Festool PI561438 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

464244_004
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
TS 75 EQ
Instruction manual
Page 2 - 12
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 24
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 25- 36
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
13
Régles de sécurité générales
Assurez-vous de lire et de
bien com prendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-
dessous peut entraîner un risque de choc électri-
que, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un envi-
ronnement présentant des risques d’explo-
sion et où se trouvent des liquides, des gaz
ou poussières in ammables. Les outils élec-
troportatifs génèrent des étincelles risquant d’en-
ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électroporta-
tif doit être appropriée à la prise de courant.
Table des matières
Ne modi ez en aucun cas la che. N’utilisez
pas de ches d’adaptateur avec des appareils
avec mise à la terre. Les ches non modi ées
et les prises de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des sur-
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque
élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-
core pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-
que homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées ou
votre propre câble électrique, lorsque vous
travaillez avec des outils de tronçonnage.
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes
électriques, des pièces métalliques de l‘outil peu-
vent être mises sous tension et asséner une dé-
charge électrique à l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous fai-
tes. Faites preuve de bon en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lors-
que vous êtes fatigué ou après avoir consom-
mé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection. Le
fait de porter des équipements de protection per-
sonnels tels que masque anti-poussières, chaus-
sures de sécurité antidérapantes, casque de pro-
tection ou protection acoustique suivant le travail
à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-
Régles de sécurité générales ............... 13
Règles de sécurité particulières
supplémentaires .................................. 14
Caractéristques techniques .................. 16
Symbole ............................................... 16
Description fonctionnelle ..................... 16
Utilisation conforme ............................. 17
Raccordement électrique ..................... 17
Réglages de l’outil ................................ 17
Réglage électronique ............................. 17
Ecarteur ............................................... 18
Lame de scie ........................................ 18
Profondeur de coupe ............................. 19
Angle de coupe ..................................... 19
Aspiration ............................................ 19
Montage du pare-éclats ......................... 19
Utilisation ............................................. 20
Mise en marche et arrêt de la machine ..... 20
Appui des pièces ................................... 20
Travaux de sciage ................................. 21
Systainer .............................................. 21
Maintenance et entretien ..................... 22
Accessoires .......................................... 22
Guide parallèle, élargisseur de table ........ 22
Garantie ............................................... 24
14
vement en position d’arrêt avant de retirer
la che de la prise de courant. Le fait de por-
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de
brancher l’appareil sur la source de courant lors-
que l’interrupteur est en position de fonctionne-
ment, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à
garder toujours une position stable et équi-
librée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’ap-
pareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants éloi-
gnés des parties de l’appareil en rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou des che-
veux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
véri ez que ceux-ci soient effectivement rac-
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail à
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électro-
portatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonc-
tionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-
pareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne permettez
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont uti-
lisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient
pas coincées, et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l’appareil s’en
trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électro-
portatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
cent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-
cessoires, les outils à monter etc. conformé-
ment à ces instructions et aux prescriptions
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez
compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-
tif que par un personnel quali é et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Règles de sécurité particu-
lières supplémentaires
pour scies circulaires portatives
a) DANGER! N’approchez pas les mains de la
zone de coupe ou de la lame. Gardez l’autre
main sur la poignée auxiliaire ou sur le car-
ter du moteur. En tenant l’outil avec vos deux
mains, vous mettez celles-ci à l’abri de la lame.
b) N’étendez pas la main sous le matériau à
scier. Le protecteur inférieur de l’outil est inopé-
rant à cet endroit.
c) Adaptez la profondeur de coupe à l'épais-
seur de la pièce à travailler. Les dents ne doi-
vent pas être complètement visibles sous la pièce
à travailler.
d) Ne maintenez jamais le matériau à scier
dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la
pièce à travailler sur un support stable. Il im-
porte de soutenir le matériau correcte ment, a n
de ne pas vous exposer inutilement et de réduire
le risque de coincement de la lame ou de déra-
page de l’outil.
e) Tenez l’outil par ses surfaces de prise iso-
lées pendant toute opération où l’outil de
coupe pourrait venir en contact avec un câ-
blage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous ten-
sion, les pièces métalliques à découvert de l’outil
transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
f) Lorsque que vous refendez, utilisez tou-
jours un guide longitudinal. Cela améliore la
précision de la coupe et réduit le risque de coin-
cement de la lame.
15
g) Employez toujours une lame de diamè-
tre approprié et dont le trou central est de
forme correcte (angulaire ou ronde). Une la-
me dont le trou ne correspond pas à la forme du
moyeu de xation de la scie risque de tourner de
façon excentrique et de vous faire perdre la maî-
trise de l’outil.
h) N’utilisez jamais un boulon ou une ron-
delle de lame endommagé ou incorrect. Les
boulons et rondelles de xation de la lame sont
conçus spécialement pour votre scie et jouent un
rôle essentiel dans le bon fonctionnement et la
sécurité de l’outil.
i) Véri ez, avant chaque utilisation, que le
capot de protection est parfaitement fermé.
N'utilisez pas la scie si le capot de protection
n'est pas mobile et s'il ne se ferme pas ins-
tantanément. Ne serrez ou n'attachez jamais
le capot de protection en position ouverte.
Si la scie tombait sur le sol de manière involon-
taire, le capot de protection pourrait se déformer.
Assurez-vous que le capot de protection est bien
mobile et qu'il n'entre ni en contact avec tous les
angles et profondeurs de coupe, ni avec la lame
de scie.
j) Véri ez l'état et le fonctionnement des
ressorts du capot de protection. N'utili-sez
pas l'appareil si le capot de protection et les
ressorts ne fonctionnent pas parfaitement.
Les pièces endommagées, les dépôts ou les tas
collants de co-peaux peuvent retarder le fonction-
nement du capot de protection.
k) Pour une "coupe plongeante" non réali-
sée à la verticale (fausse équerre ne mesu-
rant pas 90°), xez la plaque de montage de
manière à ce qu'elle soit bien calée. Un déca-
lage latéral peut entraîner le blocage de la lame
de scie et, par conséquent, un recul.
l) Ne posez pas la scie sur l'établi ou sur le
sol, sans que le capot de protection ne re-
couvre la lame de scie. Une lame de scie non
protégée ou fonctionnant au ralenti bouge la scie
dans le sens inverse du sens de coupe et scie tout
ce qui se trouve sur son chemin. Ainsi, il est in-
dispensable de tenir compte de la durée de ralen-
tissement de la scie.
Causes du retour d’outil et pré-
vention par l’utilisateur
- Le ”retour d’outil” est une brusque réaction au
pincement, au coincement ou au désalignement
de la lame de scie, qui amène la scie à sauter hors
du matériau vers l’utilisateur.
- Lorsque la lame est pincée ou coincée par le ré-
trécissement du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur projette l’outil avec force
vers l’utilisateur.
- Si la lame se trouve désalignées dans le trait
de scie, ses dents arrière peuvent mordre dans
le dessus du matériau, ce qui amène la lame à
sortir brutalement du trait de scie en direction de
l’utilisateur.
Le recul résulte d’une utilisation incorrecte de
l’outil ou de mauvaises conditions d’utilisation.
On peut le prévenir en prenant les précautions
adéquates ci-après:
a) Tenez fermement la scie à deux mains et
placez vos bras dans une position dans la-
quelle vous serez en mesure de résister à
la force du recul. Tenez toujours la lame de
scie de manière latérale, ne placez jamais la
lame de scie dans l'axe de votre corps. Lors
d'un recul, la scie circulaire peut sauter en arrière
mais l'utilisateur peut contrôler la force du recul
s'il respecte les mesures appropriées.
b) Lorsque la lame se coince ou que vous in-
terrompez une coupe pour une raison quel-
conque, lâchez la détente et maintenez la
scie immobile dans le trait de scie jusqu’à
ce que la lame s’arrête complètement. Ne
cherchez jamais à sortir la scie du matériau
ou à reculer la scie pendant que la lame est
encore en mouvement, car vous vous expo-
seriez à un recul. Si la lame a tendance à se
coincer, recherchez-en la cause et apportez les
correctifs appropriés.
c) Lorsque vous redémarrez l’outil dans un
trait de scie, centrez la lame dans celui-ci
et assurez-vous que les dents de la lame ne
mordent pas dans le matériau. Si la lame est
coincée, l’outil risque de reculer ou de sauter en
arrière au moment du démarrage de l’outil.
d) Soutenez adéquatement les grands pan-
neaux a n de réduire au minimum le ris-
que de pincement de la lame et de recul. Les
grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous
leur propre poids. Placez des points d’appui sous
le panneau des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près des bords du panneau.
e) N’utilisez jamais une lame émoussée au
endommagée. Une lame mal affûtée ou mal
avoyée produit un trait de scie étroit qui donne
lieu à un trottement excessif, au coincement de
la lame et à un recul.
f) Les manettes de profondeur et d’angle de
coupe doivent être bien bloquées. Si ces ma-
nettes se débloquent pendant la coupe, il peut en
résulter un coincement et un retour d’outil.
g) Soyez particulièrement prudent lorsque
vous découpez une ouverture dans une cloi-
son existante ou tout autre matériau dont
l’arrière n’est pas visible. La lame pourrait
rencontrer un objet dur, ce qui provoquerait un
recul.
16
Guide-lame
a) Utilisez le guide-lame adapté pour la lame
de scie amovible. Ce guide-lame doit avoir une
épaisseur supérieure à celle de la lame de base
de la lame de scie, mais plus ne que la largeur
de coupe de la lame de scie.
b) Ajustez le guide-lame en suivant les ins-
tructions décrites dans le mode d'em-ploi.
Une épaisseur, une position ou un alignement
incorrects peuvent expliquer que le guide-lame
ne parvient pas à éviter ef cacement un éven-
tuel recul.
c) Utilisez toujours le guide-lame, même
pour les "coupes plongeantes". Le guide-lame
doit être inséré en exerçant une poussée vers le
haut et il se met ensuite sur ressort après inser-
tion par une avance automatique de la scie circu-
laire dans la fente de la scie.
d) Pour que le guide-lame puisse fonction-
ner, il doit se trouver dans la fente de la scie.
Pour les coupes de courte durée, le guide-lame
ne s'avère pas ef cace car il ne peut éviter les
éventuels reculs.
e) N'utilisez pas la scie avec un guide-lame
déformé. La moindre perturbation peut déjà ra-
lentir la fermeture du capot de protection.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE
ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUC-
TION.
Certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités reliées à la construc-
tion contiennent des substances chimiques con-
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la reproduction.
Voici quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie se-
lon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour ltrer
les particules microscopiques.
Caractéristques techniques
Puissance absorbée 1 600 W
Vitesse à vide 1350 - 3550 tr/min
Inclinaison 0° - 45°
Profondeur de coupe à :
90° 75 mm (3.0")
45° 56 mm (2.2")
Diamétre de la lame 210 mm (8.27")
Diamètre de la alésage 30 mm (1.18")
Poids 6.1 kg (13.4 lbs)
Sécurité
selon UL 60745, CSA C22.2 No. 745
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min tours ou courses par minute
Description fonctionnelle
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.9
1.8
1.1 Capot de protection
1.2 Vernier de profondeur de coupe
1.3 Butée de profondeur de coupe
1.4 Vis de blocage pour le réglage en biais
1.5 Clé mâle hexagonale
1.6 Table de scie
1.7 Bouton de mise en marche et de déver-
rouillage
1.8 Interrupteur marche/arrêt
1.9 Joues de guidage
17
Utilisation conforme
La scie circulaire manuelle TS 75 EQ est exclusi-
vement destinée à scier du bois, des matériaux
similaires aux bois et des matières plastiques. Les
lames de scies spéciales pour l’aluminium propo-
sées par Festool permettent d’utiliser les outils
pour scier également de l’aluminium.
La machine ne doit pas subir de transformations
ou de modi cations autres que celles qui sont dé-
crites dans cette notice, par exemple pour toute
autre forme d’utilisation.
L’utilisateur est tenu respon-
sable de tout dommage et accident en cas d’uti-
lisation non conforme.
Raccordement électrique
La tension du secteur doit correspondre à l’indi-
cation de la tension sur la plaquette signalétique.
Un fusible de 16 A (à 120 V) ou un disjoncteur de
puissance approprié est nécessaire.
Voir en gure suivante la connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement au secteur.
Avant de brancher ou de dé-
brancher le câble de raccordement secteur, il est
absolument indispensable de toujours éteindre
la machine !
2
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit
présenter une section suf sante a n d’éviter une
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une
chute de tension excessive réduit la puissance et
peut entraîner la destruction du moteur. Le ta-
bleau ci-contre vous présente la section correcte
du câble en fonction de sa longueur pour la TS 75
EQ. Utilisez exclusivement des rallonges recom-
mandées par U.L. et CSA. N’utilisez jamais deux
rallonges branchées l’une après l’autre, mais rem-
placez-les par une rallonge plus longue.
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble (AWG) 14 12 10 -
Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus
la section du câble est grande.
Réglages de l’outil
Débranchez toujours la che de
la source de courant avant d’entreprendre quelque
réglage que ce soit sur la scie circulaire ou avant
de monter/démonter un accessoire!
Réglage électronique
La TS 75 EQ dispose d’une électronique à ondes
pleines permettant les fonctions suivantes :
Démarrage en douceur :
Le démarrage progressif assure un fonctionne-
ment sans à-coups de la machine.
Réglage de la vitesse de rotation:
3.1
Le régulateur de vitesse (3.1) permet de régler
progressivement la vitesse de la lame de scie en-
tre 1350 et 3550 tr/min. Vous pouvez ainsi adap-
ter de façon optimale la vitesse de coupe à cha-
que matériau.
Matériel Niveau de
régime
Bois massif (dur, mou)
Panneaux de particules et de -
bres dures
Bois strati é, panneaux lattés, pan-
neaux contreplaqués et strati és
6
3-6
6
Plastiques, plastiques renforcés
aux bres de verre, papier et tissu
Verre acrylique
3-5
4-5
Panneaux de bres à liant plâtre
et à liant ciment
1-3
Al
Plaques en aluminium et pro lés
en aluminium, 15 mm maxi.
4-6
Vitesse constante:
Le vitesse sélectionné est maintenu constant en
marche à vide et pendant le traitement.
Sécurité thermique
Pour assurer une protection contre la surchauffe,
le système électronique de sécurité arrête la ma-
chine dès qu’une température critique du moteur
est atteinte.
Après une période de refroidissement d’env. 3 à 5
minutes, la machine est à nouveau prête à l’em-
18
ploi. Le temps de refroidissement diminue quand
la machine fonctionne (marche à vide).
Limitation de courant
La limitation de courant empêche une absorption
élevée et autorisée de courant en cas de charge
extrême ce qui entraînerait une baisse de la ro-
tation du moteur. Après la décharge le moteur se
remet en route.
Ecarteur
4.1 4.2
La TS 75 EQ est équipée en
série d’un écarteur (4.1). Pour des raisons de sé-
curité, tous les travaux de sciage peuvent uni-
quement être réalisés avec un écarteur monté et
correctement réglé !
L’écarteur doit être réglé de telle manière que
- la distance entre l’écarteur et la circonférence
de coupe (4.2) de la lame de scie mesure de 2
à 4 mm (cote x) et que
- la lame de scie dépasse l’écarteur de 2 à 4 mm
(cote y).
Réglage de l’écarteur:
5.1
5.4
5.3
5.2
- Rabattre le levier (5.3) jusqu’à la butée,
- pousser le blocage de démarrage (5.4) vers le
haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas
jusqu’à l’enclenchement,
- ouvrir la vis (5.1) avec la clé allen (5.2),
- régler le guide-lame selon la gure 4,
- serrer la vis (5.1),
- rabattre le levier (5.3).
Lame de scie
Véri ez régulièrement si la la-
me de scie est encore en parfait état. Les lames
de scie ssurées ou dont la forme est modi ée ne
doivent plus être utilisées, mais être remplacées
immédiatement !
Respectez absolument les conseils suivants pour
le choix des lames de scie :
N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide
fortement allié (lames de scie en HSS), car elles
présentent un risque recul.
Utilisez exclusivement des lames de scie de
diamètre extérieur de 210 mm.
Le diamètre d’alésage du support de lame doit
mesurer 30 mm.
Utilisez uniquement des lames de scie dont
l’épaisseur du corps de base ne dépasse pas 1.8
mm et dont la largeur de coupe est comprise
entre 2.4 et 2.6 mm.
La scie TS 75 EQ a été testée avec les lames de
scie présentées dans le catalogue Festool. Pour
votre propre sécurité, nous vous recommandons
d’utiliser exclusivement ces lames.
Pour changer la lame de scie, posez la scie circu-
laire sur une table de telle manière que la lame
de scie soit disposée à quelques millimètres seu-
lement du bord de la table.
Songez que les lames de scie sont destinées au
sciage et que les arêtes de coupe sont acérées.
Manipulez donc la lame avec précaution.
Changement des lames de scie
6.4
6.1
6.2
6.3
6.5
6.6
6.7
6.8
- Rabattre le levier (6.2) jusqu’à la butée,
19
- pousser le blocage de démarrage (6.1) vers le
haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas
jusqu’à l’enclenchement,
- ouvrir la vis (6.4) avec la clé allen (6.3),
- retirer la lame de scie,
- nettoyer les brides (6.6, 6.8),
- insérer une nouvelle lame de scie.
Le sens de rotation de la
lame de scie (6.7) et de l’outil (6.5) doivent
correspondre !
- Insérer la bride extérieure (6.8) de telle sorte
que les broches d’entraînement s’accrochent
dans les évidements de la bride intérieure
(6.6),
- Serrer la vis (6.4),
- rabattre le levier (6.2).
Profondeur de coupe
La profondeur de coupe se règle de 0 à 75 mm:
7.2
7.1
7.3
- Appuyer sur la butée de profondeur de coupe
(7.3) et la déplacer jusqu’à la profondeur de
coupe souhaitée (les valeurs indiquées sur
l’échelle (7.1) sont valables pour les coupes à
0° sans rail de guidage),
- relâcher la butée de profondeur de coupe (la
butée de profondeur de coupe s’enclenche dans
des pas de 1 mm).
Le groupe de sciage ne peut être enfoncé vers le
bas que jusqu’à la profondeur de sciage réglée.
Il est possible de visser une vis sans tête (M 4
x 8 à M 4 x 12) dans le forage (7.2) de la butée
de profondeur de coupe. La profondeur de coupe
peut être réglée de manière encore plus exacte
(± 0.1 mm) en tournant la vis sans tête.
Angle de coupe
Le groupe de sciage peut être basculé entre 0°
et 45° :
8.1
8.2
8.3
- Ouvrir les sélecteurs de fonction (8.1, 8.3),
- basculer le groupe de sciage jusqu’à l’angle de
coupe souhaité (8.2),
- serrer à nouveau les sélecteurs de fonction.
Remarque : les deux positions nales (0° et 45°)
sont réglées en usine et peuvent être ajustées à
nouveau par le Service Après-vente.
Aspiration
Nous vous recommandons, notamment pour les
travaux dans des locaux fermés, de raccorder vote
scie circulaire à une aspiration de copeaux. Vous
pourrez ainsi réduire la pollution de l’air, assurer
la propreté de votre poste de travail et améliorer
la qualité de votre travail.
9.1
Il est possible de raccorder un aspirateur Festool
d’un diamètre de tuyau d’aspiration de 36 mm ou
27 mm (recommandation: 36 mm à cause du ris-
que de bourrage moins élevé) aux raccords d’as-
piration rotatifs (9.1).
Montage du pare-éclats
10.1
10.2
Le pare-éclats (accessoires) améliore nettement la
qualité de l’arête de coupe de la pièce à travailler
sur la partie supérieure pour les coupes à 0.
20
- Emboîter le pare-éclats (10.1) sur le capot de
protection,
- placer l’outil sur la pièce à travailler ou le rail de
guidage,
- enfoncer le pare-éclats vers le bas jusqu’à ce
qu’il touche la pièce à travailler et le visser avec
le sélecteur de fonction (10.2).
- Effectuer une rainure dans le pare-éclats (outil
sur la profondeur maximale de coupe et niveau
de régime 1).
N‘utilisez le pare-éclats que pour les coupes
à 0°. Pour les coupes en biais, enlevez tou-
jours le pare-éclats. Ce dernier risque de sou-
lever la scie circulaire de la pièce et de provoquer
des blessures graves.
Utilisation
Lisez et comprenez les consi-
gnes de sécurité avant le début du travail !
Mise en marche et ar-
rêt de la machine
11.1
11.3
11.4
11.2
Lors de la mise en marche et
en cours d’utilisation, tenez toujours la scie à deux
mains à la poignée (11.2) et à la poignée supplé-
mentaire (11.1).
Pour mettre la scie en marche, poussez d’abord
le bouton de mise en marche et de déverrouilla-
ge (11.4) vers l’avant et appuyez ensuite sur l’in-
terrupteur “Marche” / “Arrêt” (11.3). Vous pou-
vez ensuite pousser la machine vers le bas pour
scier et relâcher le bouton de mise en marche et
de déverrouillage.
Pour arrêter la scie, relâchez l’interrupteur “Mar-
che” / “Arrêt”.
Après l’arrêt de la machine, la
lame de scie tourne encore quelque temps. Atten-
tion de ne pas toucher la lame de scie avec une
partie du corps pendant qu’elle décélère!
Dès que vous retirez la machine de la pièce à la
n de la coupe, elle revient brusquement dans sa
position initiale et la lame de scie rentre entière-
ment dans le capot de protection.
Appui des pièces
12.1
Veillez à ce que vos pièces reposent en toute sé-
curité et qu’elles ne puissent pas bouger pendant
le sciage. Vous vous exposez sinon à de graves
risques d’accident. Ne tenez jamais la pièce à scier
dans les mains ou sur vos jambes. Utilisez bien
plutôt des serre-joints (12.1) ou d’autres équipe-
ments appropriés pour xer votre pièce.
12.2
Ne posez jamais de grandes et longues pièces de
telle manière qu’elles échissent au milieu ou à
l’emplacement de la coupe. Vous risquez sinon de
coincer la lame de scie et de provoquer un con-
trecoup. Calez plutôt la pièce avec plusieurs ba-
guettes de bois (12.2), notamment à proximité
de l’emplacement de la coupe.
Travaux de sciage
Avant de commencer la cou-
pe, la machine doit avoir atteint sa pleine vites-
se et doit seulement être coupée après la n de
la coupe.
21
13.313.213.1
Sciez uniquement en sens op-
posé (poussez la scie circulaire vers l’avant, 13.3),
jamais dans le même sens (en tirant la scie en
arrière). Le sciage dans le même sens risque de
faire sortir la scie de la fente de coupe (contre-
coup) et peut provoquer de graves blessures.
A) Sciage de coupes :
- Placez la partie avant de la table de scie sur la
pièce. L’af chage de coupe (13.2) indique le
déroulement de coupe en pas de 0° et 45° (sans
rail de guidage).
- Mettez la machine en marche et enfoncez la scie
à la profondeur de coupe réglée.
- Poussez la machine vers l’avant dans le sens de
la coupe. Veillez à ce que la table de scie repose
toujours fortement sur la pièce.
- Arrêtez la machine à la n de la coupe.
B) Coupes en plongée :
Pour éviter des chocs en ar-
rière, veuillez suivre absolument les remarques
suivantes pour les coupes plongeantes :
14.1 14.2
- Placer toujours l'outil avec l'arête arrière de la
table de sciage contre une butée xe. Pour tra-
vailler avec le rail de guidage, maintenir l'outil
contre la butée (14.2) collée au rail de guidage.
En cas de non utilisation garder la butée contre
la plaque de guidage (14.1) de l'outil.
- Tenir la machine en toute sécurité avec les
deux mains et la faire plonger seulement lente-
ment.
Marche à suivre : poser l’outil sur la pièce à tra-
vailler et placer une butée (blocage de chocs en
arrière), brancher l’outil, enfoncer lentement sur
la profondeur de coupe réglée et avancer en di-
rection de la coupe.
Les marquages (13.1) indiquent le point de coupe
le plus en avant et le plus en arrière de la lame de
scie (Ø 160 mm) pour une profondeur de coupe
maximale et en utilisant le rail de guidage.
C) Sciage de l’aluminium
Pour des raisons de sécurité,
respecter les mesures suivantes dans le cas du
traitement de l’aluminium:
Installer un commutateur de sécurité à courant
de défaut (FI).
Raccorder l’outil à un aspirateur approprié.
Nettoyer régulièrement l’outil et enlever les dé-
pôts de poussière dans le carter du moteur et
le capot de protection.
Porter des lunettes de protection.
L’aluminium doit uniquement être scié avec les
lames de scie spéciales prévues par Festool.
Pour scier des panneaux, la lame doit être
graissé avec de la graisse de pétrole, des pro lés
aux parois minces (3 mm maxi.) peuvent être
traités sans graissage.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-
ci permet de protéger et de ranger des outils et
des appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,
il se xent sur les aspirateurs CT Festool.
15.1
15.2
15.3
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
22
- défaire les quatre éléments de verrouillage du
Systainer inférieur en les tirant en arrière par
leur bord supérieur (15.1).
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers
le haut (15.2)
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage
(15.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau
des éléments récepteurs du Systainer supé-
rieur.
Maintenance et entretien
Toutes les interventions de
maintenance et de réparation qui exigent l’ouver-
ture du carter du moteur ou de l’engrenage doi-
vent uniquement être réalisées par un atelier de
service après-vente agréé (demandez ses coor-
données à votre revendeur) ! La maintenance ou
la réparation de la machine par des personnes
non autorisées peut entraîner un branchement in-
correct de câbles électriques ou d’autres compo-
sants, ce qui peut provoquer des accidents avec
de graves blessures.
A n d’empêcher les accidents,
il faut toujours débrancher la che de la source
de courant avant toute intervention de mainte-
nance ou de réparation ! N’utilisez pas d’air com-
primé pour nettoyer l’outil électrique ! N’essayez
pas de nettoyer des pièces à l’intérieur de la ma-
chine en introduisant des objets par les ouvertu-
res de l’appareil.
Certains détergents et solvants
détériorent les pièces en matière plastique. Citons
notamment l’essence, le chlorure de carbonyle,
les solutions de détergents contenant du chlore,
l’ammoniac et les détergents ménagers contenant
de l’ammoniac.
• Les ouvertures d’air de refroidissement du carter
du moteur doivent être toujours maintenues
dégagées et propres pour assurer la circulation
de l’air.
La machine est équipée de charbons spéciaux
à coupure automatique. Lorsqu’ils sont usés, le
courant est auto matiquement interrompu et la
machine s’arrête. Apportez dans ce cas votre
scie dans un atelier de service après-vente agréé
qui se chargera de remplacer les charbons.
Lorsque vous soulevez la machine de la pièce,
elle revient automatiquement par ressort dans
sa position initiale, la lame de scie retourne dans
le capot de protection, le bouton de mise en mar-
che et de déverrouillage encliquette à nouveau.
Si ce dispositif ne fonctionne plus, vous ne devez
plus utiliser la scie circulaire, mais vous devez la
faire réparer immédiate ment par un atelier de
service après-vente agréé.
L’écarteur doit être aligné avec la lame de scie
et ne doit pas être voilé. Un écarteur défectueux
doit être immédiatement remplacé. Ne travaillez
en aucun cas sans écarteur à cause des graves
risques de contrecoups.
Même si vous utilisez correctement la scie, les
arêtes de coupe de la lame de scie s’émoussent
à la longue. Remplacez la lame de scie dès que
vous constatez que vous devez appliquer une
force plus grande pour le sciage ou que la qualité
de coupe se dégrade. Faites affûter les lames
de scie émoussées dans un atelier de service
après-vente agréé. Démontez vos lames de scie
si vous voulez en éliminer la résine et le bois.
Utilisez du kérosène pour nettoyer les lames de
scie.
Accessoires
Vous trouverez les références ainsi que d’autres
accessoires, qui vous permettront d’utiliser votre
scie circulaire à main de manière variée et effec-
tive, dans le catalogue Festool ou sur Internet
sous www.festool-usa.com.
Guide parallèle, élar-
gisseur de table
Il est possible d’utiliser un guide parallèle pour
des largeurs de coupes de 180 mm maxi.
Le guide parallèle peut être également utilisé com-
me élargisseur de table.
Revêtement latéral, ajourage
Le recouvrement monté latéralement sur le capot
de pro tection améliore l’ef cacité de l’aspiration
pour des coupes 0°.
Le recouvrement peut être utilisé parallèlement
comme guide d’ajourage pour des largeurs d’ajou-
rage à partir de 18 mm.
Table multifonctions
16
La table multifonctions disponible dans deux tailles
(MFT 800, MFT 1080) permet de serrer facile-
ment les pièces à travailler et de traiter des piè-
ces de petite et grande taille de manière sûre et
précise. Les possibilités variées d’utilisation ren-
23
dent le travail économique et facile du point de
vue ergonomique.
Système de guidage
Les rails de guidage disponibles dans différen-
tes longueurs permettent des coupes précises et
nettes et protègent parallèlement la surface de la
pièce de dommages. Les nombreux accessoires
ajoutés au système de guidage permettent d’ef-
fectuer des coupes en biais, des coupes d’onglet
et des travaux d’ajustage exacts.
17.1
17.2
17.4
17.3
La possibilité de xation au moyen de serre-joints
(17.4) garantit un maintien xe et un travail en
toute sécurité. Le dé ecteur (optionnel) (17.2)
empêche tout coincement du l ou du tuyau en
bout de rail de guidage.
Le jeu de guidage de la table de sciage sur les rails
de guidage peut être réglé avec les deux touches
de réglage (17.1).
Les rails de guidage sont dotés d'un pare-éclats
(17.3, 18.1) qui empêche la détérioration des
bords en appuyant vers le bas contre la surface
de la pièce pour compenser le mouvement vers
le haut des dents de la lame. Avant la première
utilisation, le pare-éclats doit être coupé à la bon-
ne longueur :
- Régler la vitesse de l’outil sur le niveau 6,
- placer l’outil à l’extrémité arrière du rail de gui-
dage,
- brancher l’outil, l’enfoncer vers le bas jusqu’à
la profondeur de coupe réglée et scier le pare-
éclats sur toute la longueur sans arrêter. L’arête
du pare-éclats correspond exactement à l’arête
de coupe.
18.1 18.2
Tout pare-éclats endommagé ou usagé doit être
remplacé :
- Retirer le pare-éclats d'origine (18.1) de la glis-
sière de guidage.
- Si nécessaire, éliminer du rail de guidage les
restes de colle et les restes de pare-éclats.
- Retirer la protection plastique de la bande de
colle du nouveau pare-éclats.
- Positionner le nouveau pare-éclats avec précau-
tion le long du bossage (18.2) du dessous de la
glissière de guidage sans étirer le caoutchouc.
- Pressez le pare-éclats fermement contre la glis-
sière de guidage.
- Coupez le pare-éclats à la bonne longueur,
comme indiqué précédemment.
Lames de scie, autres accessoires
Festool propose des lames de scie spécialement
adaptées à votre outil pour pouvoir traiter des ma-
tériaux différents de manière nette et rapide.
Les références des lames de scie et accessoires
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
sous www.festool.com.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année de
la garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
au client par service de livraison terrestre UPS.
La garantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur votre
reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial
seulement, que l’outil indiqué sera exempt de
tout défaut de matériau et de fabrication pendant
24
un an à compter de la date d’achat. Festool ne
donne aucune garantie supplémentaire, implicite
ou explicite, sur les instruments portables
électriques Festool. Aucun agent, représentant
commercial, distributeur, vendeur ou employé de
Festool n’est autorisé à prolonger ou à modi er les
obligations ou restrictions de la présente garantie.
Les obligations de Festool sont, à son entière
discrétion, limitées à la réparation ou à l’échange
des outils portables électriques Festool trouvés
défectueux dans le présent emballage, tels que
fournis avec le présent Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre, les
abus ou la négligence, ou tout dommage autre
que ceux attribuables à des défauts de matériau
et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont
également exclues les pièces d’usure, telles que
balais de charbon, lamelles pour outils à air
comprimé, joints et manchons de caoutchouc,
disques et patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à remplacer
ou à réparer doivent être retournés avec le reçu
d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741 pour
connaître l’adresse d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSAB-
LE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOULANT
DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MAR-
CHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-
RIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation
des garanties implicites; il se pourrait donc que
les limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent
pas dans votre cas. À l’exception de certaines
garanties implicites des provinces ou des états
indiquées ici, la présente garantie est exclusive
et remplace toute autre garantie, convention et
obligation similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une
province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Festool PI561438 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues