’industrie de l’aviation.
4. Le mazout no 1, le diesel no 1, le mazout no 2 et le diesel no 2 sont souvent sélectionnés, puisqu’ils sont
facilement accessibles. Toutefois, l’utilisateur doit comprendre que le mazout et le diesel sont moins rafnés, et il
doit donc être conscient des points suivants :
a. Le diesel no 1 et le mazout no 1 dégageront un peu plus de fumé/suie pendant l’allumage ainsi qu’une forte
odeur et demanderont un entretien et un nettoyage plus fréquents.
b. Le diesel no 2 et le mazout no 2, selon la rafnerie régionale, brûlent de manière plus salissante que les
combustibles no 1. L’utilisation des combustibles no 2 entraînera un peu plus de fumée/suie pendant
l’allumage, une odeur plus forte et un nettoyage et un entretien plus réguliers que les combustibles no 1.
c. À des températures sous -9,4 °C (15 °F), la majorité des mélanges de diesel/mazout deviendront plus visqueux
(commencent à se gélier), puisque le diesel sera sous son point d’écoulement (commence à se gélier), ce qui
pourrait poser un dé à l’allumage du radiateur et à son utilisation continue. Il existe des étapes de dépannages
pour cette situation, mais il est recommandé de sélectionner du K1 (ou du JP-8/JET A) à des températures sous
-9,4 °C (15 °F). Plus les températures sont froides, plus le diesel sera susceptible de se gélier.
d. La gélication du diesel survient lorsque la parafne utilisée dans ce combustible commence à se solidier en
raison d’une chute de température. À 0 °C (32 °F), la cire sous forme liquide se cristallisera et brouillera le
combustible, ce qui pourrait commencer à affecter le ltre à carburant et la buse. Si la buse s’encrasse, la forme
du jet ne sera plus la bonne, ce qui peut causer de la fumée blanche et des problèmes de performance.
N’entreposez JAMAIS le kérosène dans une pièce d’habitation. Le kérosène devrait toujours être entreposé
dans un endroit bien ventilé, hors des pièces d’habitation.
N’utilisez JAMAIS de combustible autre que du kérosène 1-K (Diesel # 1 / # 2 / mazout / JET A ou JP-8 sont des
substituts acceptables).
N’utilisez JAMAIS de combustible tel que de l’essence, du benzène, de l’alcool, de l’essence de bateau à moteur,
du combustible de réchaud de camping, du diluant de peinture ou autre composé de pétrole dans cet appareil de
chauffage. Ces combustibles sont volatiles et peuvent générer une explosion ou des ammes incontrôlables.
N’entreposez JAMAIS de kérosène à la lumière directe du soleil ou près d’une source de chaleur.
N’utilisez JAMAIS de kérosène qui a été entreposé pendant toute une saison. Le kérosène se détériore avec le temps.
LE KÉROSÈNE DOIT ÊTRE UNIQUEMENT STOCKÉ DANS UN CONTENANT CLAIREMENT
DÉSIGNÉ PAR LE MOT « KÉROSÈNE ». LE KÉROSÈNE NE DOIT JAMAIS ÊTRE STOCKÉ
DANS UN CONTENANT ROUGE.
En effet, les contenant rouges sont associés à l’essence
LE KÉROSÈNE « USAGÉ » NE BRÛLERA PAS CORRECTEMENT DANS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
7
5. APERÇU DES APPAREILS DE CHAUFFAGE
Système d’alimentation en combustible: cet appareil
de chauffage est équipé d’une pompe à air électrique
qui force le passage de l’air dans une conduite d’air
connectée à l’admission de combustible, puis dans un
ajutage de la tête du brûleur. Lorsque l’ air passe dans l'
admission de combustible, il fait s'elever le combustible
dans le réservoir et dans l'ajutage du brûleur. Ce mélange
de combustible et d'air est ensuite pulvérisé sous forme
de n brouillard dans la chambre de combustion.
« Allumage sûr »: l’allumeur électronique transmet la tension à une bougie d’allumage spécialement
étudiée. La bougie allume le mélange de combustible et d’air décrit ci- dessus.
Système d’air: le moteur ultra- robuste fait tourner un ventilateur qui force le passage de l’air dans et
autour d’une chambre de combustion. L’air est alors chauffé et expulsé à l’avant de l’appareil
de chauffage.
Système de sécurité:
A. Limiteur de température: cet appareil de chauffage est équipé d’un limiteur de température conçu de
façon à éteindre l’appareil de chauffage si la température interne s’élève à
un niveau dangereux. Si ce dispositif allume et éteint votre appareil de chauffage,
il a peut- être besoin d’être réparé.
Dès que la température chute au- dessous de la température de réinitialisation, vous pouvez rallumer votre
appareil de chauage.
B. Protection de circuit électrique: le circuit électrique et les autres composants électriques des appareils de
chauffage sont protégés des dommages par un fusible monté sur
l’assemblage de cartes de circuits imprimés.Si votre appareil de chauffage
tombe en panne, vériez tout d’abord le fusible et remplacez- le au besoin.
C. Détecteur d’extinction: utilise une cellule photo- électrique pour surveiller la amme dans la chambre de
combustion pendant le fonctionnement normal de l’appareil. Le fonctionnement de
l’appareil de chauffage est interrompu si la amme du brûleur s’éteint.
MODÈLES
Température d’extinction interne
Plus ou moins 10 degrés
Température de réinitialisation
Plus ou moins 10 degrés
KFA50H 176˚F/80˚C 122˚F/50˚C
KFA80H 158˚F/70˚C 104˚F/40˚C
KFA135H 158˚F/70˚C 104˚F/40˚C
KFA220H 194˚F/90˚C 140˚F/60˚C
TYPE DE
FUSIBLE:
Tous les Modèles
125 volt / 8 A
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
8
6. ALIMENTATION DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
DANS UNE PIÈCE D’HABITATION : REMPLISSEZ- LE À L’EXTÉRIEUR. NE LE REMPLISSEZ PAS
EXCESSIVEMENT ET ASSUREZ- VOUS QUE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST DE NIVEAU.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE PREMIER ALLUMAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE:
La première fois que vous allumez l’appareil de chauffage, vous devriez le faire à l’extérieur. Ainsi, les huiles,
etc., utilisées dans le processus de fabrication de l’appareil de chauffage peuvent être éliminées à l’extérieur.
B.) UTILISATION POUR ALLUMER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Remplir le réservoir de combustible avec du combustible. NOTE: Le kérosène est recommandé
lorsque la température descend en dessous de 0 ℉ (-18 ℃) pour éviter le retard ou l'échec de l’ignition.
2. Fixez le bouchon du réservoir de combustible.
3. Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil de chauffage dans une rallonge mise à la terre à
trois broches. La rallonge doit mesurer 1,80 m (6 pi) de long au moins.
Calibre des ls de rallonge requis:
avec une rallonge de 1,80 à 30,50 m (6 à 100 pi)de long, utilisex un conducteur de calibre 16 AWG.
• avec rallonge de 30,80 à 61 m (101 à 200 pi) de long, utilisex un conducteur de calibre 14 AWG.
4. Tournez le bouton de CONTRÔLE DU THERMOSTAT à la température désirée (plage de réglage:
de 4,4 °C à 43,3 °C) (modèles KFA80H/135H/220H uniquement)
5. Appuyez sur le bouton de commande de la chaleur selon le Niveau "Haut".
“Élevé ou FAIBLE ” (consultez la gure 8). (modèle KFA220H uniquement)
6. Poussez l’interrupteur à la position “ ON ” (ALLUMÉ);; le voyant s’allume et l’appareil de
chauffage se met en marche
7. Après le démarrage, poussez "interrupteur de commande BTU" au niveau désiré "High-Haut" ou "Low-Bas"
REMARQUE: Explication de l’afchage de la température de la pièce (modèles KFA135H/220H uniquement)
Lorsque la température de la pièce se situe entre -17,78°C, l'afficheur à DEL indique "Faible" (Lo).
• Lorsque la température de la pièce se situe entre -17,78°C et 37,22 °C, l’afcheur indique la
température précise de la pièce.
• Lorsque la température de la pièce est supèrieure à 37,22°C, l’afcheur à DEL indique “ Élevé ” (Hi).
Si l’appareil de chauffage ne se met pas en marche, le thermostat est peut- être réglé trop bas. Tournez le
bouton de réglage du thermostat à une position plus élevée pour mettre l’appareil de chauffage en marche
Si l'appareil de chauffage ne se met touhours pas en marche, toujours pas en marche, reportex-vous au
Guide de dépistage des pannes, page 15.
REMARQUE: L'utilisateur peut choisir de faire fonctionner l’appareil de chauffage sur deux niveaux différents de BTU
(haut ou bas). Pour stabiliser l’appareil et éviter le retard de l’ignition, sélectionnez le niveau de BTU après l’avoir allumé,
ou lorsqu'il est en fonctionnement en appuyant sur l’interrupteur de commande BTU. Si l’appareil a démarré au niveau
bas de BTU en temps froid ou avec un réservoir faible de combustible, un échec d’ignition peut se produire.
REMARQUE: En temps froid, l'ignition peut être améliorée en tenant un doigt sur l'extrémité de la soupape de décharge
ou en bloquant la garde du ventilateur à la moitié avec du papier journal, etc. jusqu'à ce que l’appareil s’allume.
7. UTILISATION
A.) VENTILATION
RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR/UTILISEZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
UNIQUEMENT DANS DES ENDROITS BIEN VENTILÉS.
An de laisser pénétrer l’air frais extérieur, prévoyez une ouverture minimum de 2 800 cm2 (3/4 pi2) par 100 000 BTU/h
de débit calorique. Plus d’air frais sera nécessaire si vous utilisez plus d’appareils de chauffage.
Example : un appareil de chauffage KFA220H requiert, au choix:
un garage pour deux véhicules surélevé de 15,24 cm (6 po)
un garage pour un seul véhicule surélevées de 22,86 cm (9 po)
Deux denêtres de 76,20 cm (30 po) surélevées de 38,10 cm (15 po)
AVERTISSEMENT!! : NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE PENDANT QUE L’APPAREIL FONCTIONNE OU TANT QU’IL EST ENCORE CHAUD.
Figure 8. Contrôles pour Tous les Modèles
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Figure 8. Contrôles pour Tous les Modèles
Interrupteur
à DEL
Modèles
KFA50H/80H
Modèles
KFA135H/220H
Afficheur de la temp. de la pièce
Interrupteur
à DEL
Bouton de réglage
du thermostat
(modèle 80H uniquement)
Bouton de réglage
du thermostat
Voyant
Voyant
Réglez à
"Élevé" (High).
Réglez à
"Faible" (Low).
Bouton de commande de
la chaleur
Grille de protection
Bouton de commande de
la chaleur
Soupape de
décharge
9
AVIS: Les principaux composants électriques de cet appareil de chauffage sont protégés par un fusible
de sécurité monté sur la carte de circuits imprimés. Si votre appareil de chauffage ne peut pas
s’allumer, vériez tout d’abord le fusible et remplacez-le au besoin. Vous devriez également vérier
votre source d’alimentation an de vous assurer que la tension et la fréquence appropriées sont fournies
à l’appareil de chauffage.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Mettez l’interrupteur à la position « OFF » (ARRÊT) et
débranchez le cordon d’alimentation.
POUR RALLUMER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Patientez 10 secondes après avoir éteint l’appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes ci-après pour allumer. l’appareil de chauffage.
CORDON D’ALIMENTATION MIXTE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
• Couvrez toujours la prise de courant lorque vous ne l'utilisez pas.
• Ne branches pas et n'utilisez pas un appareil utilisant un courant
de plus de 120 V/60 Hz 5A avec cette prise.
Figure 9. Cordon
d’alimentation mixte
Figure 10. Boulon de vidange
8. ENTREPOSAGE À LONG TERME DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE
VIDAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Videz le réservoir de combustible par l’orice du bouchon du réservoir.
(Pour les modèle KFA50H/80H uniquement.)
2. Retirez le boulon de vidange (en bas, à l’arrière du réservoir à combustible) en vous servant d’une douille
de ¾ po ou d’une clé à molette, et videz le réservoir.
(Pour les modèles KFA135H/220H uniquement.) (Voir Figure 10)
3. Brassez une petite quantité de kérosène à l’intérieur du réservoir, puis rincez. Ne mélangez JAMAIS de
l’eau avec du kérosène, car l’intérieur du réservoir se rouillerait. Évacuez le kérosène en vous assurant de ne
pas en laisser à l’intérieur.
IMPORTANT: N’entreposez pas du kérosène pendant les mois d’été pour l’utiliser à la saison de chauffage
suivante. L’utilisation de ce kérosène usagé pourrait endommager l’appareil de chauffage.
4. Réinstallez le bouchon du réservoir de combustible.
Éliminez correctement le combustible usagé et souillé.
(Pour les modèles KFA50H/80H uniquement.)
5. À l’aide de la douille de ¾ po ou de la clé à molette,
replacez le boulon de vidange sur le réservoir à combustible.
(Pour les modèles KFA135H/220H uniquement.)
(Voir Figure 10)
IMPORTANT: Avant de remettre le boulon de vidange en place, assurez-vous que la rondelle d’étanchéité
se trouve sur celui-ci, sinon le boulon ne sera pas bien xé et le combustible s’échappera
du réservoir.
6. Entreposez l’appareil de chauffage dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous que le lieu d’entreposage
et exempt de poussières et d’émanations corrosives.
7. Entreposez l’appareil de chauffage dans sa boîte d’origine avec le matériel d’emballage et conservez
le GUIDE D’UTILISATION avec l’appareil de chauffage.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Prise de
courant
Boulon de vidange
Rondelle d’étanchéité
10
Figure 11. Accès au Filtre de Prise d’Air
Figure 12. Accès au Filtre de Sortie d’Air
Figure 13. Assemblage du ventilateur
9. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!!: NE RÉPAREZ JAMAIS L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
LORSQU’IL EST BRANCHÉ OU ENCORE CHAUD!
UTILISEZ LES PIÈCES DE RECHANGE D’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE. L’utilisation d’autres co
posants ou de composants de tiers peut annuler la garantie et créer des conditions
d’utilisation dangereuses.
A.) RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE
RINCEZ TOUTES LES 200 HERES
D’UTILISATION OU AU BESOIN (VOIR
ENTREPOSAGE, PAGE 9)
B.) AFILTRE D’ADMISSION D’AIR
LAVEZ À L’EAU SAVONNEUSE ET SÉCHEZ
TOUTES LES 500 HEURES D’UTILISATION
OU AU BESOIN.
- Enlevez les vis de chaque côté de l’appareil de
chauffage à l’aide d’un tournevis Phillips moyen.
- Soulevez l’enveloppe supérieure.
- Retirez la grille de protection.
- Lavez ou remplacez le ltre d’admission d’air.
- Réinstallez la grille de protection et l’enveloppe supérieure.
C.) FILTRE DE SORTIE D’AIR, FILTRE À
PELUCHES
REMPLACEZ TOUTES LES 500 HEURES
D’UTILISATION OU TOUS LES ANS.
- Retirez l’enveloppe supérieure et la grille de protection
(voir Filtre d’admission d’air).
- Tournez le manomètre dans le sens contraire des ai
guilles d’une montre et retirez-le.
- Enlevez les vis du couvercle de ltre à l’aide d’un
tournevis Phillips moyen.
- Enlevez le couvercle de ltre d’extrémité.
- Remplacez le ltre de sortie d’air et le ltre à peluches.
- Réinstallez le couvercle de ltre d’extrémité et
le manomètre.
- Réinstallez la grille de protection et l’enveloppe supérieure.
D.) PALES DE VENTILATEUR
NETTOYEZ LES PALES À CHAQUE CHANGEMENT DE
SAISON OU AU BESOIN.
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir Filtre d’admission d’air).
- À l’aide d’une clé Allen M6, desserrez la vis de calage
qui xe les pales de ventilateur à l’arbre moteur.
- Dégagez les pales de ventilateur de l’arbre moteur.
- Nettoyez les lames de ventilateur avec un chiffon d’eau
hu mecté de kérosène ou de solvant.
- Séchez complètement les pales de ventilateur.
- Réinstallez les pales de ventilateur sur l’arbre moteur.
Faites afeurer le centre du cercle des pales de venti
lateur avec l’extrémité de l’arbre moteur. Placez la vis
de calage sur le méplat de l’arbre.
Serrez solidement la vis de calage (40 - 50 lb-po/4,5 – 5,6 N-m).
- Réinstallez l’enveloppe supérieure.
Vis
Enveloppe
supérieure
Couvercle du
ltre
Filtre d'admission d'air
Vis de calage
Arbre moteur
Moteur
Ventilateur
Manomètre
Afeurement
Filtre à peluches
Filtre de sortie d'air
Couvercle du
ltre d'extrémité
Vis
Grille de
protection
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
11
E.) AJUTAGE
ENLEVEZ LA SALETÉ DE L’AJUTAGE AU BESOIN
VOIR PAGE 16).
(Pour les modèles KFA50H/80H/135H uniquement)
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez les pales de ventilateur (voir page 10).
- Retirez les tuyaux de conduite du gaz et d’air de l’adaptateur de gicleur.
- Retirez le l de l’allumeur de la bougie d’allumage.
- Retirez la bougie d’allumage de l’adaptateur de gicleur à l’aide
d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Tournez l’adaptateur de 1/9 de tour (40 °) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et tirez- le vers le moteur pour le retirer.
(Consultez la gure 14.)
- Placez le corps hexagonal en plastique dans l’étau et serrez
légèrement.
- Encleves acec pré caution l'ajustage de la l'adaptateur de gicleur à
l’aide d’une clé à douilles de 5/8 po.
-Dirigez de l'air comprimé sur la face de l'ajutage (vous enlèverez
ainsi toute la saleté contenue dans l'ajusage).
- Réinstallez le gicleur dans l'adaptateur jusqu'à ce que le gicleur
s’y emboîte. Serrez de 1/3 de tour de plus à l’aide d’une clé à
douille de 5/8 po. (40 à 45 lb po)
- Réinstallez la tête de brûleur.
- Réinstallez la bougie d’allumage sur l’adaptateur de gicleur.
- Fixez le l de l’allumeur à la bougie d’allumage.
- Posez les tuyaux de conduire de gaz et d’air sur l’adaptateur.
- Réinstallez les pales de ventilateur et l’enveloppe supérieure.
(Pour le modèle KFA220H uniquement)
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez les tuyaux de conduite du gaz et d’air de l’adaptateur de
gicleur.
- Retirez le l d’allumeur de la bougie d’allumage.
- Retirez la bougie d’allumage de l’adaptateur de gicleur à l’aide
d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Tournez l’adaptateur de 1/8 de tour (45 °) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et tirez- le vers le moteur pour le
retirer. (Consultez la gure 15.)
- Placez le corps hexagonal en plastique dans l’étau et serrez
légèrement.
- Enleves avec précaution l'adaptateur-ajutage à l'aide d'une clé à
douilles de 5/8 po.
- Dirigez de l'air comprimé sur la face de l'ajutage (vous enlèverez
ainsi toute la saleté contenue dans l'ajutage).
- Réinstallez le gicleur dans l'adaptateur jusqu'à ce que le gicleur
s’y emboîte. Serrez de 1/3 de tour de plus à l’aide d’une clé à
douille de 5/8 po. (40 à 45 lb po).
- Réinstallez l’adaptateur de gicleur sur le support du brûleur.
- Réinstallez la bougie d’allumage sur l’adaptateur de gicleur.
- Fixez le l de l’allumeur à la bougie d’allumage.
- Posez les tuyaux de conduire de gaz et d’air sur l’adaptateur.
- Réinstallez les pales de ventilateur et l’enveloppe supérieure.
Figure 14. Remplacement du Suceur
Figure 15. Remplacement du Suceur
Chambre de combustion
Chambre de combustion
Vis
Vis
Fil de l'allumeur
Fil de l'allumeur
Bougie d'allumage
Bougie d'allumage
L'adaptateur de gicleur
l'adaptateur de gicleur
Tête de brûleur
Support de brûleur
l'adaptateur de gicleur
l'adaptateur de gicleur
Face de gicleur
Face de gicleur
Gicleur
Gicleur
Conduite
de gaz
Conduite
de gaz
Conduite
d'air
Conduite
d'air
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
12
F.) BOUGIE D’ALLUMAGE
NETTOYEZ ET RAJUSTEZ L’ÉCART TOUTES LES
600 HEURES D’UTILISATION OU REMPLACEZ
LA BOUGIE AU BESOIN.
(Pour les modèles KFA50H/80H/135H uniquement)
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez le l d’allumeur de la bougie d’allumage.
- Retirez la bougie d’allumage de l’adaptateur de gicleur
à l’aide d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Nettoyez la bougie et rajustez l’écart des électrodes de
bougie d’allumage à 3,5 mm(0.138”).
- Réinstallez la bougie d’allumage sur l’adaptateur de
gicleur.
- Fixez le l de l’allumeur à la bougie d’allumage.
- Réinstallez le ventilateur et l’enveloppe supérieure.
(Pour le modèle KFA220H uniquement)
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez le l d’allumeur de la bougie d’allumage.
- Retirez la bougie d’allumage de l’adaptateur de gicleur
à l’aide d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Nettoyez la bougie et rajustez l’écart des électrodes de
bougie d’allumage à 3,5 mm(0.138”).
- Réinstallez la bougie d’allumage sur l’adaptateur de
gicleur.
- Fixez le l de l’allumeur à la bougie d’allumage.
- Réinstallez le ventilateur et l’enveloppe supérieure.
- Reinstall fan and upper shell.
G.) CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE
NETTOYEZ LA CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE
TOUS LES ANS OU AU BESOIN.
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez la cellule photo-électrique de son support. Net
toyez la lentille de la cellule photo-électrique avec un
coton-tige.
POUR LA REMPLACER :
- Enlevez les vis du couvercle latéral à l’aide d’un
tournevis Phillips moyen.
- Débranchez les ls d’interrupteur de l’interrupteur et
retirez le couvercle latéral.
- Débranchez les ls de la carte de circuits imprimés et
retirez la cellule photo-électrique.
- Installez la nouvelle cellule photo-électrique et
connectez les ls à la carte de circuits imprimés.
- Rebranchez les ls d’interrupteur de l’interrupteur et
remettez le couvercle latéral en place.
- Réinstallez le ventilateur et l’enveloppe supérieure.
Vis
Vis
Bougie
d'allumage
Bougie
d'allumage
Fil de
l'allumeur
Fil de
l'allumeur
Couvercle latéral
Interrupteur
Vis
Fils
d’interrupteur
Lentille de
la cellule
photo-électrique
Support
Installation de la cellule photo-électrique
• Incorrect • Correct
l'adaptateur de gicleur
Écart
Écart
l'adaptateur de
gicleur
l'adaptateur de
gicleur
Figure 16. Ajustement de l’ecart de la
bougie
Figure 17. Rajustement de l’écart de la
bougie d’allumage
Figure 18. Remplacement de la cellule
photo-électrique
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
3.5mm / 0.138”
Bougie
d'allumage
13
H.)FILTRE À COMBUSTIBLE
NETTOYEZ OU REMPLACEZ DEUX FOIS PAR
SAISON DE CHAUFFAGE OU AU BESOIN.
- Enlevez les vis du couvercle latéral à l’aide d’un
tournevis Phillips moyen.
- Débranchez les ls d’interrupteur de l’interrupteur
et retirez le couvercle latéral.
- Dégagez la conduite de combustible de la tige du
ltre à combustible.
- Tournez le ltre à combustible à 90 ° dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et tirez-
le pour l’enlever. (Pour les modèles KFA50H/80H
uniquement)
- Tournez le ltre à combustible à 90 ° dans le sens
des aiguilles d’une montre et tirez-le pour l’enlever
(pour les modèles KFA135H/220H uniquement)
- Lavez le ltre à combustible avec du combustible
propre et remettez-le en place dans le réservoir.
- Fixez la conduite de combustible à la tige du ltre à
combustible.
- Rebranchez les ls d’interrupteur à l’interrupteur.
- Réinstallez le couvercle latéral.
I.) RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
REMARQUE:Si vous devez régler la pression de la
pompe, assurez-vous d’abord que le radiateur est à la
position ÉLEVÉ (HIGH).
- Réglez le bouton de commande de la chaleur à la
position ÉLEVÉ (HIGH). (Voir Utilisation, page 8,
modèle KFA220H uniquement).
- Retirez le vis de monomètre de la couvercle de ltre
d’extrémité. Installez la monomètre accesorio.
(Pour les modèles KFA50H/80H uniquement)
- Allumez l’appareil de chauffage (voir Utilisation,
page 8). Laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximum.
- Réglez la pression (à l’aide d’un tournevis à tête
plate).Tournez la soupape de décharge dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
la pression. Tournez la soupape de décharge dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour di
minuer la pression.
- Éteignez l’appareil de chauffage (voir Utilisation, page 8).
REMARQUE : UTILISEZ UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE D’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE.
L’utilisation d’autres composants ou de composants de tiers peut annuler la garantie et
créer des conditions d’utilisation dangereuses.
MODÈLE
Pression de la pompe
Niveau de débit
calorique Élevé
Niveau de débit
calorique Bas
KFA50H 3.8 psi N/A
KFA80H 3.8 psi N/A
KFA135H 5.5 psi N/A
KFA220H 8.5 psi 6.5 psi
Figure 19. Remplacement du ltre à combustible
Figure 20. Réglage de la pression de la pompe
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Filtre à combustible
Conduite de combusvtible
Fils
d’interrupteur
Vis
Couvercle
latéral
Interrupteur
Soupape de
décharge
Soupape de
décharge
Soupape de
décharge
KFA50H Modèle
KFA80H/135H Modèles
KFA220H Modèle
Tournevis à
tête plate
Manomètre
Couvercle de filtre
d’extrémité
Manomètre
Vis de monomètre
Manomètre
Bouton de commande
de la chaleur
14
Figure 21. Remplacement du fusible
10. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
AVIS : Cet appareil de chauffage est protégé par un fusible.
Si votre appareil de chauffage ne peut pas s’allumer,
NE LE RAMENEZ PAS AU MAGASIN.
Veuillez suivre les simples instructions ci-après pour inspecter et changer le fusible.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter les blessures, débranchez le cordon d’alimentation avant de
remplacer le fusible.
1. Débranchez l’appareil de chauffage.
2. Enlevez les vis du couvercle latéral à l’aide d’un tournevis Phillips moyen.
3. Débranchez les ls d’interrupteur de l’interrupteur.
4. Retirez le fusible du porte-fusible (voir gure 21.)
5. Remplacez le fusible par un fusible à fusion enfermée.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE
Pour éviter les risques d’incendie, ne remplacez pas le fusible par un fusible de calibre
supérieur ou inférieur.
6. Rebranchez les ls d’interrupteur à l’interrupteur.
7. Remettez le couvercle en place.
REMARQUE : Calibre de fusible spécié:
c.a. 125/8 A
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Porte-fusible
Porte-fusible
Modèles KFA80H/135H/220H
Modèle KFA50H
Fusible
Fusible
Fil d’interrupteur
Interrupteur
Couvercle latéral
Vis
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
15
11. GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil de chauffage s’allume
mais, au bout d’un instant, la carte
de circuits imprimés PRINCIPALE
éteint l’appareil. (Le voyant clignote
et l’afcheur de la température de
la pièce indique « E1 ».)
1. La pression de la pompe est inadé-
quate
2. La sortie d’air, l’admission d’air ou le
ltre à peluches est sale.
3. Le ltre à combustible est sale.
4. Il y a des saletés dans l’ajutage.
5. La lentille de la cellule photo-élec-
trique est sale.
6. L’assemblage de cellule photo-élec-
trique n’est pas correctement installé
(la cellule ne voit pas la amme).
7. Il y a un branchement électrique
défectueux entre la cellule photoélec-
trique et la carte de circuits imprimés
PRINCIPALE
8. La cellule photo-électrique est dé-
fectueuse.
1. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 13.
2. Voir Filtres de sortie d’air, d’admission
d’air et à peluches, page 10.
3. Voir Filtre à combustible, page 13.
4. Voir Ajutage, page 11.
5. Nettoyez la lentille de la cellule photo-
électrique; voir page 12.
6. Assurez-vous que le pied de la cellule
photo-électrique est bien assis dans le
support; voir page 12.
7. Vériez les composants électriques;
voir le diagramme de câblage page 16.
8. Remplacez la cellule photo-électrique;
voir page 12.
L’appareil de chauffage ne s’allume
pas mais le moteur tourne pendant
un instant. (Le voyant clignote et
l’afcheur de la température de
la pièce indique « E1 ».)
1. Il n’y a pas de combustible dans le
réservoir.
2. La pression de la pompe est inadquate.
3. Il a de la calamine sur les bougies
d’allumage et/ou l’écart entre les
électrodes est inadéquat.
4. Le ltre à combustible est sale.
5. Il y a des saletés dans l’ajutage.
6. Il y a de l’eau dans le réservoir de
combustible.
7. Il y a un branchement électrique
défectueux entre l’allumeur et la carte
de circuits imprimés PRINCIPALE.
8. Le l de l’allumeur n’est pas raccordé
à la bougie d’allumage.
1. Remplissez le réservoir de kérosène.
2. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 13.
3. Voir Bougie d’allumage, page 12.
4. Voir Filtre à combustible, page 13.
5. Voir Ajutage, page 11.
6. Rincez le réservoir de combustible
avec du kérosène propre; voir page 9.
7.Vériez les composants électriques;
voir le diagramme de câblage page 16.
8. Raccordez le l de l’allumeur à
la bougie d’allumage. Voir Bougie
d’allumage, page 12.
Le ventilateur ne tourne pas quand
l’appareil de chauffage est branché
et l’interrupteur est à la position
« ON ». (Le voyant est allumé ou
clignote.)
1. Le réglage du thermostat est trop bas.
2. Il y a un branchement électrique
défectueux entre le moteur et la carte
de circuits imprimés PRINCIPALE.
1. Tournez le bouton de réglage du
thermostat à la position la plus élevée.
2. Vériez les branchements électriques;
voir le diagramme de câblage page
16.
(Le voyant clignote et l’afcheur
de la température de la pièce
indique « E2 ».)
1. Le capteur est en panne. 1. Remplacez le capteur. Voir le
diagramme de câblage, page 16.
(Le voyant clignote et l’afcheur de
la température de la pièce indique «
E3 ».)
1. L’interrupteur du thermostat est
défectueux.
1. Remplacez l’interrupteur. Voir le
diagramme de câblage, page 16.
L’appareil de chauffage ne s’allume
pas. (Le voyant est éteint.)
1. Le limiteur de sécurité de la
température a surchauffé.
2. Le courant électrique est coupé.
3. Le fusible a sauté.
4. Il y a un branchement électrique
défectueux entre le limiteur de
sécurité de la température et la carte
de circuits imprimés.
1. Mettez l’interrupteur à la position
«OFF » (ARRÊT) et laissez refroidir
l’appareil (pendant 20 minutes
environ).
2. Vériez si le cordon d’alimentation de
l’appareil de chauffage et l’allumage
sont branchés. Vériez l’alimentation
électrique.
3. Remplacez le fusible de sécurité dans
la carte de circuits imprimés.
4. Vériez les branchements électriques.
Voir le diagramme de câblage, page
16.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
H
WD
32.0"(813mm) 11.7"(297mm)
16.7"(424mm)
D
17
13. CARACTÉRISTIQUES
Modèles KFA50H/80H
Modèles KFA135H/220H
KFA135H KFA220H
D
41.9”(1,063 mm) 47.4”(1,205 mm)
W
21.5”(547 mm) 23.1”(587 mm)
H
32.4”(824 mm) 33.5”(850 mm)
MODÈLE KFA50H KFA80H KFA135H KFA220H
BTU/Hr.
ÉLEVÉ
50,000 80,000 135,000 220,000
BAS N/A N/A N/A 180,000
Consommation de
combustible
- Gal./Hr(
./Hr)
ÉLEVÉ
0.38(1.44) 0.60(2.27) 1.02(3.86) 1.66(6.28)
BAS N/A N/A N/A 1.36(5.15)
Capacité du réservoir de combustible - Gal.(
)
5.0(18.9) 5.0(18.9) 10.0(37.9) 13.0(49.2)
Pression de la pompe
PSI - Gal.(kgf/cm
2
)
ÉLEVÉ
3.8(0.27) 3.8(0.27) 5.5(0.39) 8.5(0.60)
BAS N/A N/A N/A 6.5(0.46)
Volt/Hz 120Vac/60hz 120Vac/60hz 120Vac/60hz 120Vac/60hz
Ampères 1.6 1.6 2.5 3.7
Phase 1 1 1 1
Dimensions (P L H), po(mm)
32.0×11.7×16.7
(813×297×424)
32.0×11.7×16.7
(813×297×424)
41.9×21.5×32.4
(1,063×547×824)
47.4×23.1×33.5
(1,205×587×850)
Poids Lbs.(kg) 26.9(12.2) 26.9(12.2) 52.2(23.7) 60.2(27.3)
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
38
26
23
19
32
8
7
37
40
36
39
18
25
24
15
17
9
16
10
15
11
12
34
29
35
1
4
3
28
27
6
5
33
2
31
30
14
23-17
23-4
23-14
23-13
23-12
23-10
23-16
23-15
23-11
23-7
23-5
23-2
23-6
23-1
23-3
23-8
23-9
23-18
23-19
23-20
23-21
20-1
20-2
23-4
23-3
23-5
23-6
23-7
23-8
20
21
22
13
18
14. DESSIN DÉTAILLÉ DES PIÈCES (modèles KFA50H/80H/135H uniquement)
REMARQUE : PRÉCISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE PIÈCE LORSQUE
VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES.
ASSEMBLAGE DE LA TÊTE
DU BRÛLEUR
ASSEMBLAGE DU MOTEUR ET
DE LA POMPE
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
19
15. LISTE DES PIÈCES (modèles KFA50H/80H/135H uniquement)
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
N° SUR
LE PLAN
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE
QUANTITÉ
KFA50H KFA75H KFA135H
1
Assemblage du réservoir de
combustible
2151-0046-01 2151-0047-01 2151-0048-01 1
2 Boulon de vidange - - 4329-0072-00 1
3 Jauge de combustible 2156-0047-00 2156-0049-00 2156-0051-00 1
4 Assemblage de ltre à combustible 2155-0005-00 2155-0005-00 2155-0001-00 1
5 Bouchon du réservoir de combustible 2151-0041-00 2151-0041-00 2151-0041-00 1
6 Cordon d’alimentation 3980-0274-00 3980-0275-00 3980-0275-00 1
7 Support en bouton 3713-0048-00 - - 2
8
Assemblage de l’afcheur et de la
carte de circuits imprimés
215A-0013-00 - - 1
9 Enveloppe inférieure 3111-0501-01 3111-0501-01 3111-0506-01 4
10 Vis d’accouplement 4319-0015-00 4319-0015-00 4319-0015-00 1
11 Bague - Passe-câble (court) 3231-0120-00 3231-0120-00 3231-0120-00 1
12 Bague - Passe-câble (long) 3231-0121-00 3231-0121-00 3231-0121-00 2
13 Conduite d’air 3341-0035-00 3341-0035-00 3341-0036-00 1
14
Assemblage du limiteur de
température
2153-0022-00 2153-0013-00 2153-0013-00 1
15 Vis d’accouplement 4319-0015-00 4319-0015-00 4319-0015-00 1
16 Assemblage de la chambre 2152-0292-00 2152-0293-00 2152-0294-00 1
17 Cellule photo-électrique, support 3131-0159-00 3131-0159-00 3131-0159-00 2
18 Vis-BH1 4311-0068-00 4311-0068-00 4311-0068-00 1
19
Assemblage de cellule photo-
électrique
*SP-KFA1007 *SP-KFA1007 *SP-KFA1007 1
20 Assemblage de tête de brûleur 2152-0120-00 2152-0121-00 2152-0122-00 1
20-1 Tête de brûleur 3531-0026-00 3531-0026-00 3531-0025-00 1
20-2 Ajutage *SP-KFA1026 *SP-KFA1027 *SP-KFA1003 1
20-3 Rondelle-ajutage étanche 4349-0016-00 4349-0016-00 4349-0016-00 2
20-4 Ressort-ajutage étanche 3431-0010-00 3431-0010-00 3431-0010-00 1
20-5 Joint torique 3311-0002-00 3311-0002-00 3311-0002-00 1
20-6 l’adaptateur de gicleur 3231-0178-00 3231-0178-00 3231-0179-00 1
20-7 Bougie d’allumage *SP-KFA1008 *SP-KFA1008 *SP-KFA1009 1
20-8 Boulon-bride 4329-0079-00 4329-0079-00 4329-0079-00 1
21 Vis d’accouplement 4319-0015-00 4319-0015-00 4319-0015-00 3
22 Conduite de combustible 3341-0034-00 3341-0034-00 3341-0032-00 1
23
Assemblage du moteur et de la
pompe
2154-0135-00 2154-0135-00 2154-0136-00 1
23-1 Moteur 3970-0210-00 3970-0210-00 3970-0211-00 1
23-2 Condensateur 3820-0257-00 3820-0257-00 3820-0258-00 1
23-3 Support de moteur 3121-0440-00 3121-0440-00 3121-0439-00 1
23-4 Écrou hexagonal 4331-0022-00 4331-0022-00 4331-0022-00 2
23-5 Porte-condensateur - - 3231-0182-00 1
23-6 Corps de pompe 3541-0022-00 3541-0022-00 3541-0022-00 1
23-7 Boulon BH spécial 4321-0198-00 4321-0198-00 4321-0198-00 2
20
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
20
15. LISTE DES PIÈCES (modèles KFA50H/80H/135H uniquement)
Rotor
Pales
Insert
Couvercle de pompe d’extrémité
Mamelon
Filtre à peluches
Boulon à bride
Filtre de sortie d’air
Couvercle de filtre d’extrémité
Bille
Ressort
Vis de réglage
Boulon à bride
Filtre d’admission d’air
Assemblage du ventilateur
Boulon sans tête à six pans creux
Manomètre
Assemblage de la carte principale
de circuits imprimés
Vis-TH2S
Allumeur
Couvercle latéral droit
Interrupteur
Afficheur, fenêtre
Vis d’accouplement
Couvercle latéral gauche
Vis d’accouplement
Enveloppe supérieure
Écrou en forme d’agrafe
Grille de protection
Vis d’accouplement
Protection frontale
POUR OBTENIR UNE ASSISTANCE TECHNIQUE,
ADRESSEZ-VOUS À VOTRE DÉTAILLANT OU CONTACTEZ NOUS :
Tél. : 1-877-447-4768
N° SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
KFA50H KFA80H KFA135H
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
3740-0049-00
215A-0046-00
4312-0073-00
39E0-0071-00
3121-0840-01
39A0-0191-00
-
4319-0015-00
3121-0846-00
4319-0015-00
3111-0502-07
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0004-00
4323-0004-00
3740-0049-00
215A-0047-00
4312-0074-00
39E0-0071-00
3121-0840-02
39A0-0191-00
3231-0113-00
4319-0015-00
3121-0847-00
4319-0015-00
3111-0507-07
-
3221-0075-00
4319-0015-00
-
1
4
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
4
1
2
1
8
1
23-8
23-9
23-10
23-11
23-12
23-13
23-14
23-15
23-16
23-17
23-18
23-19
23-20
23-21
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
29
1
2
3
Rotor kit
Trousse de filtre
Plug/Pompe kit de réglage
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
1
1
1
N° SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
KFA50H KFA80H KFA135H
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
-
215A-0048-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0840-00
39A0-0191-00
-
4319-0015-00
3121-0845-00
4319-0015-00
3111-0502-07
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
20
15. LISTE DES PIÈCES (modèles KFA50H/80H/135H uniquement)
Rotor
Pales
Insert
Couvercle de pompe d’extrémité
Mamelon
Filtre à peluches
Boulon à bride
Filtre de sortie d’air
Couvercle de filtre d’extrémité
Bille
Ressort
Vis de réglage
Boulon à bride
Filtre d’admission d’air
Assemblage du ventilateur
Boulon sans tête à six pans creux
Manomètre
Assemblage de la carte principale
de circuits imprimés
Vis-TH2S
Allumeur
Couvercle latéral droit
Interrupteur
Afficheur, fenêtre
Vis d’accouplement
Couvercle latéral gauche
Vis d’accouplement
Enveloppe supérieure
Écrou en forme d’agrafe
Grille de protection
Vis d’accouplement
Protection frontale
POUR OBTENIR UNE ASSISTANCE TECHNIQUE,
ADRESSEZ-VOUS À VOTRE DÉTAILLANT OU CONTACTEZ NOUS :
Tél. : 1-877-447-4768
N° SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
KFA50H KFA80H KFA135H
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
3740-0049-00
215A-0046-00
4312-0073-00
39E0-0071-00
3121-0840-01
39A0-0191-00
-
4319-0015-00
3121-0846-00
4319-0015-00
3111-0502-07
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0004-00
4323-0004-00
3740-0049-00
215A-0047-00
4312-0074-00
39E0-0071-00
3121-0840-02
39A0-0191-00
3231-0113-00
4319-0015-00
3121-0847-00
4319-0015-00
3111-0507-07
-
3221-0075-00
4319-0015-00
-
1
4
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
4
1
2
1
8
1
23-8
23-9
23-10
23-11
23-12
23-13
23-14
23-15
23-16
23-17
23-18
23-19
23-20
23-21
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
29
1
2
3
Rotor kit
Trousse de filtre
Plug/Pompe kit de réglage
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
1
1
1
N° SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
KFA50H KFA80H KFA135H
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
-
215A-0048-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0840-00
39A0-0191-00
-
4319-0015-00
3121-0845-00
4319-0015-00
3111-0502-07
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dyna-Glo KFA50H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues