Danby DWM5500W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
STOP
STOP
STOP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
SPINNING SPEED
100
O
500
O
700
O
TEMPERATURE
200
O
140
O
100
O
80
O
*
O
N
/
O
F
F
S
P
I
N
N
I
N
G
O
F
F
W
A
T
E
R
P
L
U
S
E
X
T
R
A
R
I
N
S
E
C
O
T
T
O
N
1
4
0
-
2
0
0
O
F
I
I
I
C
O
T
T
O
N
1
4
0
-
2
0
0
O
F
I
I
C
O
T
T
O
N
1
0
0
-
1
4
0
O
F
I
I
C
O
T
T
O
N
-
8
0
O
F
II
R
IN
S
E
S
S
O
F
T
E
N
IN
G
,
S
P
IN
N
IN
G
*
A
B
C
D
E
F
P
E
R
M
A
N
E
N
T
P
R
E
S
S
1
0
0
-
1
4
0
O
F
I
I
I
P
E
R
M
A
N
E
N
T
P
R
E
S
S
1
0
0
-1
4
0
O
F
I
I
P
E
R
M
A
N
E
N
T
P
R
E
S
S
-
S
H
O
R
T
-
1
0
0
O
F
I
I
R
IN
S
E
S
S
O
F
T
E
N
I
N
G
,
S
H
O
R
T
S
P
I
N
N
I
N
G
D
E
L
C
A
T
E
S
,
W
O
O
L
L
E
N
S
-
1
0
0
O
F
II
G
H
J
K
L
M
*
*
R
OWNER’S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Model • Modèle
DWM5500W
Caution:
Read complete installation and oper-
ating instructions before installing
and/or using the washer.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
If the washer changes ownership,
be sure this manual accompanies
the unit.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les con-
signes de sécurité et les instructions
d’utilisation avant l’utilisation et-ou
l’installation initiale de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR
LA CONSULTATION AU FUTUR.
Si cette laveuse change de proprié-
taire, assurez-vous que ce manuel est
inclus avec l’appareil.
FRONT LOAD WASHER
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Safety Instructions
Installation
Care and Maintenance
Operation
Trouble Shooting
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-34
Consignes de sécurité
Installation
Fonctionnement
Soins et entretien
En cas de problème
R
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
DWM5500W.07.02
LAVEUSE À CHAREMENT FRONTAL
Garantie Limitée
(Domicile)
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut
être transférée.
CONDITIONS
La période de garantie limitée est basée sur le choix de la marque de fabrique du produit acheté.
Toutes les pièces électriques de cet appareil qui s'avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, y compris la mian-d'oeuvre,
selon le choix du fabricant pour le produit choisi.
La garnatie du produit couvre:
Pièces et main-d'oeuvre Un (1) an
Corrosion du caisson (aucune garantie de main-d'oeuvre après 2 ans) Cinq (5) ans
Cuve en acier inoxydable (Pièces seulement) Garantie à vie
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE SOUS GARANTIE
S'adresser au détaillant qui a vendu l'appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des
fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garntie seront nulles et no avenues
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste
ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont
exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de
toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas
de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue
responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de met-
tre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout
dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la
garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
IMPORTANTE: Prière de remplir et de renvoyer la carte d'enregistrement dans les 30 jours pour valider la garantie.
7/02
Danby Products Limitée
CP1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
R
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
19
Lave-linge
Nous vous remercions vivement de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant
un appareil de notre marque. Nous espérons qu'il vous donnera entière satisfaction durant
de longues années.
Ce lave-linge, conçu pour un usage domestique,
satisfait aux exigences du traitement moderne du
linge, tout en favorisant des économies sur la
consommation d'eau, d'énergie électrique et de
produits lessiviels.
Avant la mise en service ............................... 20
Important....................................................... 21
Consignes de sécurité importantes .............. 22
Dépose des protections de transport ........... 23
Installation et raccordement ........................ 24
Hublot............................................................. 25
Tri du linge .................................................... 26
Produits lessiviels et dosage.......................... 27
Lavage ............................................................ 28
Nettoyage et entretien................................... 31
Guide de dépannage...................................... 33
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
20
Avant la mise en service
Ce manuel est destiné à l’utilisateur. Lisez-le
attentivement pour faire connaissance avec
votre nouveau lave-linge et l’utiliser en toute
sécurité.
Ce mode d'emploi est prévu pour divers modèles
de lave-linge dont les fonctions et le design sont
différents. Ne tenez donc compte que des
descriptions se rapportant aux boutons et
touches présents sur votre modèle.
Lorsque vous ne vous servirez plus de votre
machine et que vous voudrez vous en
débarrasser, évitez qu'elle n'encombre
l'environnement. Remettez-la aux organismes
habilités pour la collecte des appareils
ménagers "usagés".
Conseils pour les économies d’énergie
En utilisant correctement votre machine et en
tenant compte de nos conseils, vous
réaliserez des économies substantielles
d'énergie.
Le lavage sera plus économique si vous
respectez exactement les quantités de linge
indiquées dans le tableau des programmes de
lavage.
Ne faites pas de prélavage lorsque le linge n'est
pas très sale.
Choisissez la lessive en fonction de la nature du
linge et respectez toujours les quantités
recommandées selon le degré de salissure du
linge et de la dureté de l’eau.
En fonction de la dureté de l’eau, le tartre
s’accumule sur les thermoplongeurs et à
l’intérieur de la machine. Cela augmente la
consommation d'énergie nécessaire au
chauffage de l'eau. Éliminez de temps en temps
les dépôts de calcaire à l’aide d’un produit de
détartrage.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
21
Important
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première
fois, enlevez impérativement les protections
de transport car la mise en marche de la
machine bloquée risque de causer de graves
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie.
Avant de mettre la machine en marche, vérifiez
si les protections de transport ont été enlevées.
N'installez pas la machine dans un endroit où la
température risque de descendre au-dessous de
32°F afin d'éviter les dégâts dus au gel (les
flexibles peuvent éclater).
Veillez à ce que la machine soit posée sur une
surface horizontale, plane et stable (faute de
quoi, elle se mettra à vibrer pendant l'essorage).
Respectez les instructions concernant
l'installation correcte de l'appareil et le
raccordement aux réseaux d'eau et d'électricité
afin de prévenir les accidents et éviter
d'endommager la machine.
Veillez à ce que l'embouchure du flexible
d'évacuation ne soit pas immergée dans l'eau
vidangée, sinon elle risquerait de refluer dans la
machine.
Il est impossible d'ouvrir le hublot pendant que la
machine fonctionne. L'ouverture sera possible
environ deux minutes après la fin du programme
de lavage.
Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas en
touchant la vitre du hublot qui devient très
chaude pendant le lavage.
N'employez que des produits lessiviels destinés
au lavage et au traitement du linge en machine.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés aux joints d'étanchéité et
pièces en plastique par l'utilisation incorrecte de
produits de blanchiment ou teintures.
Les produits de détartrage contenant
généralement des acides, il est recommandé de
n'employer que des produits spéciaux non
corrosifs. Suivez les indications du fabricant
lorsque vous utilisez ces produits et terminez le
détartrage par plusieurs rinçages afin d'éliminer
tous les restes d'acide pouvant attaquer les
composants de la machine.
Ne lavez en aucun cas votre linge avec des
nettoyants chimiques contenant des solvants,
car ceux-ci peuvent endommager certaines
parties de la machine et dégager des gaz
toxiques. Il existe même un risque
d'inflammation et d'explosion.
Fermez le robinet d'eau une fois que le lavage
est terminé.
Il est impératif de bloquer la machine avant tout
nouveau transport en remettant en place les
protections prévues.
Pour ce faire, il suffit d'insérer uniquement la tige
supérieure. Pour plus de facilité, enlevez le
couvercle supérieur, mais vérifiez au préalable si
la machine a été déconnectée du réseau
électrique.
La plaque signalétique comportant les
caractéristiques techniques du lave-linge est
apposée au-dessus de l’ouverture, sous
l’encadrement du hublot.
(UKS (contrôle universel de stabilité)
La machine est équipée du système de contrôle
universel de stabilité – UKS – qui permet un
passage en douceur au cycle d'essorage, même
si le chargement est faible ou irrégulier.
Si le linge n'est pas chargé correctement dans le
tambour, la machine le détecte et le système
UKS répartit automatiquement le linge de façon
uniforme avant le début de l'essorage. Si la
répartition du linge n'est pas effectuée après
quelques essais (par ex. : une seule pièce de
linge dans le tambour), le système UKS diminue
la vitesse de l'essorage final pour éviter que la
grande vitesse n'endommage la machine.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
22
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION – Afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et d’accidents
corporels lors de l’utilisation de votre appareil,
veuillez prendre les précautions élémentaires de
sécurité et respecter les consignes suivantes :
1. Lisez entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser votre appareil.
2. Ne lavez pas les articles qui ont été
préalablement nettoyés, lavés, trempés ou
aspergés d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec ou de toute autre substance
inflammable ou explosive ; ces substances
produisent des émanations qui peuvent
s’enflammer ou exploser.
3. Lors du lavage, n’ajoutez à l’eau ni essence,
ni solvants pour nettoyage à sec, ni aucune
autre substance inflammable ou explosive ;
ces substances produisent des émanations
qui peuvent s’enflammer ou exploser
4. Sous certaines conditions, de l’hydrogène
peut s’accumuler dans un circuit d’eau
chaude resté inactif pendant deux semaines
ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude est
resté inactif pendant un certain temps,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude avant
d’utiliser votre machine à laver, et laissez
l’eau couler pendant quelques minutes. Cela
permettra d’évacuer l’hydrogène accumulé.
L’hydrogène étant inflammable, ne fumez pas
et éteignez toute flamme pendant cette
opération.
5. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité
ou à l’intérieur de l’appareil. Il est toujours
nécessaire de les surveiller attentivement
lorsque l’appareil fonctionne en leur présence
6. IMPORTANT : Démontez la porte avant de
déplacer ou de vous débarrassez de
l’appareil. Cela évitera aux enfants de se
retrouver accidentellement enfermés à
l’intérieur.
7. Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de
l’appareil quand le tambour est en
mouvement
8. N’installez pas cet appareil à l’extérieur et ne
l’exposez pas aux intempéries.
9. Ne modifiez pas les boutons de réglage.
10. Ne réparez pas l’appareil vous-même et ne
remplacez aucune pièce ; ne tentez aucune
révision de l’appareil, à moins que celle-ci ne
soit recommandée par le manuel d’entretien
ou par tout autre manuel de réparation, et
que vous soyez en mesure d’en comprendre
les instructions et de les exécuter.
Conservez ces consignes
CONSIGNES POUR LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une prise de
terre. En cas de panne ou de fonctionnement
défectueux, le branchement à une prise de terre
réduira les risques d’électrocution en fournissant
un chemin de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil est muni d’un câble de
raccordement à la terre et d’une prise de terre
mâle. Cette prise doit être branchée sur une
prise femelle appropriée, correctement installée
et reliée à la terre, conformément à la
réglementation en vigueur.
ATTENTION – Il y a risques d’électrocution en
cas de raccordement inadéquat du câble à la
terre. Veuillez faire contrôler la mise à la terre de
votre installation électrique par un électricien
qualifié ou un prestataire de service agréé.
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil si
elle ne s’adapte pas à votre installation. Faites
installer une prise femelle adéquate par un
électricien qualifié.
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
23
Dépose des protections de transport
Le groupe de lavage est bloqué par deux tiges
métalliques qui protègent la machine pendant le
transport (fig. 1).
Desserrez les vis situées sur le panneau arrière
(figure 2).
Enlevez les deux équerres, faites-les tourner de
180° et utilisez-les pour ôter les deux tiges
(fig. 3).
Il n’est pas nécessaire de ramasser les pièces
qui resteront dans le fond et ne perturberont
pas le fonctionnement de la machine. (4 tuyaux
en caoutchouc et 4 tubes en carton).
Bouchez les orifices à l'aide des deux caches en
plastique joints (fig. 4).
Conservez les protections pour tout transport
ultérieur.
2
1
4
3
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
24
Installation et raccordement
Si le sol sur lequel est installée la machine n'est
pas plan et parfaitement horizontal, mettez-la à
niveau à l'aide des pieds réglables.
Desserrez les écrous. Mettez la machine à
niveau en réglant la hauteur des pieds (fig. 5).
Resserrez les écrous (fig. 5.1).
La hauteur maximale admise de la machine
est de 33.5 in.
IMPORTANT
Veillez à ce que la machine soit installée sur un
sol sec afin d'éviter qu'elle ne glisse pendant le
cycle d'essorage..
Raccordement à l’arrivée d'eau
L'extrémité coudée du flexible d'alimentation en
eau doit être vissée sur la vanne d’admission
située sur le panneau arrière de l’appareil. L’autre
extrémitée (droite) du flexible doit être vissée au
robinet d’arrivée d’eau (voir fig. 6).
La pression de l'eau dans le circuit doit être de 7
à 116 psi afin d'assurer le fonctionnement normal
de la machine. Si la pression est supérieure, il
faudra monter un manodétendeur. Pour
déterminer la pression, ouvrez le robinet à fond
et mesurez la quantité d'eau écoulée en quinze
secondes. Pour que la pression minimale de 7
psi soit respectée, la quantité d'eau écoulée doit
s'élever à 0.8 gal.
Raccordement à l’eau chaude et froide
Les machines à laver prévues pour le
raccordement à l'eau chaude et froide ont deux
flexibles d'alimentation en eau.
Chaque tuyeau est repéré sur toute sa longueur
par un filet rouge ou bleu.
Filet rouge : raccordement à l’eau chaude
Filet bleu : raccorement à l’eau froide. Placez le
joint d'étanchéité avec filtre dans l’écrou raccord
monté à l'extrémité rectiligne de chaque flexible,
et vissez les écrous-raccords au robinet (Fig. 6).
Insérez ensuite le joint à l’autre extrémité
(coudée) des flexible et vissez-les aux tubulures
filetée de la machine.
IMPORTANT
Température maximale admise de l'eau chaude :
140°F.
Évacuation de l'eau
L'embouchure du flexible de vidange peut être
placé dans l'évier, le lavabo, la baignoire ou, de
préférence, directement raccordé à la tuyauterie
d'évacuation dont le diamètre doit être au moins
de 1.6 in (fig. 7).
Le siphon de l’évier doit être monté de façon à ce
qu'il puisse être débouché facilement.
Lorsque l'eau est évacuée dans le lavabo,
vérifiez qu'elle s'écoule assez rapidement pour
éviter qu'elle ne déborde ou reflue dans la
machine. Pour que le flexible ne tombe pas,
fixez-le à l'aide d'une ficelle que vous passerez
dans l’œillet du coude plastique (fig. 8).
L'extrémité du flexible de vidange doit se trouver
à au moins 24 in et au plus à 40 in du sol. Si le
tuyau est placé plus haut, la pompe ne pourra
pas vidanger complètement la cuve.
Raccordement au réseau électrique
Raccordez la machine à laver au réseau
électrique par le câble secteur. La prise secteur
doit comporter une broche reliée à la terre de
l'installation électrique (prise de terre).
La tension nominale et la fréquence prescrites,
ainsi que les autres caractéristiques techniques,
sont indiquées sur la plaque signalétique de la
machine.
La mise à la terre de l'installation électrique et
le raccordement de la machine à laver doivent
être réalisés suivant les normes et
prescriptions en vigueur.
AVERTISSEMENT
Si le câble secteur est endommagé, il doit être
remplacé par le service après-vente du fabricant
ou un professionnel agréé pour éviter tout risque
d'électrocution.
L’appareil doit être positionné de manière à ce
que la prise secteur soit toujours accessible.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
7
8
5.1
5
6
Froid Chaud
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
25
Hublot
Il ne sera possible d'ouvrir le hublot que deux
minutes environ après la fin du programme de
lavage.
Le hublot s'ouvre par simple traction sur la
poignée (fig. 9).
Pour fermer le hublot, exercez une pression
près de la poignée jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclenche (fig. 10). (Si le hublot
n'est pas correctement fermé, la machine ne
démarrera pas
IMPORTANT
Veillez à ce qu'aucune pièce de linge ne soit
coincée entre le hublot et le joint en caoutchouc.
Si vous désirez ouvrir le hublot après avoir mis
la machine en marche, vous devez d'abord
l'arrêter et attendre environ deux minutes.
Veillez toutefois à ce que le niveau d'eau ne soit
pas trop élevé dans le tambour, car l'eau risque
de s'écouler de la machine.
N'essayez pas d'ouvrir le hublot pendant que le
lave-linge fonctionne.
Si la machine à laver ne démarre pas après
avoir été mise en marche, refermez le hublot en
appuyant près de la poignée.
La fermeture incorrecte du hublot est la cause la
plus fréquente empêchant le démarrage du lave-
linge.
9
10
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
26
Tri du linge
Avant le lavage, triez le linge selon sa nature, son
degré de saleté et en fonction de la résistance des
couleurs.
Nature du linge
La plupart des textiles actuels portent une
étiquette indiquant la nature du tissu et des
symboles indiquant la température et le mode de
lavage appropriés.
Ces indications vous permettront de sélectionner
facilement le programme de lavage le plus
adéquat.
Mettez le linge délicat (bas collants, lingerie fine,
etc.) dans une housse spéciale ou dans une taie
d'oreiller si vous le lavez en même temps que
d'autres pièces de linge.
Résistance des couleurs
Sélectionnez un programme de lavage dont la
température correspond à la résistance des
couleurs. Vérifiez la résistance des couleurs des
nouvelles pièces de linge et lavez-les séparément
la première fois.
Degré de saleté du linge
Lavez le linge très sale par petites quantités ou en
augmentant la dose de lessive.
Il est recommandé d'imprégner les taches
résistantes ou les endroits très sales avec un
produit détachant avant lavage.
Sélectionnez un programme économique lorsque
vous lavez du linge peu sale (prélavage inutile,
température de lavage inférieure).
Loading
Le tableau des programmes de lavage indique les
quantités maximales admises de linge sec. (Page
14).
Si le linge est trop tassé, la lessive sera moins
efficace et le linge sera plus froissé.
Vérifiez si les poches sont vides. Les clés, les
pièces de monnaie, les jetons, les épingles à
cheveux et autres objets similaires risquent de
boucher le tuyau de vidange de la machine.
Fermez les fermetures à glissières et enlevez
toutes attaches métalliques qui risquent
d'endommager le linge ou l'intérieur du tambour
(fig. 11).
Placez le linge sans le tasser de façon aérée et
souple
Pour assurer un lavage optimal, mélangez si
possible les petites et les grandes pièces de
linge.
11
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
27
Produits lessiviels et dosage
N’employez que des produits lessiviels destinés
au lavage du linge en machine. Il est
recommandé d'employer des produits spéciaux
pour le lavage du linge délicat et de la laine.
Vous pouvez utiliser soit des lessives en poudre,
soit des lessives liquides et dosez-les suivant les
instructions du fabricant. Les quantités
recommandées sur l'emballage conviennent en
général au lavage de 10 lbs de linge
normalement sale et doivent être adaptées à la
dureté de l'eau.
Il est recommandé d'utiliser des produits
adoucisseurs lorsque l'eau est dure. Dans ce
cas, dosez la lessive comme pour une eau
douce, (degré de dureté 1) et suivez les
instructions du fabricant.
Bac à produits
Le bac à produits est divisé en trois compartiments
(fig. 12). Le tableau des programmes indique les
compartiments à utiliser pour chaque produit.
Versez les produits dans le bac avant de mettre la
machine en marche et veillez à ce que le bac soit
propre et sec avant d'y verser la lessive afin que
l'eau puisse bien l'entraîner.
Lorsque vous sélectionnez un programme de
lavage sans prélavage, vous pouvez verser la
lessive directement dans le tambour. Ceci est
particulièrement indiqué lorsque :
vous utilisez une dose importante de lessive
(eau très dure),
vous employez une lessive que l'eau entraîne
difficilement,
la pression de l'eau est faible,
vous utilisez une lessive concentrée qui est
généralement dans un sachet ou une boule à
placer dans le tambour.
Trop peu de lessive a pour conséquences :
couleur terne du linge,
formation de boulettes grasses,
dépôt de tartre dans la machine et sur le linge.
Trop de lessive a pour conséquences :
trop de mousse,
moins de friction et donc lavage moins efficace,
mauvais rinçage.
Il est recommandé de diminuer ou d’augmenter
progressivement la quantité de lessive et d'observer
l'effet sur le linge.
Produits assouplissants et produits
d'amidonnage
Lorsque vous utilisez des assouplissants ou
des produits d’amidonnage, suivez les
instructions du fabricant pour le dosage.
Veillez à remplir le compartiment sans
dépasser la graduation indiquée, sinon ces
produits s'écoulent immédiatement en début
de programme de lavage et ils n'ont pas d'effet
sur le linge.
Lorsque vous employez des produits liquides
concentrés, nous vous recommandons de les
diluer d'abord dans l’eau et de les verser ensuite
dans le bac. Vous éviterez ainsi que les produits
trop épais obstruent l'ouverture du bac.
Lorsque les produits ne s'écoulent pas parce que
le bac est obstrué, il faut le nettoyer : ôtez le
bouchon indiquant le niveau et nettoyez l'orifice
avec une petite brosse et de l'eau chaude ou
passez-le sous le robinet (fig. 13).
N'utilisez jamais en même temps un produit
assouplissant et un produit d'amidonnage, car
cela entraînerait la formation d'agglomérats durs
qui obstrueraient l'orifice du bac.
Lessives liquides
(seulement pour certains types de machine à
laver)
Lorsque le deuxième compartiment comporte
une cloison, vous pouvez également y verser de
la lessive liquide. Pour les lessives liquides, la
cloison doit être poussée vers le bas, et pour les
lessives en poudre, elle doit être tirée vers le
haut.
Il est conseillé d'employer des lessives liquides
uniquement pour les programmes de lavage
sans prélavage.
1. lessive en poudre
2. lessive liquide
Compartiment pour les lessives en poudre
Compartiment pour assouplissants et amidon.
12
13
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
28
Lavage
Sélectionnez d'abord le programme qui convient
le mieux au linge à laver.
Le bandeau de commande en façade comporte
divers boutons et touches, le sélecteur de
programmes, un voyant lumineux et le tiroir du
bac à produits.
Ce mode d’emploi a été rédigé pour divers modèles.
Il est donc possible que cette notice décrive des
fonctions que votre machine ne possède pas.
Voyant lumineux
Le voyant lumineux s'allume lorsque la machine
est mise en marche.
Sélecteur de programmes
Pour sélectionner votre programme de lavage, et
lorsque la machine à laver est à l'arrêt, tournez
ce bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et positionnez-le sur le programme
convenable.
Les programmes de lavage sont divisés en trois
groupes repérés de A à M (Fig. A).
Programmes pour linge résistant (A-F)
Programmes intensifs se terminant par un
essorage long à grande vitesse.
Programmes pour linge délicat (G-L)
Programmes doux se terminant par un essorage
court.
Programme laine (M)
Le linge est lavé dans une grande quantité d'eau
et les mouvements du tambour sont
particulièrement doux. Ce programme se termine
par un essorage court.
Sélecteur de température
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Vous pouvez sélectionner une température de
lavage jusqu'à 200°F. Les programmes A et B
peuvent être employés comme programmes
économiques si vous sélectionnez une
température inférieure à 200°F. Vous pourrez
ainsi économiser jusqu'à 40% d'énergie
électrique.
Vous pouvez sélectionner le lavage à froid dans
tous les programmes en positionnant le bouton
sur le flocon de neige. La durée du programme
est la même que pour le lavage à chaud.
Spinning Speed Selection Knob
Sélectionnez la vitesse d'essorage en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la valeur maximale et inversement. (Fig.
C). Vitesses possibles : 500, 700, 900, 1000
tours/min.
L’essorage à faible vitesse est recommandé pour
le linge délicat. L’essorage à grande vitesse est
recommandé pour la laine, le coton et le lin.
Touche marche/arrêt
Pour mettre la machine en marche,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt après
avoir sélectionné un programme adéquat
et préparé le linge.
Touche Suppression de l'essorage
Cette touche vous permet de supprimer
les essorages intermédiaires et l'essorage
final pour tous les programmes.
B
C
A
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
29
Touche Augmentation du niveau d'eau
Dans les programmes pour textiles résistants
ou délicats, le linge est lavé dans une petite
quantité d'eau qui s'adapte automatiquement
à la quantité de linge introduit dans le tambour.
Cela permet un lavage efficace et une
consommation minimum en énergie et en eau.
Pour le linge très sale, vous pouvez
augmenter le niveau d'eau en appuyant sur
cette touche.
Cette touche est inactive pour les programmes
linge délicat et laine.
Touche rinçage supplémentaire
Les programmes sont conçus de manière
à assurer une consommation minimale
d'eau pendant le processus de lavage et
de rinçage.
Si vous êtes allergiques aux produits lessiviels,
utilisez la fonction rinçage supplémentaire. Cette
fonction ne peut être activée que pour les
programmes destinés au linge résistant (A-F).
Appuyez sur cette touche au début du lavage ou
avant le rinçage.
Préparation de la machine à laver
Triez le linge et mettez-en une quantité
convenable dans la machine.
Fermez le hublot de la machine à laver (en
appuyant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé).
Versez les produits lessiviels dans les
compartiments correspondants.
Vérifiez l'arrivée et l'évacuation de l'eau.
Sélectionnez votre programme de lavage.
Appuyez sur les touches de fonction
supplémentaires si votre machine à laver en
dispose.
Sélectionnez la température de lavage et la
vitesse d’essorage si votre machine vous offre
cette possibilité.
Mettez la machine à laver en marche.
Après le lavage
Mettez la machine à l'arrêt (le voyant lumineux
s'éteint).
Vérifiez si le programme de lavage est terminé
et si la machine a été vidangée afin d'éviter tout
débordement à l'ouverture du hublot. S'il y a
encore de l'eau dans la machine, sélectionnez
un programme de pompage ou d'essorage.
Vous pouvez ouvrir le hublot environ deux
minutes après la fin du programme de lavage.
Retirez le linge de la machine. Faites tourner le
tambour à la main pour vérifier s'il est vide.
Inspectez le joint en caoutchouc du hublot et
ôtez les éventuels corps étrangers (boutons,
attaches, etc.) (figure 14).
Laissez le hublot légèrement entrouvert pour
que l'intérieur de la machine sèche.
Appuyez sur les touches enfoncées pour les
remettre dans leur position initiale.
Fermez le robinet d'eau.
Contrôlez le bac à produits et au besoin,
nettoyez-le et laissez-le sécher.
Vérifiez et nettoyez le filtre à intervalles
réguliers.
14
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
30
Tableau des programmes – Alimentation en eau chaude et froide
Programmes
Température de lavage
Bacs à produits
lessiviels
Quantité
de linge
sec
Type de linge, de
textile
°F °C
(lbs)
LINGE RÉSISTANT (coton, lin)
A
Coton
140-200 60 - 95
B
Blanc
140-200 60 - 95
C
Coton
100-140 40 - 60
D
Couleur
- 80 - 30
E
Rinçage
F
Trempage, essorage
10
LINGE DÉLICAT (linge de maison en coton, mélanges coton/synthétiques, fibres
synthétiques
G
100-140 40 - 60
H
Blanc,
Couleur
100-140 40 - 60
4,4
J
- 100 - 40
2,2
K
Rinçagee
L
Trempage, essorage court
4,4
LAINAGES (Laine traitée anti-rétrécissement, laine mélangée, soe))
M
Laine
- 100 - 40
2,2
Eau:
froide chaude Chaude et froide
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
31
Nettoyage et entretien
Important :
- Avant le nettoyage, débranchez l’appareil
- S’il y a de l’eau chaude dans la machine à laver,
faites attention à ne pas vous brûler. Laissez-la
refroidir d’abord.
Nettoyage des faces externes de la
machine
Nettoyez-les avec un chiffon doux et un produit de
nettoyage ménager. N'employez pas de produits
caustiques et abrasifs qui peuvent endommager la
surface.
Bac à produits
Inspectez le bac à produits après chaque lavage
et nettoyez-le soigneusement s'il contient des
résidus de produits lessiviels (Fig. 15).
Filtre du flexible
Nettoyez fréquemment le filtre du flexible.
Fermez le robinet, retirez le joint d'étanchéité et
le filtre, nettoyez-les sous l'eau courante à l’aide
d’une brosse, puis remettez-les en place
(Fig. 16).
Joint en caoutchouc du hublot
Il est recommandé d'essuyer le joint en
caoutchouc du hublot après chaque lavage pour
prolonger sa durée de vie.
15
16
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
32
Filtre
Le filtre se trouve sous le couvercle situé dans la
partie inférieure de la machine à laver.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer le filtre
lorsque la machine à laver est utilisée
correctement.
Il est cependant recommandé de nettoyer le filtre
périodiquement pour s’assurer que des corps
étrangers de grande taille ne gênent pas la
vidange.(Fig. 17 & 18).
Dans ce cas, la pompe n'évacue pas l'eau du
tambour).
Il est important de vidanger toute l'eau de la
machine avant de nettoyer le filtre. Pour ce faire,
placez le flexible de vidange le plus bas possible
(à même le sol) et recueillez l'eau dans une
bassine.
Introduisez une pièce de monnaie ou un jeton
dans l'encoche pratiquée dans le couvercle et
enlevez-le (fig. 17).
Placez la goulotte livrée avec l'appareil dans
les découpes inférieures et bloquez-la entre le
couvercle du filtre et la carrosserie en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Placez un récipient adéquat sous le filtre, une
petite quantité d'eau s'y écoulera . Enlevez le
filtre en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (35-40°) (fig. 18).
Remettez le filtre en place en procédant dans
l’ordre inverse et vissez-le à fond. Vérifiez s’il
est correctement monté (étanchéité) avant de
lancer un programme de lavage.
17
18
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi
33
Guide de dépannage
Certains problèmes mineurs peuvent être résolus
sans avoir recours au service après-vente. Vous
trouverez ci-après la liste de certains détails à
vérifier avant d’appeler un réparateur. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème après avoir
suivi nos conseils, appelez gratuitement le 1 800
26 DANBY et demandez l’assistance du SAV.
Problème Vérifiez
La machine ne fonctionne pas (le voyant lumineux
ne s'allume pas
si la prise secteur est alimentée en électricité
et/ou si le fusible est impeccable,
si la fiche est bien introduite dans la prise
secteur.
L'eau ne coule pas dans la machine
si la machine est en position "marche",
si le robinet d'arrivée d'eau est ouvert,
si le filtre du flexible d'alimentation en eau est
propre,
si le hublot est correctement fermé (appuyez
bien dessus).
La machine se déplace lorsqu’elle est en
fonctionnement
si les protections de transport ont été retirées,
Si la machine est à niveau (si non, ajustez les
pieds réglables),
si le linge a été bien réparti dans la machine (il
n’y a peut-être qu’une seule grande pièce).
La machine fuit.
si le filtre a été bien vissé,
si le tuyau d'arrivée d'eau est bien vissé à la
machine et au robinet.
Le linge n'est pas bien essoré.
s'il y a dans le filtre des corps étrangers qui
empêchent l'eau de s'écouler,
si le siphon de l’évier est bouché (nettoyez-le).
Il y a trop de mousse pendant le lavage .
la dureté de l'eau et diminuez la quantité de
lessive.
Le linge est mal lavé (taches, boulettes grasses)
si vous avez sélectionné le programme
convenable ; si le linge est très sale, augmentez
la quantité de lessive ou introduisez moins de
linge..
Le linge est mal rincé
si vous avez introduit trop de linge ou trop de
lessive,
s'il y a dans le filtre des corps étrangers qui
empêchent l'eau de s'écouler,
si le siphon de l’évier est bouché (nettoyez-le).
Si vous ne réussissez pas à éliminer le problème
en observant les conseils ci-dessus, appelez le
service après-vente agréé au numéro vert
suivant :(1 800 26 DANBY)
Les dépannages ou réclamations dus à un
raccordement ou une utilisation non conformes
de la machine sont exclus de la garantie. Dans
ce cas, les coûts de dépannage sont à la charge
de l’utilisateur.
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE
PROCÉDER À DES MODIFICATIONS QUI N’ONT
PAS D'INCIDENCE SUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL.
OWNER’S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Model • Modèle
DWM5500W
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez votre
succursale régionale de service ou télé-
phonez:
1-800-26-Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
FRONT LOAD WASHER
The model number of your front load washer is found on the serial plate located on
the back of the unit.
To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll
free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service, always provide the following information:
Appliance
Model Number
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL
Le numéro de modèle de votre à chargement frontal est trouvé sur la plaque
numérique située à l'arrière de l'appareil.
Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de
pièces ou service:
Appareil
Numéro de modèle
R
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
PS PG EC 4460 DAD 660487/03/033
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Danby DWM5500W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues