Dometic MF-8100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
1
8100 Series
MasterFlush
Toilets
Macerator Toilet
Installation manual . . . . . . . . . . . . . . 3
EN
Elektrische Toilette
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DE
WC dilacérateur
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FR
Inodoro triturador
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ES
Toilet met versnijdingspomp
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NL
WC di macerazione
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
IT
Silppuripumppu-wc
Asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FI
Macerator-toalett
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SV
Findelingstoilet
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DA
Macerator-toalett
Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
NO
25
2.1 Avertissements : applications en mer
Veuillez bien lire et comprendre les instructions suivantes avant d’installer, de réparer et/ou d’utiliser
ce produit à bord d’un bateau. Des dommages matériels peuvent survenir en cas de modification de
ce produit.
Dometic recommande de consulter un technicien expert en marine ou un electricien pour installer ou
reparer ce produit. Une installation incorrecte risque d’endommager l’equipement, blesser le personnel
voir entrainer la mort. DOMETIC DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’EQUIPEMENT ENDOM-
MAGE, DE BLESSURES OU DE DECES DU PERSONNEL QUI RESULTERAIT D’UNE INSTALLATION,
D’UNE REPARATION OU D’UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE PRODUIT.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
Remarques concernant ce mode d’emploi
1 Remarques concernant ce mode d’emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
3 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Spécications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 32
6 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Remarques concernant ce mode d’emploi
Remarque
Informations supplémentaires relatives à l’utilisation de l’appareil.
fig.
1
A, page 2 : Ceci désigne un élement d’un schéma. Dans cet exemple, l’item A
du schéma 1 sur la page 2.
Attention !
Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts
matériels et entraver le fonctionnement de l’appareil.
Attention ! Risque d’inondation !
Si les WC sont reliés à des raccords de coque, des robinets DOIVENT être correctement
installés sur tous les tuyaux reliés aux raccords de coque. Les robinets DOIVENT être
facilement accessibles à tous les utilisateurs du WC ou les vannes secondaires doivent être
xées aux tuyaux de manière à ce qu’elles soient facilement accessibles. Toutes les vannes
DOIVENT être à passage intégral et de qualité marine. Il est déconseillé d’utiliser des vannes
à tige letée. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.
FR
Table des matières
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant ne saurait être tenu responsable dans les cas suivants:
Assemblage ou connections incorrects
Appareil endommagé par des inuences mécaniques
Modication de l’appareil sans l’autorisation écrite expresse du fabricant
Utilisations autres que celles décrites dans le mode d’emploi
26
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
Consignes générales de sécurité
Attention ! Risque d’inondation !
Si les WC sont reliés à des raccords de coque, TOUS les exibles doivent être de qualité
d’assainissement marine et doivent être xés à des raccords (tels que ceux du robinet, de
la boucle de ventilation ou des WC) avec deux colliers de serrage pour tuyau à sangle et à
vis sans n en acier inoxydable. Le bon état des connexions DOIT être contrôlé régulière-
ment. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.
Attention ! Risque d’inondation !
Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau non traitée (en tout temps), IL NE FAUT
PAS installer une pompe à eau non traitée contrôlée par un commutateur « à la demande » à
fonctionnement automatique. S’il y avait une fuite au niveau de la vanne hydraulique à bord ou
des raccords de tuyauterie, la pompe à fonctionnement automatiquemarrerait et risquerait de
causer une inondation. Cela risquerait de causer des pertes humaines et matérielles.
Attention ! Risque d’inondation !
Avant de manipuler ce produit, vériez que l’unité est hors tension et que les robinets sont
en position FERMEE ou OFF. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines
et matérielles.
Attention ! Risque d’incendie ou d’électrocution
Utilisez toujours le fusible, le disjoncteur et la taille de câble conseillés. Sinon, un incendie
risquerait de causer des pertes humaines et matérielles.
Attention !
Un surremplissage du réservoir d’eaux noires peut causer de graves dommages au
système sanitaire, par exemple la rupture du réservoir d’eaux noires et le déversement de
son contenu dans la cale. Pour pallier cette éventualité, Dometic recommande d’utiliser
le relais de coupure pour « Réservoir plein » dans le module de contrôle électronique des
WC. Le signal « Réservoir plein » du réservoir d’eaux noires peut être émis par un système
de surveillance du réservoir optionnel Dometic DTM01C ou un système de surveillance de
réservoir à quatre niveaux DTM04.
Attention ! Risque d’inondation !
Si le rebord des WC peut se trouver A TOUT INSTANT en dessous de la ligne d’eau (quelles
que soient les conditions de ottaison, de chargement ou d’assiette) et que les WC sont
reliés à des raccords de coque, des boucles de ventilations positionnées correctement
DOIVENT être installées dans la tuyauterie d’admission* ou d’évacuation an d’éviter un
éventuel reux de l’eau de mer dans le bateau. Sinon, une inondation risque de causer des
pertes humaines et matérielles.
* si reliée à de l’eau non traitée
27
Composants
3 Composants
(g.
1
, page 2)
f. Description
A WC dilacérateurs
B
Commutateur de chasse d’eau Dometic
C Câble d’alimentation électrique
D Câbles (2) de sortie vers les toilettes
E Câbles d’alimentation (2) du commutateur de
chasse d’eau
F Câbles (2) de sortie vers la terre
G Kit de matériel de montage au sol
H Gabarit de montage au sol
I Gabarit mural pour commutateur de chasse d’eau
J Adaptateur vanne hydraulique
K Raccord coudé d’évacuation
f. Description
1 Vanne anti-siphon
2 Vanne de retenue
3 Sortie de la boucle d’évacuation
4 Raccord adaptateur d’évacuation
5 Raccord de tuyau d’évacuation
6 Pompe dilacératrice
7 Vanne hydraulique
8 Ligne d’eau - raccord NPT 0,5 in.
(g.
2
, page 2)
Consultez la liste complète des éléments (emballée
séparément) pour plus d’informations.
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
28
Spécifications
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
4.3 Dimensions (g.
3
, page 2)
Ref. Dimension
A 467 mm / 18,375 in.
B 375 mm / 14,75 in.
C 467 mm / 18,375 in.
D 432 mm / 17 in. - hauteur du siège
E 378 mm / 14,875 in.
F 813 mm / 32 in. - couvercle
Ref. Dimension
A 83 mm / 3,25 in.
B 83 mm / 3,25 in.
Ref. Dimension
A 381 mm / 15 in.
B 375 mm / 14,75 in.
C 467 mm / 18,375 in.
D 349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège
E 356 mm / 14 in.
F 711 mm / 28 in. - couvercle
Modèles hauteur standard
Panneau d’activation de la chasse d’eau Dometic
(g.
4
, page 2)
Modèles abaissés
4.2 Configuration système minimale requise
Alimentation
électrique
Disjoncteur 20 amp/12 V CC ; 15 amp/24 V CC
Câblage 12 ga. (6,1 m du disjoncteur / jusqu’à 20 ft.)
Alimentation
en eau
Raccord ID ligne d’eau exible 13 mm
Débit 9,5 lpm / 2,5 gpm minimum
Evacuation
Diamètre intérieur 38 mm / 1,5 in. ou 25 mm / 1 in. minimum
Circuit horizontal 30 m / 98 ft. maximum
Circuit vertical 3 m / 9,8 ft. maximum
Spécications sous réserve de modications sans préavis.
4 Spécifications
4.1 Matériaux
Toilette : céramique vitreuse
Corps de la pompe dilacératrice : polypropylène
chargé bre de verre
Panneau du commutateur de chasse d’eau
Dometic : aluminium peint époxy
29
SONDE DE NIVEAU « Réservoir
plein » (optionnelle)
5 Installation
5.1 Disposition du système d’eau douce
5.2 Disposition du système d’eau non traitée
Remarque
Utilisez uniquement de l’eau froide. Incluez une vanne d’arrêt au niveau de la ligne d’eau
pour les opérations de maintenance.
Les WC dilacérateurs Dometic peuvent rincer à l’eau de mer mais cela nécessite une pompe sé-
parée. La pompe est commandée par le commutateur de la chasse d’eau. Si la pompe à eau non
traitée consomme plus de 18 amp. de courant, il faut installer un relais électrique de 12 ou 24 V CC.
5
6
EVENT
ROBINET
FILTRE DE
PURGE D’AIR
POMPE
D’ÉVACUATION
EVACUATION
DU PONT
WC DILACÉRATEURS
WC DILACÉRATEURS
PANNEAU D’ACTIVATION DE LA
CHASSE D’EAU
PANNEAU
D’ACTIVATION
DE LA CHASSE
D’EAU
TUYAU D’EAU DOUCE
13 mm / 0,5 in.
TUYAU D’EAU
13 mm / 0,5 in.
TUYAU : 16 mm / 0,625 in.
TUYAU : 25 mm / 1 in.
ROBINET
VERS LE COTE
D’ASPIRATION DE LA
POMPE A EAU NON TRAITEE
FILTRE HYDRAULIQUE
FIN (TREILLIS 100)
CREPINE D’ADMISSION DE PETIT MOTEUR (GROSSIERE)
POMPE A EAU
NON TRAITEE
LIGNE D’EAU
RÉSERVOIR D’EAUX NOIRES
(vue transversale)
BOUCLE DE VENTILATION/VANNE DE RETENUE
Doit être située à 203 mm/8 in. en dessous de la ligne d’eau quelles
que soient les conditions de ottaison, de chargement ou d’assiette
Installation
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
Les toilettes dilacératrices Dometic peuvent
fonctionner avec un système d’eau douce
pressurisée à bord avec un débit minimum de
9,5 lpm au niveau des toilettes. Les systèmes
d’alimentation « à la demande » en eau douce à
bord comprennent une pompe hydraulique qui
extrait automatiquement de l’eau d’un réservoir
de stockage d’eau lorsqu’une vanne du système
de tuyauterie est ouverte. Les toilettes Dometic
de la série 8100 sont équipées d’une vanne
hydraulique à fonctionnement électrique et d’une
vanne de retenue intégrée pour éviter la contami-
nation des amenées d’eau potable à bord.
Remarques
Utilisez uniquement de l’eau froide. Incluez une vanne d’arrêt au niveau de la ligne d’eau
pour les opérations de maintenance. Utilisez des ltres à eau non ltrée primaire et secon-
daire. La pompe à eau non ltrée ne doit pas obligatoirement être de type « à la demande
». La pompe est commandée par le commutateur de la chasse d’eau. Installez la boucle de
ventilation comme indiqué. Elle doit être équipée d’une vanne d’arrêt intégrée qui permet à
l’air d’entrée dans la ligne pour éviter le siphonnement.
30
Installation
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
5. Prévoyez l’emplacement du panneau d’activation de la chasse d’eau de sorte que les raccords
électriques et les câbles ne puissent être mouillés.
6. Utilisez le gabarit du commutateur mural des toilettes de la série MasterFlush 8100 pour marquer
l’emplacement des trous de xation et d’accès du panneau du commutateur mural. Percez un
trou d’un diamètre de 70 mm (g.
9
, page 8).
7. Après avoir coupé l’alimentation électrique, connectez le disjoncteur ou le fusible au commu-
tateur mural et le commutateur mural aux toilettes avec du l de cuivre tressé d’épaisseur 14
ou plus (selon les recommandations ABYC). Branchez les câbles aux cordons appropriés se
trouvant au dos du panneau du commutateur mural à l’aide de connecteurs de câbles. Pour des
informations complètes concernant le câblage, reportez-vous aux schémas de câblage (pp. 21-
22).
8. Fixez le panneau du commutateur mural au mur (g.
9
, page 8).
9. Faites passer le câble du panneau du commutateur mural vers les toilettes par le trou d’accès
dans le sol. Posez le câble de connexion à la terre des toilettes. (Laissez un peu plus de câble au
niveau des toilettes an de pouvoir facilement retirer les toilettes des supports de montage pour
les travaux futurs de maintenance et d’entretien.) Effectuez les branchements naux.
10. Faites passer l’alimentation en eau et les tuyaux d’évacuation vers les toilettes en vous confor-
mant aux congurations requises du système (section 4.2). Laissez une longueur supplémen-
taire pour l’alimentation en eau et le tuyau d’évacuation an de faciliter le raccord aux toilettes
(g.
13
, page 9).
11. Branchez l’adaptateur de la vanne hydraulique à la ligne d’eau exible avec un collier de serrage
(g.
10
, page 9).
12. Fixez l’adaptateur de la vanne hydraulique au raccord de la vanne hydraulique (g.
11
, page 9).
13. Desserrez les colliers de serrage à sangle sur la sortie de la boucle d’évacuation et retirez le rac-
cord adaptateur/l’assemblage de raccord de tuyau d’évacuation (g.
12
, page 9).
Attention ! Risque d’inondation
Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau non traitée (en tout temps), IL NE FAUT PAS
installer une pompe à eau non traitée contrôlée par un commutateur « à la demande » à fonctionnement
automatique. S’il y avait une fuite au niveau de la vanne hydraulique à bord ou des raccords de tuyau-
terie, la pompe à fonctionnement automatique démarrerait et risquerait de causer une inondation. Cela
risquerait de causer des pertes humaines et matérielles.
5.3 Système de WC avec des connexions au sol
1. Placez le gabarit de montage au sol à l’emplacement désiré (g.
7
, page 8). Pour un confort
de l’utilisateur optimal, vériez que les parois et les autres dispositifs intérieurs se trouvent à au
moins 279 mm / 11 in. de la ligne centrale du gabarit.
2. Indiquez l’emplacement de tous les trous et de tous les supports angulaires de montage à
travers le gabarit.
3. Retirez le gabarit. Percez tous les trous d’accès et de xation comme indiqué sur le gabarit. NE
PERCEZ PAS les supports angulaires de montage.
4. A l’aide des longues vis à tête hexagonale du kit de xation au sol des toilettes, xez les xations
au sol avec une clé à douille de 10 mm, en utilisant les repères angulaires comme guides
(g.
8
, page 8).
Remarque
Ne serrez pas complètement les vis à tête hexagonale au sol. Faites en sorte que les supports puissent
glisser légèrement. Les supports se serreront lorsque vous y xerez les WC.
31
Installation
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
5.4 Système de WC avec des connexions au mur
5.5 Système de toilettes avec relais de coupure pour « Réservoir plein » et
dispositif de surveillance du réservoir
1. Pour faire passer les câbles et la tuyauterie par le mur, utilisez le gabarit de montage au sol pour
situer la ligne de centre verticale de chaque trou.
2. Desserrez le collier de serrage à sangle sur la sortie de la boucle d’évacuation et retirez le rac-
cord droit du tuyau d’évacuation (g.
2
5, p. 2) du raccord de l’adaptateur d’évacuation (g.
2
4, p. 2).
3. Placez le raccord coudé d’évacuation (g.
1
K, p. 2) sur le raccord de l’adaptateur
d’évacuation.
4. Placez les toilettes en position et marquez les lignes de centre horizontales (g.
17
, page 10).
5. Percez des trous aux tailles indiquées sur le gabarit.
6. Faites passer les câbles et la tuyauterie par les trous, puis suivez les instructions relatives à
l’installation des toilettes en commençant par la section 5.3, étape 10.
Les toilettes dilacératrices Dometic fonctionnent avec le dispositif de surveillance du réservoir
DTM01C de Dometic et les systèmes DTM04 à quatre niveaux de surveillance du réservoir
(disponibles séparément). Dans ces installations, les toilettes de la série 8100 sont alimentées en
électricité par le relais de coupure « réservoir plein » (voir schémas de câblage, page 21-22).
1. Posez les câbles d’alimentation électrique du relais de coupure « réservoir plein » (précédem-
ment installé conformément aux instructions du dispositif de surveillance du réservoir) vers le
panneau du commutateur de la chasse d’eau de la série 8100.
2. Suivez les instructions de montage des toilettes commençant à la section 5.3, étape 10.
14. Lubriez l’assemblage de raccord d’évacuation et l’intérieur de l’extrémité du tuyau d’évacuation
avec du liquide à vaisselle. Poussez l’assemblage de raccord d’évacuation dans le tuyau
d’évacuation et raccordez avec deux colliers de serrage pour tuyaux. Veillez à positionner les
colliers de serrage de façon à ce qu’ils forment un angle de 180° (g.
13
, page 9). Placez les
toilettes près des trous d’accès.
15. Branchez les câbles du panneau du commutateur de chasse d’eau aux câbles des toilettes (g.
14
, page 9) selon le schéma de câblage approprié (pp. 21-22). Branchez les câbles de terre
des toilettes selon les indications.
16. Placez les toilettes sur les supports au sol et renversez les toilettes de haut en bas. Poussez le
raccord et le tuyau d’évacuation vers le haut dans la sortie de la boucle d’évacuation et serrez le
collier de serrage (g.
14
, page 9).
17. Abaissez les toilettes de façon à ce que les supports au sol apparaissent dans les trous de xa-
tion (g.
15
, page 9).
18. Activez l’alimentation en eau et l’alimentation électrique des toilettes et vériez l’absence de
fuites. Appuyez sur le commutateur « Chasse d’eau » (g.
4
1, page 2). Si vous constatez des
fuites, serrez le raccord.
19. Insérez les adaptateurs en plastique du kit de xation au sol dans les trous de xation. Fixez les
toilettes aux supports à l’aide des vis courtes fournies dans le kit.
20. Recouvrez les vis des supports au sol à l’aide des couvercles en plastiques (g.
16
, page 9).
32
Installation
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
Attention – Risque d’incendie ou délectrocution
Utilisez toujours le fusible, le disjoncteur et la taille de câble conseillés. Sinon, cela pourrait causer des pertes
humaines et matérielles.
Remarque
Chaque WC doit disposer de son propre disjoncteur ou fusible à temporisation moyenne.
Tous les facteurs d’installation doivent être conformes aux normes électriques ABYC/ISO.
Utilisez toujours des raccords de câbles sertis. N’utilisez pas de serre-ls (ils se corrodent).
Description
A Fusible ou disjoncteur
12 V CC : 20 amp
24 V CC : 15 amp
B +V CC Entrée
C Panneau d’activation de la chasse d’eau
D Chasse d’eau
E Ajout deau/rinçage à sec
F WC
G Moteur
H Vanne hydraulique
I Rouge
J Orange
K Vert
L Noir
M Blanc
N Relais de coupure « réservoir plein » (30 A minimum)
O Disjoncteur ou fusible taille selon les exigences du
fabricant de la pompe
P Relais nécessaire pour pompe à eau non traitée, en
option. Assurez-vous que la valeur nominale de courant
du relais correspond aux exigences de la pompe à eau
non traitée
Description
Q Pompe à eau non traitée
R Flotteur réservoir « plein »
S DTM01C ou dispositif de surveillance du niveau du
servoir
T Témoin lumineux LED
U Bleu - 24 V CC entrée
V Rouge - 12 V CC entrée
W Panneau DTM04 avec relais de coupure
X Réservoir d’eaux noires
Y Disjoncteur ou fusible 1 A
Z V CC terre
AA Entrée (+) 12 V CC
BB Entrée (+) 24 V CC
CC REMARQUES :
les lignes épaisses représentent des ls de
cuivre tressé : dimensions en fonction des recommandations
ABYC. Tous les autres ls peuvent être des ls de cuivre
tressé d’épaisseur 18.
5.6 Schéma de câblage
Fig.
21
, page 21
Toilet de la série 8100 de base
Fig.
22
, page 21
Sysme de toilettes de la série 8100 avec relais de coupure et dispositif de
surveillance « réservoir plein »
Fig.
23
, page 22
Système de toilettes de la série 8100 avec dispositif de surveillance du réservoir
à niveaux multiples DTM04
33
Service après-vente
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush
Un réseau mondial conséquent est à
votre disposition pour vous assister dans
l’entretien et la maintenance de votre système
d’assainissement. Pour connaître le centre
habilité le plus proche de chez vous, contactez-
nous du lundi au vendredi de 8 h à 17 h.
Vous ou votre revendeur local pouvez également
contacter le fournisseur de pièces le plus proche
de chez vous. Vous obtiendrez ainsi une ponse
rapide lorsque vous avez besoin de pièces de
rechange. Ils détiennent la liste complète de la
ligne de produits Dometic.
Téléphone : 1 800-321-9886 Etats-Unis et Canada
330-496-3211 International
Fax : 330-496-3097 Etats-Unis et Canada
330-496-3220 International
Site Web : http://www.Dometic.com
6 Service après-vente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dometic MF-8100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire