Agri-Fab 45-0418 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
Model No.
Modèle nº
45-0418
PRINTED IN U.S.A. FORM NO. 40367 (10/22/07)
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation and
Instructions Carefully
Safety•
Assembly•
Operation•
Maintenance•
Parts•
ATV SNOW THROWER
SOUFFLEUSE À NEIGE POUR VTT
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT :
Lire et suivre attentivement
les instructions et
consignes de sécurité
Sécurité•
Assemblage•
Utilisation•
Entretien•
Pièces•
18
SÉCURITÉ
Tout appareil mécanique ou motorisé risque de provoquer des blessures si ce dernier n'est pas utilisé correctement ou si l'utilisateur ne
sait pas comment l'utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment lorsque vous utilisez un appareil mécanique ou motorisé.
Lire ce manuel attentivement et bien connaître le •
fonctionnement de la soufeuse à neige avant de l'utiliser,
savoir comment l’arrêter et mettre rapidement les commandes
au point mort.
Ne jamais laisser d'enfants utiliser l'équipement.•
Ne jamais laisser d’adultes utiliser l’équipement sans avoir •
auparavant reçu une formation adéquate.
Interdire à quiconque de se trouver dans la zone de travail, •
particulièrement aux jeunes enfants et aux animaux de
compagnie.
Vérier particulièrement la zone l’équipement sera utilisé •
an de retirer les paillassons, luges, planches, câbles et
autres objets étrangers.
Débrayer et mettre les commandes au point mort avant de •
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser cet équipement sans porter des vêtements •
adéquats correspondants à la température extérieure.
Porter des chaussures qui protègent les pieds et améliorent la •
prise sur les surfaces glissantes.
Vérier le niveau de carburant avant de démarrer le moteur. Ne •
pas visser le bouchon du réservoir de carburant ni remplir le
réservoir pendant que le moteur fonctionne ou s’il est encore
chaud. Ne pas remplir le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment
car l'essence est un carburant extrêmement inammable.
Ne jamais utiliser le VTT et sa soufeuse à neige sans xer •
auparavant la pince du bouton de sécurité en laisse à votre
vêtement. Un VTT sans conducteur avec une soufeuse à
neige en train de fonctionner risque de gravement blesser
tout utilisateur tombé à terre ou toute personne à proximité.
S’assurer que la hauteur de la soufeuse à neige est réglée
pour déblayer le type de surface sur laquelle elle sera
utilisée.
Ne jamais effectuer de réglage pendant que le moteur est en •
train de fonctionner.
Toujours porter des lunettes de protection ou une protection •
oculaire avant d’utiliser, de gler ou de réparer la soufeuse
à neige.
Ne pas placer les mains ni les pieds à proximité des pièces en •
mouvement. Toujours s'éloigner de l'ouverture d’éjection.
Faire preuve d’extrêmes précautions en travaillant sur des •
surfaces en gravier ou en les traversant.
Ne pas transporter de passager.•
Après avoir heurté un corps étranger, arrêter la soufeuse •
et le VTT, engager le frein sur le VTT, retirer le câble de la
bougie sur la soufeuse, et inspecter ensuite rigoureusement
la soufeuse an de s’assurer qu’elle n’est pas endommagée.
Réparer tout dégât avant de redémarrer et d'utiliser la
soufeuse à neige.
Si la soufeuse à neige commence à vibrer anormalement, •
arrêter immédiatement et rechercher la cause du problème.
Les vibrations sont généralement un avertissement préliminaire
avant l’apparition de problèmes. Arrêter le moteur de la
soufeuse et retirer le câble de la bougie à chaque fois que
l'on quitte la position de fonctionnement, avant de déboucher
la soufeuse ou de faire un réglage ou une inspection.
Prendre toutes les précautions possibles avant de laisser •
l'unité sans surveillance. Débrayer le levier d'embrayage,
abaisser la soufeuse à neige, engager le frein à main, arrêter
les moteurs de la soufeuse et du VTT et retirer les clés de
contact.
Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la soufeuse, •
s’assurer que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt.
Déconnecter le câble de la bougie et l’éloigner de cette
dernière an d’éviter tout démarrage accidentel.
Ne pas faire fonctionner le moteur de la soufeuse à neige •
à l’intérieur d’un bâtiment sauf pour l’y ranger et l’en sortir.
Ouvrir les portes vers l’extérieur. Les gaz d’échappement sont
dangereux.
Ne pas gager la neige sur des pentes abruptes. Faire •
preuve d'une extrême prudence en changeant de direction
sur une pente. Ne pas tenter de déneiger de fortes pentes. Se
reporter au guide des pentes en page 35 de ce manuel.
Ne jamais utiliser la soufeuse à neige sans ses protections, •
plaques ou dispositifs de sécurité en place.
Ne jamais utiliser la soufeuse à neige à proximité de vitres, •
d’automobiles, de fenêtres, de dénivellation importante,
etc., sans avoir correctement réglé l’angle d’éjection de la
soufeuse.
Ne jamais orienter le conduit d'éjection vers des personnes •
alentours et ne jamais laisser quiconque se tenir devant la
soufeuse.
Ne jamais utiliser la soufeuse dans de la neige à grande •
vitesse.
Ne pas retirer la neige à trop grande vitesse pour ne pas •
risquer une surcharge de la machine.
Ne jamais utiliser la machine à de grandes vitesses sur des •
surfaces glissantes. Être extrêmement prudent et regarder
derrière soi lors d'une marche arrière.
Prendre garde à la circulation routière et demeurer vigilant •
lors d’un croisement ou à proximité d’une route.
Couper le moteur de la soufeuse an de pouvoir la transporter •
ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Se référer au manuel du VTT avant d'utiliser d'autres •
équipements ou accessoires
Ne jamais utiliser la soufeuse à neige sans une bonne •
visibilité ou un bon éclairage.
19
CONTENU DU CARTON
RÉF. QTÉ DESCRIPTION
1 1 Carter de la soufeuse
2 2 Fixation d'ancrage du carter
3 1 Bouton du guidon
4 2 Support stabilisateur
5 1 Actionneur
6 1 Jambe de force extérieure
7 1 Jambe de force intérieure
8 1 Support de guidage
9 1 Étrier de support
10 2 Bague
11 2 Barre de montage
12 1 Montage des roues
13 1 Plaque de guidage
14 1 Bague d'espacement de 3 po.
15 1 Barre de poussée
RÉF. QTÉ DESCRIPTION
16 4 Support de xation de 6-5/8 po.
17 2 Support de jambe de force de 6-5/8 po.
18 2 Support de jambe de force de 6-58 po.
19 2 Support de xation de 5-1/2 po.
20 2 Support de jambe de force de 5-1/2 po.
21 2 Support de xation de 4 po.
22 2 Support de jambe de force de 4 po.
23 1 Tube de cadre arrière (courbé)
24 1 Tube de cadre arrière (droit)
25 1 Commandes
26 2 Support de xation Polaris
27 1 Support de jambe de force de Polaris (G)
28 1 Support de jambe de force de Polaris (D)
29 1 Faisceau de câblage
30 1 Goulotte d'éjection
1
2
5
4
6
7
10
11
15
23
30
24
9
12
25
29
26
17
18
20
22
16
19
21
28
27
3
8
13
14
20
SACS DE QUINCAILLERIE
ILLUSTRATION DES PIÈCES
NON À L’ÉCHELLE
1 2
3
5
6
7
24
25
13
17
18
12
20
19
4
21
22 23
14
15
16
11
29
28
31
8
9
10
26
27
30
32
21
ASSEMBLAGE
REF QTY DESCRIPTION
1 3 Axe à épaulement de 1/2 x 3 po.
2 1 Axe à épaulement de 1/2 x 2 po.
3 4 Boulon hexagonal de 5/16-18 x 1 po.
4 4 Boulon hexagonal de 1/2-13 x 3-1/2 po.
5 25 Rondelle de 1/2 x 1-1/2 po.
6 2 Boulon hexagonal de 5/16-18 x 3 po.
7 4 Boulon hexagonal de 3/8-16 x 2 po.
8 4 Goupille fendue
9 2 Rondelle frein de 1 x 0,32 po.
10 10 Rondelle de 5/16 po.
11 10 Boulon hexagonal de 1/2-13 x 2-1/4 po.
12 1 Boulon hexagonal de 1/2-13 x 1-1/2 po.
13 6 Boulon hexagonal à embase de 1/4-20 x 1 po.
14 6 Écrou à collerette de 1/4-20
15 18 Écrou à frein élastique de 5/16-18
16 4 Écrou à frein élastique de 3/8-16
REF QTY DESCRIPTION
17 19 Écrou à frein élastique de 1/2-13
18 2 Écrou de blocage de 1/2-13
19 2 Boulon de carrosserie de 5/16-18 x 1-3/4 po.
20 2 Boulon de carrosserie de 5/16-18 x 1 po.
21 2 Boulon de carrosserie de 5/16-18 x 1-1/4 po.
22 2 Boulon hexagonal de 5/16-18 x 1-1/2 po.
23 2 Boulon hexagonal de 5/16-18 x 1-3/4 po.
24 2 Bague d'espacement de 0,5 x 1 x 0,59 po.
25 1 Bague d'espacement de 0,81 x 1,25 x 1,5 po.
26 1 Écrou à frein élastique de 3/4-10
27 4 Bague d'espacement de 0,75 x 1,25 x 0,5 po.
28 1 Boulon hexagonal de 3/4-10 x 7-1/2 po.
29 2 Boulon hexagonal de 1/2-13 x 4-1/2 po.
30 3 Gâche de la goulotte d'éjection
31 8 Attache en nylon
32 2 Boulons de Cisaillement
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé de 5/16 po. (1)
Clé de 3/8 po. (1)
Clé de 7/16 po. (1)
Clé de 1/2 po (2)
Clé de 9/16 po (2)
Clé de 3/4 po (2)
Clé de 1-1/6 po. (1) ou clé réglable
Clé de 1-1/8 po. (1) ou clé réglable
Tournevis cruciforme Phillips (1)
Ciseaux ou couteau (1)
Pistolet graisseur avec graisse tout usage (1)
Clé hexagonale Allen de 3/16 po (1)
Bloc en béton de 15 po. (38 cm) (1)
FAISCEAU DE CÂBLAGE
Monter deux (2) supports de guidon et une (1) bride plate de 1.
guidon sur les poignées du guidon à l'aide de deux (2) petites
vis longues et de deux (2) petits écrous à frein élastique. Ne
pas serrer pour l’instant.
OFF
LO
HI
PETITS ÉCROUS À
FREIN ÉLASTIQUE
PETITES VIS
LONGUES
BRIDE
PLATE
SUPPORTS
DE GUIDON
ILLUSTRATION 1
Monter le support de l'interrupteur sur l'interrupteur de guidon 2.
à l'aide de deux (2) petits écrous à collerette. Serrer.
PETITS ÉCROUS À
COLLERETTE
SUPPORT DE
L'INTERRUPTEUR
ILLUSTRATION 2
Monter le support de l'interrupteur sur la bride plate à l'aide 3.
d'une (1) petite vis courte et d'un (1) petit écrou à frein
élastique. Voir l’illustration 3. Ne pas serrer pour l’instant.
Faire pivoter l'interrupteur jusqu'à ce qu'il soit à l'angle 4.
approprié, puis serrer les vis et les écrous assemblés aux
étapes 1 et 3.
ILLUSTRATION 3
OFF
LO
HI
PETITE VIS
COURTE
PETIT ÉCROU À
FREIN ÉLASTIQUE
22
Fixer la boîte-relais en sécurité près de la batterie du VTT ou 5.
à un autre endroit sécuritaire sur le VTT.
Passer les 3 ls conducteurs de la boîte-relais à travers le 6.
châssis du véhicule sur le même côté que l'interrupteur sur
la poignée. Éviter de faire passer les ls près de pièces en
mouvement, des pièces chaudes et des points de pincement.
Utiliser 1 ou 2 attaches en plastique pour maintenir les ls
en place.
Connecter les trois ls conducteurs de l'interrupteur aux trois 7.
ls conducteurs de la boîte-relais, en faisant correspondre
entre eux les ls rouges, verts et noirs. Voir l’illustration 4.
Passer les deux ls conducteurs de la boîte-relais à travers 8.
le châssis du véhicule. Éviter de faire passer les ls près
de pièces en mouvement, qui chauffent ou d'endroits qui
coincent. Utiliser 1 ou 2 attaches pour maintenir les ls en
place.
Brancher le connecteur de la boîte-relais dans le connecteur 9.
de l'actionneur.
Raccorder le l rouge du fusible à la borne positive de la 10.
batterie du VTT. Raccorder le l négatif (l noir) à la borne
négative sur la batterie.
Utiliser l’interrupteur du guidon an d'allonger complètement 11.
l’actionneur puis débranchez l’actionneur.
BATTERIE
+
BORNE
POSITIVE
NOIR
ROUGE
FUSIBLE
BUTON DU
GUIDON
CONDUCTEURS
BOÎTE-RELAIS
L'ACTIONNEUR
3 FILS
CONDUCTEURS
ILLUSTRATION 4
Fixer le bouton de sécurité en laisse au guidon en utilisant les 12.
quatre (4) vis et écrous prémontés. Se référer à l’illustration
5.
Faire passer le câblage à travers le VTT et le faire ressortir 13.
à l’avant. Éviter de faire passer le l à proximité des pièces
en mouvement, des pièces chaudes ou des points de
pincement. Il est possible d'utiliser des attaches en nylon
an de maintenir le l en place.
2x4
AWD
PRÉMONTÉS
VIS
PRÉMONTÉS
ÉCROUS
ILLUSTRATION 5
23
ILLUSTRATION 8
4 po.
Polaris
5-1/2 po.
6-5/8 po.
6-5/8 po.
Bombardier
Outlander
5/16 po. x
1-1/2" po.
1/2 po. x
2-1/4 po.
3/8 po. x 2 po.
3/8 po. x 2 po.
3/8 po. x 2 po.
3/8 po. x 2 po.
bras inférieurs
A du VTT
ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE
Enlever tout dispositif de protection du joint homocinétique de 1.
l'avant des bras inférieurs A du VTT. Sélectionner le support
de jambe de force indiqué à l’illustration 6 et correspondant
à la marque du VTT. Si le VTT n'est pas mentionné à
l’illustration 6, commencer avec le montage de jambe de
force de 5-1/2 po. Si les montages de supports de jambe de
force de 4 po., 5-1/2 po. ou de 6-5/8 po. sont utilisés, xer en
mettant le support de jambe de force bras A et les boulons à
l'extérieur du bras A. Ne pas serrer pour l’instant.
ILLUSTRATION 9
BOULONS
HEXAGONAUX
DE 1/2 PO.
X 4-1/2 PO.
SUPPORTS
STABILISATEURS
ÉCROUS À FREIN
ÉLASTIQUE DE 1/2 PO.
LONGUES BAGUES
D’ESPACEMENT DE 3 PO.
Assembler les supports stabilisateurs en utilisant deux (2) 2.
boulons hexagonaux de 1/2 po. x 4-1/2 po., deux (2) longues
bagues d’espacement de 3 po. et deux (2) écrous à frein
élastique de 1/2 po. comme indiqué sur l’illustration 7. Ne
pas serrer pour l’instant.
ILLUSTRATION 6
JAMBE DE FORCE EXTÉRIEURE
BAGUE
BAGUE
JAMBE DE
FORCE INTÉRIEURE
AXES À ÉPAULEMENT
DE 1/2 PO. X 3 PO.
AXES À ÉPAULEMENT
DE 1/2 PO. X 3 PO.
GOUPILLE
FENDUE
GOUPILLE FENDUE
Glisser une bague sur l’extrémité de la jambe de force 3.
extérieure.
Glisser la jambe de force extérieure à travers les supports 4.
qui ont été installés lors de l’étape 2.
Glisser une seconde bague sur l’extrémité de la jambe de 5.
force extérieure.
Appliquer une ne couche d'huile sur la jambe de force 6.
intérieure puis l’insérer dans la jambe de force extérieure.
Serrer les boulons qui ont été installés lors de l’étape 2.7.
Fixer les extrémités des jambes de force extérieure et 8.
intérieure aux supports des jambes de force qui ont été
installés sur les bras A du VTT. Utiliser deux (2) axes à
épaulement de 1/2 po. x 3 po. et deux (2) goupilles fendues.
Serrer les boulons et les écrous qui ont été installés lors de 9.
l’étape 1 et retiennent les supports des jambes de force aux
bras A.
Centrer les supports stabilisateurs sous le VTT. Glissez les 10.
bagues vers le haut an de les placer contre les supports
stabilisateurs et serrer les vis sans tête dans les bagues. Les
supports stabilisateurs doivent pouvoir tourner librement
après avoir serré les bagues.
REMARQUE: Pour des raisons de clarté, le VTT n'est pas indiqué
pas sur le dessin ci-dessous.
ILLUSTRATION 7
24
Placer le bloc de béton de 15 po. (38 cm) sous la soufeuse 11.
à neige, sous le moteur. Se référer à l’illustration 10.
ILLUSTRATION 13
ILLUSTRATION 14
Mettre une xation d'ancrage du carter à l'extérieur de chaque 12.
barre de montage à l'aide de quatre (4) boulons hexagonaux
de 1/2 x 2-1/4 po., de huit (8) rondelles de 1/2 po. (une sur
chaque côté) et quatre (4) écrous à frein élastique de 1/2 po.
Ne pas serrer pour l’instant.
RONDELLE DE
1/2 X 1-1/2 PO.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE
ANGLE EN
ARRIÈRE
BOULON HEXAGONAL
DE 1/2-13 X 2-1/4 PO.
FIXATION
D'ANCRAGE
DU CARTER
BARRE DE
MONTAGE
Placer la barre de poussée au dessus des extrémités 15.
des barres de montage. Aligner les trous comme l'indique
l’illustration ci-dessous et verrouiller la barre de poussée à
l'aide de deux (2) boulons hexagonaux de 1/2 x 3-1/2 po.,
quatre (4) rondelles de 1/2 po. (une sur chaque côté) et
quatre (2) écrous à frein élastique de 1/2 po. Ne pas serrer
pour l’instant.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE DE
1/2 PO.
RONDELLE DE 1/2 PO.
BARRE DE
POUSSÉE
BOULON
HEXAGONAL
DE 1/2-13
X 3-1/2 PO.
ILLUSTRATION 12
Fixer les trous avant des xations d'ancrage du carter aux 13.
boulons soudés sur le carter à l'aide de deux (2) écrous de
blocage de 1/2 po. Ne pas serrer pour l’instant.
ÉCROUS DE BLOCAGE
DE 1/2 PO.
ILLUSTRATION 10
Verrouiller les barres de montage aux brides plates latérales 14.
de support à l'aide de deux (2) boulons hexagonaux de 1/2
x 2-1/2 po., quatre (4) rondelles de 1/2 po. (une sur chaque
côté) et deux (2) écrous à frein élastique de 1/2 po. Ne pas
serrer pour l’instant.
RONDELLE DE 1/2
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE DE 1/2 PO.
BOULON HEXAGONAL
DE 1/2-13 X 2-1/4 PO.
ILLUSTRATION 11
25
Fixer le tube du cadre arrière (courbé) à la barre de poussée 16.
à l'aide de deux (2) boulons hexagonaux de 1/2 x 3-1/2 po.,
quatre (4) rondelles de 1/2 po. (une sur chaque côté) et
quatre (2) écrous à frein élastique de 1/2 po. Ne pas serrer
pour l’instant.
Retirer le bloc de béton de sous le moteur et le placer sous 17.
l’extrémité du tube du cadre arrière.
ÉCROU À
FREIN
ÉLASTIQUE
DE 1/2 PO.
RONDELLE
DE 1/2 PO.
BOULON HEXAGONAL
DE 1/2-13 X 3-1/2 PO.
TUBE DU CADRE
ARRIÈRE
ILLUSTRATION 15
Fixer la bride plate de support aux barres de montage à 18.
l'aide de quatre (4) boulons hexagonaux de 5/16 x 1-3/4 po.,
huit (8) rondelles de 5/16 po. (l'une à l'intérieur et l'autre à
l'extérieur) et quatre (4) écrous à frein élastique de 5/16 po.
Ne pas serrer pour l’instant.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE DE 5/16 PO.
BOULON HEXAGONAL
DE 5/16-18 X 1-3/4 PO.
RONDELLE DE
5/16 PO.
RONDELLE DE
5/16 PO.
ILLUSTRATION 16
AXE À ÉPAULEMENT
DE 1/2 X 3 PO.
AXE À ÉPAULEMENT
DE 1/2 X 2 PO.
BAGUE D'ESPACEMENT
DE 0,5 X 1 X 0,59 PO.
GOUPILLE
FENDUE
Placer le montage des roues derrière la base de montage 19.
du moteur.
Fixer le bas des supports d'ancrage (partie intégrante du 20.
montage des roues) sur l'extérieur des barres de montage
en utilisant quatre (4) boulons hexagonaux de 1/2 po. x 2-1/4
po. et quatre (4) rondelles de 1/2 po. (à l'intérieur de la barre
de montage) et quatre (4) écrous à frein élastique de 1/2 po.
Ne pas serrer pour l’instant.
Fixer le dessus des supports d'ancrage à la base de montage 21.
du moteur en utilisant quatre (4) boulons hexagonaux de
5/16 po. x 1 po. et quatre (4) écrous à frein élastique de 5/16
po. Ne pas serrer pour l’instant
Serrer tous les écrous et tous les boulons qui ont été 22.
installés lors des étapes 12 à 14 et 18 à 21. Ne pas serrer
pour l’instant les boulons et les écrous qui ont été installés
lors des étapes 15 et 16.
REMARQUE: Pour des raisons de clarté, le montage des roues
n'est pas indiqué pas sur le dessin.
REMARQUE: Avant de passer à la prochaine étape, s’assurer
que l’actionneur est complètement sorti. Voir l’étape 11 de la
page 22 du Faisceau de câblage.
Fixer le haut de l'actionneur au montage des roues à l'aide 23.
d'un (1) axe à épaulement de 1/2 x 3 po., deux (2) bagues
d'espacement de 0,5 x 1 x 0,59 po. et d'une (1) goupille
fendue de 3/32 po.
Fixer le bas de l'actionneur au support de l'actionneur à 24.
l'aide d'un (1) axe d'épaulement de 1/2 x 2 po. et d'une (1)
goupille fendue de 3/32 po.
BOULON HEXAGONAL
DE 5/16 X 1 PO.
BOULON HEXAGONAL
DE 1/2 X 2-1/4 PO.
RONDELLE
DE 1/2 PO.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE DE
5/16 PO.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE
DE 1/2 PO.
SUPPORT
D'ANCRAGE
ILLUSTRATION 17
ILLUSTRATION 18
26
Assembler le support de guidage et la plaque de guidage aux 25.
barres de montage en utilisant deux (2) boulons hexagonaux
de 5/16 po. x 3 po. et deux (2) écrous à frein élastique de
5/16 po. Ne pas serrer pour l’instant.
Retirer le bloc en béton du dessous du tube du cadre 26.
arrière.
Recouvrir le haut de l'anneau entourant l'ouverture d'éjection 27.
avec une graisse tout usage.
ILLUSTRATION 19
ILLUSTRATION 20
BOULON
HEXAGONAL
DE 5/16 X 1-1/2 PO.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE DE 5/16 PO.
PLAQUE
DE GUIDAGE
SUPPORT
DE GUIDAGE
GRAISSE
ILLUSTRATION 21
BOULON HEXAGONAL À
EMBASE DE 1/4-20 X 1 PO.
ÉCROU À
COLLERETTE
DE 1/4-20
BOULON HEXAGONAL DE
1/2-13 X 1-1/2 PO.
RONDELLE DE 5/16 PO.,
ÉCROU À FREIN ÉLASTIQUE
DE 5/16 PO.
Placer la goulotte d'éjection (avec l'ouvertuire vers l'avant) 28.
dans l'anneau. Fixer trois (3) gâches de la goulotte d'éjection
(le côté droit vers le haut, comme indiqué) au bas du rebord
à l'aide de six (6) boulons hexagonaux à embase de 1/4 x 1
po. et six (6) écrous de blocage à collerette de 1/4 po. Serrer
avec précaution de sorte que les écrous soient bien ajustés
sans mordre dans les gâches en plastique de la goulotte
d'éjection.
Assembler les commandes à la base de montage du moteur 29.
à l'aide d'un (1) boulon hexagonal de 1/2 x 1-1/2 po., une
rondelle de 1/2 po. l'intérieur de la base de montage) et
un écrou à frein élastique de 1/2 po. Ne pas serrer pour
l’instant.
ILLUSTRATION 22
27
Couper l'attache en plastique retenant ensemble les deux 32.
pièces du support de la bielle de la goulotte d'éjection.
Attacher les supports de la bielle à l'adaptateur de la goulotte 33.
d'éjection à l'aide de deux (2) boulons de carrosserie de 5/16
x 1 po., deux (2) rondelles de 5/16 po. et deux (2) écrous à
frein élastique de 5/16 po. Ne pas serrer pour l’instant.
Régler la position des supports du réglage de la goulotte 34.
d'éjection de manière à ce que la spirale ne touche pas le
bas des crans de la goulotte d'éjection
Serrer les boulons et écrous assemblés aux étapes 33. 35.
Fixer la commande d'inclinaison de la goulotte d'éjection aux 36.
commandes à l'aide de deux (2) boulons de carrosserie de
5/16 x 1-3/4 po., deux (2) rondelles freins et deux (2) écrous
à frein élastique de 5/16 po.
Utiliser une attache en nylon an de xer les câbles de 37.
commande de la goulotte d'éjection à la barre de support
comme indiqué sur l’illustration 25
REMARQUE: Ne pas xer les câbles de commande de la
goulotte d'éjection à des emplacements autres que ceux indiqués
ci-dessous.
ILLUSTRATION 23
BOULON DE
CARROSSERIE DE
5/16-18 X 1 PO.
RONDELLE
DE 5/16 PO.
ÉCROU À FREIN
ÉLASTIQUE DE
5/16-18
FIXER LES CÂBLES
ATTACHE EN NYLON
RONDELLES
FREINS ET DEUX
COMMANDE
D'INCLINAISON
ÉCROUS À
FREIN ÉLASTIQUE
DE 5/16 PO.
BOULONS DE
CARROSSERIE
DE 5/16 X 1-3/4 PO.
ILLUSTRATION 24
ILLUSTRATION 25
ILLUSTRATION 26
Insérer le faisceau de câblage dans le grand trou à l'avant du 38.
boîtier de commande.
Brancher les connecteurs du faisceau de câblage dans 39.
l'interrupteur.
À l'aide d'attaches en plastique, attacher fermement tous les 40.
ls et tous les câbles au montage de la poignée pour qu'ils
n'interfèrent pas avec les pièces en mouvement.
Avancer le VTT derrière la soufeuse à neige, en veillant à 41.
ce que la barre de poussée demeure bien centrée entre les
supports stabilisateurs. S'assurer que le support de guidage
glisse entre les supports stabilisateurs comme indiqué sur
l’illustration 27. Veiller à laisser un espace minimum de 7,6 à
10 cm entre l’avant du VTT et la soufeuse à neige.
REMARQUE: Pour des raisons de clarté, le VTT n'est pas indiqué
pas sur le dessin.
SUPPORTS STABILISATEURS
SUPPORT DE GUIDAGE
BOULONS DE CARROSSERIE
DE 5/16-18 X 1-1/4 PO.
ÉCROUS À FREIN
ÉLASTIQUE DE 5/16 PO.
Assembler les commandes au montage de la soufeuse à 30.
l'aide de deux (2) boulons de carrosserie de 5/16 x 1-1/4 po.
et de deux (2) écrous à frein élastique de 1/4 po. Ne pas
serrer pour l’instant.
Serrer les boulons qui ont été assemblés lors des étapes 29 31.
et 30.
ILLUSTRATION 27
28
Glisser le tube du cadre arrière vers l'intérieur ou l’extérieur 42.
de la barre de poussée an de l’aligner avec la plaque
d’attelage du VTT. Veiller à maintenir l’espace minimum de
7,6 à 10 cm entre le VTT et la soufeuse à neige.
Si le tube du cadre arrière ne glisse pas sufsamment an de 43.
pouvoir l’aligner avec la plaque d’attelage du VTT, déplacer
les boulons qui retiennent le tube du cadre arrière à la barre
de poussée et utiliser d’autres trous (voir illustration 15). Si
l’alignement ne peut toujours pas être effectué, déplacer les
boulons qui retiennent la barre de poussée aux barres de
montage et utiliser d’autres trous (voir illustration 14).
Fixer le tube du cadre arrière à la plaque d’attelage du VTT 44.
en utilisant un (1) boulon hexagonal de 3/4 po. x 7-1/2 po.,
quatre (4) bagues d’espacement courtes, une (1) longue
bague d’espacement et un (1) écrous à frein élastique de
3/4 po. Placer les bagues d’espacement au-dessus et en-
dessous de la plaque d’attelage an de conserver un espace
de 2,5 cm sous le VTT et un dégagement sufsamment entre
le sol et le dispositif. Serrer les boulons et les écrous.
REMARQUE: Remplacer le tube courbé du cadre arrière par le
tube droit du cadre arrière si le tube courbé du cadre arrière
n’offre pas un dégagement sufsamment entre le sol et le
dispositif et s’il y a sufsamment d'espace sous le VTT.
ATTELAGE DU VTT
TUBE DU CADRE ARRIÈRE
BARRE DE
POUSSÉE
ÉCROUS À FREIN ÉLASTIQUE DE 3/4 PO.
BOULON HEXAGONAL DE 3/4 PO. X 7-1/2 PO.
BAGUES D’ESPACEMENT COURTES
(.75 PO. x 1.25 PO. x .5 PO.)
LONGUE BAGUE D’ESPACEMENT
(.81 PO. x 1.25 PO. x 1.5 PO.)
ILLUSTRATION 28
Utiliser un pistolet à graisse an d’appliquer une graisse tout 47.
usage sur les pièces des moyeux des roues et des axes.
Appliquer sufsamment de graisse jusqu’à ce qu’elle sorte
par les extrémités des moyeux et des axes.
Raccorder les ls du bouton de sécurité en laisse au 48.
connecteur du faisceau de câblage du bouton du boîtier de
commande.
Rebrancher l’actionneur à l’interrupteur du guidon qui avait 49.
été débranché lors de l’étape 11 de la page 22.
LISTE DE VÉRIFICATION
Avant d’utiliser la soufeuse à neige, revoir la liste de
véricationsuivanteandes’assurerquelasoufeusesera
la plus performante possible.
Toutes les instructions de montage doivent avoir été suivies 1.
et les boulons et écrous doivent être serrés correctement.
Vérier la bonne rotation de la goulotte d’éjection.2.
Vérier le fonctionnement de la commande d’inclinaison 3.
pour la goulotte d’éjection supérieure.
Vérier si le câblage de l'actionneur est correct et si ce 4.
dernier lève ou abaisse la soufeuse.
Vérier le réglage des patins. (Se référer à la section 5.
Entretien et réglage.)
S’assurer que le bouton de sécurité en laisse fonctionne 6.
correctement et permet de couper le moteur.
S’assurer que les moyeux et les axes des roues sont remplis 7.
de graisse.
Serrer les écrous et les boulons qui retiennent la barre 45.
de poussée aux barres de montage et le tube du cadre
arrière. Voir illustrations 14 et 15. S’assurer que les barres
de montage demeurent centrées sur le VTT lorsque les
xations sont serrées.
Glisser le support de guidage le long des barres de montage 46.
jusqu’à ce que la bord avant se trouve à 6 mm devant le
bord avant des supports stabilisateurs comme indiqué sur
l’illustration 29 puis serrer.
6 mm
ILLUSTRATION 29
29
CRANK
ROD
ON/OFF
SWITCH
HANDLE BAR
SWITCH
TETHERED SAFETY
SWITCH
CHUTE TILT
HANDLE
CLUTCH
LEVER
UPPER CHUTE
LOWER CHUTE
SPIRAL AUGERS
R.H. & L.H.
SKID SHOE
SCRAPER PLATE
UTILISATION
BIEN CONNAÎTRE LA SOUFFLEUSE
Lirecemanueldupropriétaireetlesrèglesdesécuritéavantd’utiliserlasoufeuse.
Comparer l’illustration ci-dessous avec la soufeuse an de se familiariser avec les diverses commandes et leurs emplacements.
AVANT DE COMMENCER
Se reporter à la n de la liste de vérication de l'assemblage •
pour vérier si les instructions ont été correctement suivies.
S’assurer que les patins sont réglés de manière à maintenir •
un espace libre adéquat avec le sol entre la soufeuse et le
type de surface à déblayer. (Se référer à la section Entretien
et réglage).
S’assurer que l’huile de moteur du VTT est bien celle qu’on •
utilise en hiver. Se référer au manuel du propriétaire du VTT.
AVERTISSEMENT: Ne jamais diriger
l’éjection en direction de passants ou de
fenêtres. Interdire à toute personne de se
mettre devant l’unité.
COMMENT UTILISER LA SOUFFLEUSE
BOUTON DE SÉCURITÉ
EN LAISSE
LEVIER
D'EMBRAYAGE
GOULOTTE
D’ÉJECTION
INFÉRIEURE
PLAQUE D’USURE
TARIÈRES GAUCHE
ET DROITE
BOUTON DE
GUIDON
BOUTON
ON/OFF
POIGNÉE D’INCLINAISON
DE LA GOULOTTE
D’ÉJECTION
BIELLE
D’INCLINAISON DES
GOULOTTES
PATIN
POIGNÉE D’INCLINAISON DE LA GOULOTTE D’ÉJECTION
Pivote la goulotte d’éjection vers le haut ou vers le bas pour
contrôler l’angle et la distance de l’éjection.
BIELLE D’INCLINAISON DES GOULOTTES Fait tourner les
goulottes d’éjection supérieure et inférieure an de contrôler la
direction de l’éjection.
GOULOTTE D’ÉJECTION SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE
Contrôle la direction et la hauteur de l’éjection de neige.
PLAQUE D’USURE Plaque remplaçable qui s’use et absorbe
les impacts à la suite du contact avec le sol.
PATIN Contrôle l’espace libre entre la plaque d’usure et le sol.
TARIÈRES GAUCHE ET DROITE Alimentent en neige le venti-
lateur de la turbine au centre du carter.
BOUTON ON/OFF (marche/arrêt) Permet d'arrêter le moteur
de la soufeuse tout en restant assis sur le VTT.
BOUTON DE GUIDON Soulève et baisse la soufeuse.
BOUTON DE SÉCURITÉ EN LAISSE Arrête la soufeuse
quand il est retiré du coupe-circuit.
LEVIER D’EMBRAYAGE Permet d’embrayer et de débrayer les
tarières en spirale.
COMMENT FAIRE DÉMARRER LA SOUFFLEUSE
Mettre le levier d’embrayage sur le boîtier de commande en •
position de débrayage.
Fixez la che amovible sur bouton de sécurité en laisse. La •
soufeuse à neige ne fonctionnera pas si la che n'est pas
xée.
Mettre le bouton marche/arrêt en position ON (marche). •
Suivre les instructions du manuel de l'utilisateur du moteur pour •
mettre la soufeuse en marche, puis continuer comme suit.
Monter sur le VTT et mettre le levier en position •
d'embrayage.
COMMENT ARRÊTER LA SOUFFLEUSE
Désengager le levier d’embrayage sur le boîtier de commande.•
Mettre le bouton marche/arrêt sur le boîtier de commande •
en position OFF (arrêt).
Suivre les instructions du manuel de l'utilisateur concernant •
le moteur pour nir la procédure d'arrêt du moteur.
GOULOTTE
D’ÉJECTION
SUPÉRIEURE
30
LEVER ET BAISSER
Pour lever, utiliser le bouton du guidon pour ramener •
l’actionneur.
Pour abaisser, utiliser le bouton du guidon pour allonger •
l’actionneur.
ENLEVER LA NEIGE
Les conditions de déblayage varient beaucoup, la neige pouvant
être légère, ou lourde et mouillée. Les instructions d’utilisation
doivent être assouplies pour s’adapter aux circonstances. Le
conducteur doit adapter le VTT et la soufeuse à la profondeur
de la neige, la direction du vent, la température et les conditions
de surface.
Avant d’utiliser la soufeuse, bien inspecter la zone à •
déblayer et enlever les paillassons, les luges, les planches,
les câbles et tout autre corps étranger.
Il est conseillé de faire fonctionner le VTT à une vitesse au •
sol plus lente (première vitesse) pour enlever la neige en
toute sécurité et avec efcacité.
Quand la neige est profonde, forme des congères ou •
s’amoncelle, il peut être nécessaire d'utiliser une faible
vitesse au sol. Avancer dans la neige et laisser la tarière
déblayer la neige. Répéter cette méthode jusqu’à ce qu’un
chemin soit ouvert. Lors du second passage, chevaucher
sufsamment sur le premier pour permettre à la soufeuse
de traiter la neige en évitant de s’arrêter et de redémarrer
trop souvent.
Quand la neige est extrêmement profonde, soulever la •
soufeuse du sol pour enlever la couche supérieure et
n’avancer que jusqu’à ce que les pneus avant du VTT
atteignent la couche inférieure de la neige qui n’a pas encore
été nettoyée. Appuyer sur la pédale de frein de l’embrayage
du VTT et laisser la tarière déblayer la neige. Reculer le
VTT et abaisser la soufeuse au sol. Faire avancer le VTT
jusqu’à ce que la neige devienne à nouveau trop profonde.
En répétant ce processus d’aller et venue, même les amas
de neige les plus profonds niront par être déblayés.
Si la soufeuse à neige s’avère bouchée avec de la neige ou •
si un objet se loge à l’intérieur et bloque le fonctionnement
de la soufeuse, débrayer immédiatement la soufeuse et
couper le moteur du VTT ainsi que celui de la soufeuse.
Mettre le frein à main du VTT et retirer la neige qui bouche
la soufeuse en utilisant un bâton avant de remettre la
soufeuse en marche.
CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION
Éjecter la neige dans le sens du vent, si possible.•
Attendre que la soufeuse soit à la température extérieure •
avant de s’en servir, de manière à éviter que la neige colle à
la soufeuse. Une légère couche de cire peut également être
appliqué à l’intérieur de la surface du carter de la soufeuse
et de la goulotte d’éjection de la décharge.
Mettre des chaînes antidérapantes pour améliorer la traction •
si le manuel du propriétaire du VTT le recommande.
Avant la première chute de neige, enlever toutes les pierres, •
les bouts de bois et les autres objets que la neige pourrait
cacher. Les obstacles permanents devraient être marqués
pour assurer leur visibilité.
Chevaucher légèrement sur le passage précédent pour •
enlever complètement la neige.
DANGER: Éteindre le moteur et débrayer la
soufeuse avant de déboucher la goulotte
d’éjection de la décharge. Déboucher avec un
bout de bois, jamais avec les mains.
CONTRÔLER L’ÉJECTION DE LA NEIGE
Pour contrôler la direction dans laquelle la neige est projetée, •
la goulotte d’éjection de la décharge a une rotation de 180
degrés. Tourner la bielle d’inclinaison des goulottes dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner la goulotte
vers la droite. Tourner la bielle d’inclinaison des goulottes
dans le sens contraire pour faire tourner la goulotte vers la
gauche.
Pour contrôler la distance à laquelle la neige est projetée, la •
section supérieure de la goulotte d’éjection de la décharge
pivote vers le haut et vers le bas. Pousser la poignée
d’inclinaison des goulottes an de pivoter la goulotte
d’éjection vers le bas, diminuant ainsi la distance à laquelle
la neige est projetée. Tirer la poignée pour faire pivoter la
goulotte vers le haut, augmentant ainsi la distance à laquelle
la neige est projetée.
ATTENTION: Ne jamais utiliser le VTT et sa
soufeuse à neige sans xer auparavant la
pince du bouton de sécurité en laisse à votre
vêtement. Un VTT sans conducteur avec une
soufeuse à neige en train de fonctionner
risque de gravement blesser tout utilisateur
tombé à terre ou toute personne à proximité.
31
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
RÉGLER LES PATINS
Les patins sont montés de chaque côté du carter de la •
tarière. Ils règlent la distance d’élévation de la plaque d’usure
au dessus de la surface de déblaiement. Il est conseillé de
maintenir la plaque d’usure le haut possible de la surface
pour éviter d’endommager la spirale de la tarière quand on
déblaie un chemin avec des graviers ou une surface inégale.
Maintenir la plaque d’usure aussi proche que possible du sol
sur les surfaces goudronnées ou en béton.
Soulever la soufeuse du sol et placer un bloc sous les deux •
extrémités de la plaque d’usure. Desserrer les six écrous
hexagonaux retenant les patins au carter. Régler les deux
patins vers le haut ou vers le bas et resserrer les écrous
soigneusement. Régler les deux patins à la même hauteur
pour que le carter et la plaque d’usure soient au même
niveau. Voir l’illustration 31.
TARIÈRES
Les tarières sont xées fermement à l’arbre de tarière à •
l’aide de deux boulons de cisaillement et d'écrous à frein
élastique. La soufeuse est conçue de manière à ce que les
boulons se cassent si la soufeuse touche un corps étranger
ou si de la glace coince les tarières.
Si les tarières ne tournent pas, vérier si les boulons de •
cisaillement se sont cassés. Voir l’illustration 30. Deux
boulons de cisaillement et deux écrous à frein élastique sont
fournis avec la soufeuse. En prévision, commander les
pièces no. 710-0890A pour les boulons de cisaillement et
les pièces no. 47810 pour les écrous à frein élastique.
AVERTISSEMENT: Avant de procéder à l'entretien
ou au réglage de la soufeuse, arrêter le moteur,
enlever le ou les ls de bougies d’allumage, serrer le
frein à main et retirer la clé de contact du tracteur.
PATIN
CARTER D’ENGRENAGE
BOULON DE CISAILLEMENT ET
ÉCROUS À FREIN ÉLASTIQUE
PLAQUE
D’USURE
PATIN
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
Lire et suivre le planning et les procédures d’entretien énumérées dans cette section•
ENTRETIEN
Dates des opérations d'entretien
Vérier si tout est bien attaché X
Vérier l’usure de la plaque et des patins X X
Nettoyage X
Section lubrication X
PLANNING D’ENTRETIEN
Remplir les cases suivantes en indiquant la date à fois que
vous procédez à l'entretien
Avant chaque utilisation
Après chaque utilisation
Chaque saison
Avant rangement
LUBRIFICATION
Huiler tous les points de pivot sur la soufeuse.•
Huiler tous les points de pivot sur les deux bras de renvoi de •
l’ensemble embrayage et galet tendeur.
Mettre de l’huile pénétrante sur les câbles de commande de •
la goulotte d’éjection de la décharge.
Remplir de graisse les embouts de graissage sur les roues •
avant.
VÉRIFIER L’USURE DE LA PLAQUE ET DES PATINS
La plaque d’usure et les patins au bas de la soufeuse •
peuvent s’user. Pour éviter d’endommager le carter de la
tarière, remplacer la plaque d’usure et les patins avant qu’ils
soient trop usés.
ILLUSTRATION 30
ILLUSTRATION 31
32
RETIRERLACOURROIE(illustrations32à35)
Retirer la clé et débrancher le l de la bougie d'allumage de •
la soufeuse à neige.
Retirer le protecteur de la poulie du moteur, le protecteur du •
mécanisme d’entraînement et la plaque de protection de la
soufeuse à neige.
Débrayer l'embrayage de la soufeuse à neige•
Retirer la courroie de la poulie supérieure.•
Embrayer l’embrayage•
Retirer la courroie de la poulie inférieure.•
Débrayer l'embrayage.•
Soulever l'ensemble du frein et glisser la courroie entre •
l'ensemble du frein et la poulie inférieure pour retirer la
courroie de la soufeuse à neige.
INSTALLATION DE LA COURROIE
Soulever l'ensemble du frein et glisser la courroie entre •
l'ensemble du frein et la poulie inférieure.
Embrayer l’embrayage•
Installer la courroie autour de la poulie inférieure.•
Débrayer l'embrayage.•
Installer la courroie autour de la poulie supérieure.•
S’assurer que la courroie tourne à l’intérieur des guide-•
courroies.
Remettre en place les protecteurs.•
Remettre en place la clé et rebrancher le l de la bougie •
d’allumage.
PLAQUE DE
PROTECTION
PROTECTEUR
DE LA POULI
PROTECTEUR
DU MÉCANISME
D’ENTRAÎNEMENT
L'ENSEMBLE DU FREIN
ILLUSTRATION 32
ILLUSTRATION 33
ILLUSTRATION 34
ILLUSTRATION 35
33
PIÈCES À ENLEVER À LA FIN DE LA SAISON
Retirer les supports des bras A de la suspension du VTT, •
en particulier avant d'utiliser le VTT pour le tout terrain,
les sentiers et autres endroits difciles qui affectent la
suspension. Voir le manuel du propriétaire du VTT pour plus
d'informations.
CONSEILS DE REMISAGE
Nettoyer rigoureusement la soufeuse. Laver tout dépôt de •
sel qui aurait pu sécher sur la soufeuse et le carter.
Les parties métalliques la peinture est manquante doivent •
être repeintes ou recouvertes d’une huile légère pour éviter
la rouille.
Lubrier tous les pivots et les endroits usés.•
Ranger dans un endroit sec à l'abri des intempéries.•
INSTRUCTIONS POUR ENLEVER LES PIÈCES
Abaisser la soufeuse au sol.•
Débrancher l'actionneur.•
Retirer les (petites) goupilles fendues des axes à épaulement •
dans les supports de jambe de force situées au bas des bras
avant A du VTT. Se référer à l’illustration 9 à la page 23.
Retirer les axes d'épaulement des supports de jambe de •
force situés au bas des bras avant A du VTT et abaisser
l'assemblage de la barre d'attelage.
Retirer les boulons hexagonaux de 3/4 x 7-12 po. de l'arrière •
de l'attelage du VTT pour enlever complètement l'assemblage
de la barre d'attelage.
DÉPANNAGE
REMISAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Les tarières ne tournent pas. 1. La courroie du mécanisme d'entraînement est
trop détendue
2. La courroie du mécanisme d'entraînement est
cassée
3. Les boulons de cisaillement sont cassés
1. Augmenter la tension de la courroie du
mécanisme d'entraînement
2. Remplacer la courroie du mécanisme
d'entraînement
3. Remplacer les boulons de cisaillement
La goulotte d’éjection est
bougée.
1. La vitesse au sol du VTT est trop rapide
2. L’accélération du VTT est réglée trop bas
3. La neige est trop profonde
4. La neige fond au contact de la soufeuse
1. Passer le VTT à la vitesse inférieure
2. Accélérer à fond
3. Soulever la soufeuse
4. Laisser la soufeuse se refroidir à la
température extérieure avant de s’en servir
La soufeuse fait caler le
moteur du VTT
1. Objet coincé dans la tarière
2. Neige dure ou lourde
1. Arrêter le VTT et le moteur de la soufeuse,
débrayer l’embrayage de la soufeuse et
nettoyer la tarière
2. Diminuer la vitesse au sol
Les roues avant glissent au
lieu d’aller dans la bonne
direction.
1. La traction est insufsante aux roues avant
2. Les roues ne sont pas sufsamment lubriées.
1. Augmenter l’espace libre de la plaque
d’usure en abaissant les patins
2. Remplir de graisse les embouts de graissage
jusqu'à ce qu'une petite quantité sorte du bas
La soufeuse roule au-dessus
de la neige.
1. La vitesse au sol du VTT est trop rapide
2. La couche inférieure de neige est glacée ou
compactée
1. Réduire la vitesse au sol
2. Abaisser les patins de manière à ce que
l’avant des patins soit plus bas que l’arrière
35
UN POTEAU ÉLECTRIQUE
LE COIN DE TOUT ÉDIFICE
UN PIQUET DE CLÔTURE
PLIEZ SELON LES POINTILLÉS, REPRÉSENTANT UNE PENTE DE 10 DEGRÉS
PLACEZ CETTE FEUILLE À NIVEAU CONTRE UN ARBRE DROIT
GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE
(Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.)
Utilisezceguideandedéterminersiunepenteestsécuritairepourl’utilisationdevotreVTTetdesoufeuseà
neige. Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du VTT.
ATTENTION: NE PAS UTILISER LE VTT ET LA SOUFFLEUSE SUR UNE
PENTE INCLINÉE À PLUS DE 10 DEGRÉS. VÉRIFIEZ LA TRACTION
ET LE FREINAGE DE VOTRE VTT AVANT DE CONDUIRE SUR UNE
PENTE. ÉVITEZ TOUTE MANOEUVRE BRUSQUE LORSQUE VOUS
CONDUISEZ SUR UNE PENTE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Agri-Fab 45-0418 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues