Ferm CSM1035 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
FR
28
SCIE CIRCULAIRE DE PRÉCISION
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et
de sécurité. Complété par notre garantie très
complète, l’excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre
philosophie. Nous espérons que vous profiterez
longtemps de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant réfèrent
aux illustrations des page 2-5
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement
et la manipulation de l’appareil.
Entretenez l’appareil conformément aux
instructions, afin qu’il fonctionne
parfaitement à chaque utilisation. Ce
mode d’emploi et toute documentation
relative à l’appareil doivent être
conservés près de celui-ci.
Introduction
Cet appareil est conçu pour l’usage non
professionnel, pour scier avec précision des
matériaux de faible épaisseur, de différentes
sortes. La scie circulaire de précision est
particulièrement appropriée il s’agit de scier
avec grande précision, sans poussière, et là où il
y a risque d’endommager tuyauteries et câbles.
La scie circulaire de précision est unique, parce
que l’appareil bloque le matériau à scier en place
entre la plaque de base et l’établi. Ensuite, il
enfonce la lame de scie dans le matériau, avec
pour résultat une coupe rapide, nette et aisée.
Table des matières
1. Spécifications techniques
2. Consignes de sécurité
3. Utilisation
4. Service et entretien
1.
Spécifications techniques
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz
Puissance 400 W
Profondeur de coupe 0-12 mm
Régime du moteur à vide 3400 tours/mn
Poids 1,2 kg
Diamètre maximal de la lame 54,8 mm
Largeur max/min de la lame 2 mm/ 0,75 mm
Lpa (capacité de pression du son) 85.17 dB(A) K=3 dB(A)
Lwa (niveau de pression du son) 96.17 dB(A) K=3 dB(A)
Fréquence de vibration 2.278 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
l’utilisation de l’outil dans d’autres applica-
tions, ou avec des accessoires différents ou
mal entretenus, peut considérablement
augmenter le niveau d’exposition
la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes
et en structurant vos schémas de travail
Spécification de sciage
Bois toutes les sortes jusqu’à 12 mm
Métaux jusqu’à 3 mm dans l’aluminium et le plomb
Composites MDF et aggloméré jusqu’à 12 mm
Plastiques tufnol, perspex, fiberglas, etc.
Minéraux carreaux de sols et parois, ardoises,etc.
Surplus de découpe
Fig.1
Réglage de la profondeur:
1 2 3 4 6 9 12 mm
Surplus de découpe:
3 6 8 9.5 12 15 17 mm
FR
29
Description du produit
1. Plaque de base
2. Verrouillage de sécurité
3. Régulateur de profondeur de coupe
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée
6. Fente d'aération arrière
7. Fente d’aération avant
8. Tube d’évacuation des poussières
9. Échelle de profondeur
10. Lame de scie
11. Échelle de longueur
Contenu de l’emballage
1 Lame de scie 18TCT universelle à longue
durée de vie, pour bois et plastiques
1 Lame de scie diamantée G50 pour la
céramique
1 Lame de scie 44HSS fine, pour bois et
plastiques
1 Lame de scie 60HSS pour l’aluminium et les
bois et plastiques très fins
1 Tuyau d’aspiration de la poussière
2 Clés hexagonales
1 Instructions de sécurité
1 Mode d’emploi
1 Carte de garantie
2.
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Indique un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommage-ment
de l’outil en cas du non-respect des
consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques.
Ne laissez aucune personne s’approcher
de la zone de travail.
Protégez-vous les yeux et les oreilles.
Portez un masque anti-poussière
Danger!
a) Maintenez à l’écart vos mains de la zone de
coupe et de la lame. Maintenez votre seconde
main sur la poignée auxiliaire ou sur le corps
du moteur. Si vous tenez la machine avec les
deux mains, vous ne pourrez les couper avec
la lame.
b) Ne mettez pas les mains sous la pièce de
travail. L’écran protecteur ne pourra vous
protéger en dessous de la pièce de travail.
c) Réglez la profondeur de coupe selon
l’épaisseur de la pièce de travail. Moins d’une
dent complète de la lame ne pourrait être
visible sous la pièce de travail.
d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos
mains ou sur vos jambes. Attachez la pièce
de travail sur une plate-forme stable. Il est
important de supporter correctement le travail
pour éviter d’exposer votre corps, de bloquer
la lame ou de perdre le contrôle.
e) Tenez l’outil par ses poignées isolées lorsque
vous effectuez des opérations lors desquelles
il pourrait couper des fils électriques cachés
ou son propre cordon d’alimentation. Tout
contact avec un fil électrique sous tension
mettra toutes les parties métalliques de
l’outil sous tension et pourrait entraîner des
décharges électriques.
f) Pour faire des saignées, utilisez toujours
un guide de saignée ou un guide droit. Ceci
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de blocages de la lame.
g) Utilisez toujours des lames de la taille et
forme corrects (diamant ou rond) ou avec
des trous de guidage. Des lames qui ne
conviennent pas aux dispositifs de fixation
de la machine tourneront excentriquement,
provoquant la perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais des boulons ou des rondelles
incorrects. Le boulon et les rondelles ont été
conçus spécialement pour cette machine,
pour assurer les meilleures performances et
une utilisation en toute sécurité.
Causes et prévention du phénomène de recul
Le phénomène de recul survient en réaction à
un blocage, coincement ou désalignement de
la lame ; la lame se désengagera de la pièce
de travail et sautera vers l’utilisateur ;
Lorsque la lame est coincée ou bloquée à
cause du rétrécissement de la rainure, la lame
s’arrête et la réaction du moteur poussera
l’unité rapidement vers l’utilisateur ;
FR
30
Si la lame est courbée ou désalignée dans la
rainure de coupe, les dents sur le bord arrière
de la lame se plongeront dans la surface du
bois, la lame « grimpera » hors de la rainure
et sautera vers l’utilisateur.
Le phénomène de recul est le résultat d’une
mauvaise utilisation et/ou de procédures ou
conditions d’utilisation erronées, qui peut être
évité en prenant les précautions indiquées ci-
dessous.
a) Tenez fermement l’outil avec les deux mains
et positionnez-vous de façon que vos bras
puissent résister aux forces de recul. Placez
votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame,
jamais en ligne avec la lame. Le phénomène
de recul peut faire sauter la machine en
arrière, mais l’utilisateur peut contrôler ces
forces s’il prend les précautions adéquates.
b) Lorsque la lame a tendance à se bloquer ou
si vous devez interrompre la coupe pour une
raison ou une autre, relâchez le commutateur
et maintenez la lame dans la matière sans
la déplacer et jusqu’à ce qu’elle s’arrête
complètement. N’essayez jamais de retirer
la lame de la pièce de travail ou de la reculer
pendant que la lame tourne; vous risqueriez
un coup de recul. Vérifiez et effectuez les
actions correctives appropriées pour éliminer
la cause des blocages de la lame.
c) Lorsque vous redémarrez la lame dans la
pièce de travail, centrez la lame dans la
rainure et vérifiez que les dents ne s’engagent
pas dans la matière. Si la lame se bloque, elle
pourrait sauter hors de la rainure au moment
du redémarrage.
d) Si vous coupez de longues planches, placez
des supports pour minimaliser les risques
de coincement et de reculs. Les longues
planches ont tendance à se plier sous l’effet
de leur propre poids. Placez les supports
sous la planche, des deux côtés et à proximité
de la ligne de coupe et près des bords de la
planche.
e) N’utilisez jamais des lames endommagées
ou non aiguisées. Des lames non aiguisées
ou mal positionnées produisent une rainure
étroite, ce qui provoque un excès de friction,
des blocages de lame et des coups de recul.
f) Les leviers de verrouillage des réglages de
profondeur et de l’angle de coupe doivent
être serrés avant de procéder à la coupe. Si
ces réglages changent lors de la coupe, la
lame pourrait bloquer et des coups de recul
pourraient s’en suivre.
g) Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites une coupe « plongeante » dans des
parois existantes ou autres zones dont vous
ne connaissez pas ce qu’elles contiennent. La
lame pourrait toucher des obstacles pouvant
provoquer des coups de recul.
Instructions de sécurité de l’écran
a) Vérifiez que la protection est correctement
fermée avant toute utilisation. N’utilisez
jamais l’appareil si la protection ne bouge
pas librement et n’enveloppe instantanément
la lame. Ne bloquez ni n’attachez jamais
la protection de façon à exposer la lame.
Après une chute, la protection de la scie
pourrait être endommagée. Vérifiez pour vous
assurer que la protection bouge librement et
qu’elle ne touche pas la lame ni aucun autre
composant, sous tous les angles et à toutes
les profondeurs de coupe.
b) Vérifiez l’état et le bon fonctionnement du
ressort de remise en place de la protection.
Si le ressort ou la protection ne fonctionnent
pas correctement, ils doivent être remis en
bon état de marche avant toute utilisation.
La protection pourrait présenter des
dysfonctionnements à cause de composants
endommagés, l’incrustation de particules
caoutchouteuses ou l’accumulation de débris.
c) Assurez-vous que la plaque de guidage de
la scie ne se déplace pas en entamant une «
coupe plongeante » et que l’inclinaison de la
scie n’est pas à un angle de 90°. Si la lame se
décale latéralement, elle pourrait se bloquer et
provoquer une réaction violente du corps de
l’appareil.
d) Vérifiez toujours que la protection recouvre
toute la lame avant de déposer la scie sur
un banc de travail ou sur le sol. Si la lame
n’est pas protégée et que celle-ci est toujours
en rotation, l’appareil entier sera entraîné à
grande vitesse par la lame, qui coupera tout
ce qui se trouve dans son chemin. Prenez
conscience qu’il faut un certain temps pour
que la lame s’arrête après avoir relâché le
commutateur.
Instructions de sécurité spéciales
N’utilisez jamais de lames de scie déformées
ou fissurées.
FR
31
Contrôlez régulièrement si les lames de scie
sont endommagées, et remplacez-les si
nécessaire.
Utilisez exclusivement les lames de scie
recommandées par Ferm.
N’utilisez jamais un appareil incomplet, ni un
appareil équipé d’un accessoire que le
fabricant n’a pas fourni ou recommandé.
N’appliquez jamais de pression latérale sur la
lame de scie pour l’immobiliser.
Vérifiez, en veillant à ce que la fiche soit
débranchée, que la coque de protection joue
librement et ne se bloque pas.
Ne bloquez la coque de protection d’aucune
manière.
N’utilisez pas l’appareil sans sa coque de
protection.
Contrôlez avant de mettre l’appareil en marche
que la coque de protection est bien en place.
Débranchez toujours la fiche avant de retirer
la coque de protection, de remplacer la lame
de scie, ou tout autre contrôle ou entretien.
Confiez toujours le remplacement d’un cordon
endommagé au fabricant ou à son agent
autorisé.
Après l’usage, rangez l’appareil de telle façon
que la lame de scie est bien protégée.
N’utilisez pas de disques abrasifs.
Quoi que vous fassiez - soyez toujours
prudent!
Toujours eteindre la machine dans les cas
suivants:
La prise ou le cordon d‘alimentation sont
défectueux ou endommagés.
L‘interrupteur est défectueux.
Vous sentez de la fumée ou une odeur
d‘isolant brûlé.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II - Double isolation
- vous n’avez pas besoin d’une prise avec
mise à terre.
S’il est nécessaire, le remplacement du câble de
raccordement doit être réalisé par le fabricant ou
son représentant pour éviter les risques liés à la
sécurité.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
.
Si le câble prolongateur se trouve dans un
dévidoir, déroulez entièrement le câble.
3. Utilisation
Retirez la prise d’alimentation du secteur
avant de procéder à des travaux de
montage !
Réglage de la profondeur de coupe
Fig. 1
La profondeur de la coupe peut être réglée à
l’aide du limiteur de profondeur de coupe.
Desserrez la vis de fixation (3) et déplacez le
limiteur de profondeur jusqu’à ce que
l’extrémité arrière du chariot corresponde à
l'indication de profondeur souhaitée sur
l'échelle (9). L’échelle de profondeur est
munie de graduations longues (millimètres
pairs) et de graduations courtes (millimètres
impairs).
Resserrez la vis de fixation.
Indications :
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles
lors de la coupe de bois, la profondeur de
coupe doit être légèrement supérieure à
l’épaisseur du matériau.
Lors de la coupe de matières plastiques, la
profondeur de coupe devrait également être
sélectionnée de façon à être supérieure à
l'épaisseur du matériau. Si le matériau
commence à fondre, on peut en général y
remédier en réglant une profondeur de coupe
plus importante.
Lors de la coupe de métaux, la profondeur de
FR
32
coupe devrait être supérieure d’au moins 1,0
mm à l’épaisseur du matériau afin d’obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Pour la coupe de bois ou de matières
plastiques, la profondeur de coupe peut
également être réglée exactement pour
correspondre à l'épaisseur du matériau, ceci
afin d’éviter d’endommager les surfaces sous-
jacentes. Néanmoins, une telle façon de faire
générera une coupe quelque peu irrégulière
sur la face cachée de la pièce.
Remplacement de lame de scie sans
démontage de la protection
Fig. 2-5
Une lame de scie mal positionnée peut
endommager l’outil de façon
irrémédiable. Portez des gants de
protection afin d’éviter les blessures par
coupure !
1. Sans démonter la protection, enfichez une clé
Allen dans le support de la lame de scie afin
d'assurer cette dernière (fig. 2). Enfichez la
seconde clé Allen de l’autre côté de la vis de
fixation de la lame de scie et dévissez-la en
procédant dans le sens des aiguilles d'une
montre (fig. 3). Retirez d’abord le cache en
caoutchouc.
2. Faites sortir le réglage de profondeur en le
tournant et poussez le cache de protection
vers le bas pour extraire la lame de scie.
3. Insérez la nouvelle lame de scie dans le
support. Ce faisant, veillez à ce que le trou
s’encliquète correctement et à ce que les
dents soient orientées dans le sens de la
flèche recourbée (fig. 4).
4. Posez la rondelle d’arrêt sur le trou, le côté
bombé étant orienté vers le haut (fig. 4,
remettez en place la vis de fixation de la lame
de scie et serrez-la en procédant dans le sens
contraire de celui des aiguilles d'une montre.
5. Retirez la clé Allen de la vis de fixation et
tournez la lame de scie d'au moins un tour
avec la clé Allen située de l'autre côté, ceci
afin de vérifier qu'elle se déplace librement.
Remettez en place le cache en caoutchouc.
6. Retirez la deuxième clé Allen et vérifiez le bon
fonctionnement du cache de protection. Celui-
ci doit se déplacer librement et ne doit pas
coincer.
7. C’est seulement une fois que ces opérations
auront été effectuées que l’appareil pourra à
nouveau servir.
Repère de longueur
Fig. 9
Pour sciez comme il faut, il faut savoir exactement
la coupe doit commencer et s’arrêter. Aux deux
bouts de la coque de protection, vous trouvez
des chiffres qui correspondent au réglage de
la profondeur de coupe, et qui indiquent où se
trouvent le début et la fin de la lame de scie.
Marquez sur le matériau la coupe à scier. Si la
découpe n’est pas carrée ou rectangulaire,
indiquez les marques de début et de fin
séparément. Les marques doivent être
exactement perpendiculaires à la ligne de
coupe.
Pour vous servir du repère de longueur de
coupe, vous devez régler d’abord la
profondeur de coupe, comme décrit ci-
dessus, par exemple 2 mm. Recherchez le
chiffre (dans l’exemple: 2) à l’avant et à
l’arrière de la coque de protection.
Faites en sorte que le trait sous le chiffre
corresponde au point de départ de la coupe.
Commencez à scier et arrêtez-vous au
moment le trait sous le chiffre à l’avant
correspond au point d’arrêt de la coupe.
L’échelle de longueur dispose de graduations
pour les millimètres pairs (2-4-6-8-10-12).
Manipulation et mise en marche
Fig. 6
Si vous tenez l’appareil de la bonne manière, le
travail se fera plus facilement et en plus grande
sécurité. La scie circulaire de précision est
uniquement conçue pour être utilie de la main
droite.
Déplacez l’interrupteur marche/arrêt vers
l’avant.
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt pour
arrêter la scie.
Instructions d’utilisation du verrouillage
d’écran
Cet outil a été équipé d’un verrouillage d’écran qui
doit être actionné afin de pouvoir utiliser l’outil.
Allumez l’outil en conformité avec le manuel
d’instructions. Libérez ensuite le verrouillage
d’écran. Puis plongez la lame de la scie pour
FR
33
commencer la coupe. Le verrouillage d’écran
peut être libéré en poussant dans le sens
d’une des flèches du diagramme. Utilisez soit
la main tenant l’outil, soit celle tenant la pièce
de travail ; ce qui vous semble le plus facile.
Après avoir terminé la coupe et débranché
l’outil, assurez-vous que le verrouillage
d’écran ait retrouvé sa position de repos. Le
cas échéant, débranchez l’outil, démontez
l’écran et nettoyez-le soigneusement avec
une brosse tendre.
Sciage
Fig. 7
Pour des coupe nettes, utilisez une règle avec
la machine.
Contrôlez, en vous référant aux données
techniques, que la scie convient au matériau à
scier.
Montez la lame de scie appropriée. Veillez à
utiliser une lame qui n’est ni émoussée, ni
endommagée.
Réglez la profondeur de coupe.
Placez le matériau à scier sur un support plat,
tel qu’un établi ou une table, ou sur le sol.
Placez une protection quelconque, par
exemple un morceau de carton, sous le
matériau à scier, pour protéger le support ou la
lame, par exemple lorsque vous travaillez à
même un sol en béton.
Branchez la fiche.
Saisissez fermement l’appareil et posez la
plaque de base métallique sur la surface à
scier. Veillez à l’arrière de la plaque dépasse
au-dessus de l’établi. N’enfoncez pas encore
la scie dans le matériau à scier.
Mettez l’appareil en marche et attendez
quelques secondes, jusqu’à ce que la scie
tourne à pleine vitesse. Enfoncez la scie dans
le matériau, lentement mais fermement.
Poussez ensuite la scie en avant, le long de la
ligne de coupe voulue. Ne tirez jamais la scie
en arrière.
Il faut utiliser très peu de force pour faire
avancer la scie le long de la ligne de coupe. Si
vous appuyez trop fort, vous vous fatiguez en
vain et vous usez excessivement tant la lame
de scie que l’appareil.
Veillez à ce que la plaque de base soit
toujours bien à plat sur le matériau à scier. Il
faut y faire attention surtout au départ et à la
fin du sciage, et lorsque vous sciez des
bandes étroites, c’est à dire que la plaque de
base n’est pas soutenue partout.
Au bout de la coupe, soulevez l’appareil et
arrêtez-le. Si le sciage a produit beaucoup de
poussière, laissez tourner l’appareil encore un
instant, jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
NB.: Faites toujours progresser la scie en
avant, jamais à reculons. Le débutant a intérêt à
s’entraîner au sciage du bois jusqu’à avoir acquis
l’adresse nécessaire.
Scier en forme
Fig. 8
Pour des coupe nettes, utilisez une règle avec
la machine.
Réglez la profondeur de coupe, branchez la
fiche, puis posez la plaque de base métallique
de la scie sur l’objet à scier. Veillez à ce que le
repère de longueur sur la coque de protection
corresponde au point de départ de la coupe.
Mettez l’appareil en marche et attendez
jusqu’à ce que la scie tourne à pleine vitesse.
Enfoncez la scie dans le matériau, lentement
mais fermement. Poussez ensuite la scie en
avant, le long de la ligne de coupe voulue. Ne
faites jamais progresser la scie à reculons.
Au bout de la coupe, soulevez l’appareil et
arrêtez-le. Si le sciage a produit beaucoup de
poussière, laissez tourner l’appareil encore un
instant, jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Conseils pour la découpe en forme :
Si la découpe est destinée à être recouverte,
par exemple dans le cas du trou d’un filtre de
ventilation, vous pouvez laisser dépassez
légèrement la coupe dans les coins pour que
la partie découpée se détache facilement.
Si la découpe reste visible, il ne faut dépasser
dans les coins. Comme la lame de scie est
ronde, la partie découpée ne se détachera
pas toute seule. Il faudra généralement
détacher les coins à l’aide d’un couteau. Si le
matériau est mince, et l’apparence de l’arrière
ne compte pas, vous pouvez appuyer sur la
partie découpée pour la faire céder.
Lorsqu’il est possible de scier le matériau par
l’arrière, vous pouvez marquer la partie à
découper avec les marges de découpe
nécessaires. En sciant par l’arrière, la partie
découpée se détachera exactement, tout en
laissant sur l’avant une coupe impeccable.
Vous trouverez sous les spécifications un
aperçu des marges de découpe.
FR
34
NB.: Certains matériaux sont si durs que la
découpe n’est pas possible.
Sciage de matériaux durs ou rêche
Attention : Ne sciez jamais de matériaux
susceptibles de libérer des substances
nocives telles que le PTFE ou l’amiante.
Tôles métalliques
Réglez toujours une profondeur de coupe
supérieure de 1 mm au moins à l’épaisseur du
matériau, pour que la scie ne patine pas
latéralement. Placez un morceau de carton
sous la tôle.
Enlevez les irrégularités et la rouille, qui
peuvent gêner la scie.
Le sciage du métal est facilité si vous
enduisez la plaque de base de la scie de cire
d’abeille ou de cire à polir.
Ne sciez pas l’acier ou l’acier galvanisé.
Arrêtez-vous toutes les 2 minutes quand vous
sciez du métal.
Carreaux en céramique et ardoises
Montez la lame de scie appropriée. Il est
nécessaire d’aspirer la poussière, car la
poussière dégagée par ces matériaux peut
gêner le fonctionnement de la coque de
protection.
Collez une bande adhésive de protection sur
la plaque de base ou sur le matériau à scier.
Ceci facilite le sciage et vous évite de rayer
les carreaux.
Panneaux de gypse
N’utilisez cette scie sur des panneaux de
gypse que par exception, et toujours avec une
aspiration suffisante de la poussière. La
poussière dégagée par ce matériau peut
gêner le fonctionnement de la coque de
protection.
NB.: Entraînez-vous à scier le bois d’abord,
pour acquérir de l’adresse avant de scier des
matériaux plus durs tels que le métal et certains
plastiques. Il faudra maintenir plus fermement
le matériau à scier, des pinces pourront être
nécessaires pour le fixer.
Évacuation de la poussière
Votre scie circulaire de précision est un
appareil puissant. Le sciage dégage
beaucoup de poussière. Comme la lame de
scie de cet appareil est entièrement
enfermée, il est nécessaire d’évacuer la
poussière.
Vous pouvez relier un aspirateur à poussière
industriel ou de ménage au conduit
d’évacuation de poussière de l’appareil, au
moyen d’un kit approprié.
Veillez à ce que le tuyau s’emboîte exactement
dans son support métallique avant de l’utiliser.
Débranchez la fiche avant de monter le tuyau.
Enfoncez le support métallique du tuyau sur
le conduit d’évacuation de la poussière,
jusqu’à la raie marquée sur l’appareil. Veillez
à ce que la coque de protection joue librement
et ne se bloque pas. Si nécessaire, complétez
la fixation avec de la bande adhésive.
Vérifiez que l’aspirateur soit approprié à
l’utilisation avec un appareil électrique. En
général, les aspirateurs à poussière et à eau
ménagers conviennent.
L’évacuation de poussière est très utile quand
vous sciez beaucoup, car elle vous évite de
vous arrêter trop souvent pour nettoyer
l’appareil et le travail en cours.
L’évacuation de poussière est indispensable
quand vous sciez des matériaux dangereux,
tels que les bois durs, le MDF ou la
céramique.
L’évacuation de poussière est recommandée
si vous voulez éviter de salir le lieu de travail.
L’évacuation de poussière est indispensable
quand le matériau à scier est humide.
4. Service et entretien
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à des
travaux d’entretien dans son système
mécanique.
Maintenance
Les appareils sont conçues pour fonctionner
longtemps sans problèmes avec un minimum
de maintenance. Vous contribuez à la longue
durée de vie de votre appareil si vous la nettoyez
régulièrement et si vous la traitez avec soin.
Nettoyage
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit
être nettoyé régulièrement. Une trop grande
accumulation de poussière empêche l’appareil de
ES
35
fonctionner comme il se doit.
Débranchez la fiche.
Retirez la coque de protection et nettoyez-la à
fond avec une brosse douce ou un pinceau.
Nettoyez régulièrement l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux, de préférence
après chaque utilisation. Veillez à ce que les
ouvertures de ventilation soient dégagées de
poussière et autre saleté. Si la saleté est
tenace, employez un chiffon doux humide.
N’utilisez jamais de produits chimiques tels
que l’essence, l’alcool, l’ammoniaque. Ces
produits abîment les parties en plastique.
Graissage
L’appareil n’a besoin d’aucun graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Si une panne surgit par exemple après
détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation
avec les services clientèle indiqués sur votre carte
de garantie. A l’arrière de ce mode d’emploi vous
trouverez une liste détaillée des pièces pouvant
être commandées.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
sans autre préavis.
SIERRA CIRCULAR DE PRECISIÓN
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa. Todos los productos suministrados
por Ferm se fabrican de conformidad con
las normas más elevadas de rendimiento y
seguridad. Como parte de nuestra filosofía
también proporcionamos un excelente servicio
de atención al cliente, respaldado por nuestra
completa garantía. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos años.
Los números que se indican en el siguiente
texto hacen referencia a las figuras
contenidas en la página 2-5.
Lea atentamente estas instrucciones de uso
antes de poner el aparato en funciona-
miento. Póngase al corriente con la forma
de funcionamiento y el manejo. Cuide la
máquina de acuerdo con las instrucciones
para que funcione siempre de forma
correcta. Las instrucciones de uso y la
correspondiente documentación deben
guardarse en la proximidad de la máquina.
Introducción
Este aparato ha sido concebido para cortar
diferentes clases de material delgado y es apto
uso doméstico únicamente. La sierra circular de
precisión es especialmente idónea para cuando
se necesita cortar con precisión y sin dejar rastros
de polvo, o cuando existe el riesgo de hacer
contacto con tuberías o cables. La sierra circular
de precisión es una herramienta singular ya que
el material a cortar es sujetado por ella entre la
placa base y el banco de trabajo. Seguidamente,
la hoja de sierra se presiona contra el material
a cortar obteniendo un resultado ágil, fácil y de
buena calidad.
Contenido
1. Datos de la herramienta
2. Instrucciones de seguridad
3. Uso
4. Servicio y mantenimiento
129
DECLARATION OF CONFORMITY
FPS-400 PRECISION CIRCULAR SAW
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar eget ansvar att denna produkt upp fyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
spełnia wymogi zawarte w następujących normach i
przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-
vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem
ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen
sa sledećim standardima ili normama:
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане
обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί
τους παρακάτω κανονισμο ύς και πρότυπα:
(BG) Ние заявяваме, по своя собствена отговорност, че
този продукт
отговаря на следните стандарти и
директиви
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
Zwolle, 01-10-2010 Authorized to compile the technical file:
J.A. Bakker-van Ingen
CEO Ferm BV
Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, NL
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Ferm CSM1035 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur