Casio CTK-900 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
CTK900-F-1
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez-
vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé
.
Ne jamais essayer de recharger les piles.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
Utiliser les piles recommandées ou de même type.
Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement,
comme indiqué à côté du logement des piles.
Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
707A-F-002A
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Précautions concernant la sécurité
F-1
Précaution s concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de
musique électronique CASIO.
Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce
mode d’emploi.
Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et
sur le produit proprement dit pour que le clavier soit
utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter
toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que
leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un risque de
mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal
appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé
correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des
blessures et éventuellement des dommages matériels si le
produit n’est pas utilisé correctement et cette indication
ignorée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit
être prudent. (L’exemple de gauche indique la
possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que le point
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce symbole
sont strictement interdites. (Dans l’exemple de
gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le point indiqué
doit être effectué. Les indications à l’intérieur
de ce symbole sont des points qu’il faut
absolument effectuer. (Dans l’exemple de
gauche, il faut débrancher la fiche de la prise
électrique.)
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos
yeux, il faut.
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne pas les
frotter !
2. Contacter immédiatement un médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement de
fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe
expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur
peut provoquer un incendie et un choc
électrique. Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié
pour ce produit.
Utiliser une source d’alimentation ayant la
tension mentionnée sur l’adaptateur
secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques ni
les cordons-rallonge.
Un emploi inadéquat du cordon électrique
de l’adaptateur secteur peut l’endommager
ou le rompre, et provoquer un risque
d’incendie et d’électrocution. Il est
indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la
chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimentation ni trop le plier.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait
être endommagé, contacter son revendeur
ou un service après-vente CASIO.
707A-F-003A
CTK900_f.book 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Précautions concernant la sécurité
F-2
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
jamais toucher l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées.
Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient
rempli de liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une
fuite et endommager les objets environnants,
ou bien faire exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est indispensable
de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les
mettre en court-circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les
incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des
piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs
(–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un risque
d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans
le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans
le clavier, prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de
le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci
peut exposer à un choc électrique, à des brûlures
ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle,
réglage et entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou un
choc violent crée un risque dincendie et de choc
électrique. Le cas échéant, il est indispensable de
prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac
en plastique dans lequel est emballé le produit.
Ceci expose à des risques d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des enfants
en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette
recommandation concerne tout particulièrement
les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable. Le produit risque de blesser
quelqu’un en tombant.
707A-F-004A
CTK900_f.book 2 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
F-3
Précautions concernant la sécurité
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur
expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon d’alimentation
près d’un appareil de chauffage ou d’une
source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour débrancher le
cordon.
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur
expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions suivantes.
Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à
fond dans la prise secteur.
Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage ou
longue absence.
Au moins une fois par an, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise secteur et
bien l’essuyer autour des broches pour
enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons de
liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons
et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne
laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de
l’adaptateur secteur pour éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché,
l’adaptateur secteur peut causer un incendie et
un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une
fuite et endommager les objets environnants,
ou bien faire exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est indispensable
de toujours prendre les précautions suivantes.
N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit
pas être utilisé pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques
spécifiés aux prises du produit. Le raccordement
de tout autre appareil peut exposer à un incendie
et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit aux
endroits suivants.
Endroits exposés à une forte humidité ou à
une poussière intense
A proximité de coins cuisine et aux endroits
exposés aux vapeurs grasses
A proximité d’un appareil de chauffage, sur
un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil,
et à tout autre endroit exposé à une
température élevée.
Ecran
Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran
ni le soumettre à des chocs violents. Il est
possible de se blesser en cas de bris de verre du
panneau LCD.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser,
ne pas toucher le liquide à l’intérieur de
l’écran. Ce liquide peut provoquer des
irritations de la peau.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement la
bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos
yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant
au moins 15 minutes et consultez un
médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est particulièrement
importante lorsqu’on utilise un casque. A long
terme, une exposition continue à des sons très
forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit.
Une personne risque d’être blessée par une chute
du support ou de l’objet.
707A-F-005A
CTK900_f.book 3 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Précautions concernant la sécurité
F-4
* Support disponible en option.
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de l’instrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement
bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un
volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume
élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une
touche
Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
Motif rythmique ou morceau de démonstration anorma
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume
quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur
ou d’un appareil MIDI
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé conformément aux
instructions fournies. Le produit doit aussi être
installé correctement sur le support.
707A-F-006A
CTK900_f.book 4 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Introduction
F-5
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions
suivantes.
J
JJ
J 550 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
332 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant. Les sonorités
avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique
pour créer un son totalement inédit.
J
JJ
J 50 sonorités d’orgue à tirettes harmoniques
Outre les 550 sonorités standard, le clavier offre aussi 50 sonorités d’orgue authentiques. Les sonorités d’orgue peuvent être
contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire (key
click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer 100
sonorités de votre crû.
J
JJ
J Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE, ou en
utilisant le CD-ROM fourni avec le clavier. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
J
JJ
J Bouton PIANO SETTING (réglage piano)
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression d’un seul bouton.
J
JJ
J 160 rythmes préréglés + 16 rythmes personnalisées
Un choix de 160 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique Pop.
Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et en sauvegarder
16 comme rythmes personnalisés.
J
JJ
J Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le
préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
J
JJ
J Grand écran indiquant une foule d’informations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées sur
une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
J
JJ
J Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement.
Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automatique.
J
JJ
J Synthétiseur
Transformez les sonorités du clavier pour créer des sons originaux. La mémoire peut contenir jusqu’à 120 sons de votre crû qui
pourront être rappelés tout comme les sonorités du clavier.
J
JJ
J Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les
capacités offertes par la musique informatisée. Ce clavier peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et
reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
707A-F-007A
CTK900_f.book 5 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Introduction
F-6
J
JJ
J Effets puissants
Tout un ensemble deffets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien dautres, permet dobtenir exactement le son
souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en cer d’autres encore plus originaux. Un égaliseur à
4 bandes est également inclus.
J
JJ
J Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique.
Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
J
JJ
J Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages
(4 préréglages x 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
J
JJ
J Téléchargement de données informatiques
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
707A-F-008A
CTK900_f.book 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
F-7
Sommaire
Précautions concernant
la sécurité ....................... F-1
Introduction .................... F-5
Guide général ................. F-9
Fixation du pupitre...............................F-10
Ecoute d’un morceau de
démonstration .....................................F-11
Alimentation ................. F-12
Utilisation des piles .............................F-12
Utilisation de l’adaptateur secteur.......F-13
Mise hors tension automatique ...........F-13
Mise hors tension du clavier................F-14
Contenu de la mémoire.......................F-14
Raccordements ............ F-15
Opérations de base...... F-16
Pour jouer au clavier ...........................F-16
Sélection d’une sonorité......................F-16
Bouton PIANO SETTING....................F-18
Utilisation du mode
Orgue à tirettes
harmoniques................. F-19
Pour selectionner une sonorite
d’orgue ................................................F-20
Pour éditer une sonorité d’orgue.........F-20
Détails des paramètres .......................F-21
Pour sauvegarder une sonorité
d’orgue modifiée..................................F-22
Application d’effets
aux sonorités ................ F-23
Blocs d’effets .......................................F-23
Sélection du type de DSP ...................F-23
Bouton DSP.........................................F-25
Sélection de REVERB.........................F-25
Sélection de CHORUS ........................F-26
Utilisation de l’égaliseur.......................F-27
Accompagnement
automatique.................. F-28
A propos du bouton MODE .................F-28
Sélection d’un rythme..........................F-29
Exécution d’un rythme.........................F-29
Réglage du tempo ...............................F-29
Utilisation de l’accompagnement
automatique.........................................F-30
Utilisation d’une introduction ...............F-32
Utilisation d’une insertion ....................F-32
Utilisation d’une variation rythmique....F-32
Début de rythme et
d’accompagnement synchroni.........F-33
Achèvement par un motif final.............F-33
Utilisation de la correction
monotouche.........................................F-34
Utilisation de l’auto-harmonisation ......F-34
Réglage du volume de
l’accompagnement ..............................F-35
Mixeur............................ F-36
Que peut-on faire avec le mixeur ........F-36
Mise en et hors service des canaux ....F-36
Utilisation du mode Édition
de paramètres .....................................F-37
Fonctionnement des paramètres.........F-38
707A-F-009A
CTK900_f.book 7 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Sommaire
F-8
Mode Synthétiseur ....... F-40
Fonctions du mode Synthétiseur.........F-40
Création d’une sonori
personnalisée......................................F-43
Mémorisation d’une sonorité
personnalisée......................................F-45
Mémoire de
préréglages................... F-46
Fonctions de la mémoire de
préréglages .........................................F-46
Pour sauvegarder une configuration
dans la mémoire de préréglages.........F-47
Pour rappeler une configuration
de la mémoire .....................................F-48
Mémoire de morceaux
... F-49
Pistes ..................................................F-49
Opérations de base.............................F-50
Enregistrement en temps réel.............F-50
Réglages du mode Mixeur ..................F-51
Reproduction d’un morceau
enregistré dans la mémoire.................F-52
Enregistrement d’une mélodie et d’accords
avec l’enregistrement échelonné ........F-52
Enregistrement de plusieurs pistes.....F-55
Correction d’erreurs survenues lors
de l’enregistrement échelonné ............F-57
Édition du contenu de la mémoire.......F-58
Edition d’un morceau ..........................F-59
Réglages du clavier ..... F-61
Utilisation de la superposition
de sonorités.........................................F-61
Utilisation du partage de clavier..........F-62
Utilisation simultanée de la
superposition et du partage.................F-63
Transposition du clavier ......................F-64
Utilisation de la réponse au toucher ....F-64
Accordage du clavier...........................F-65
Changement d’autres réglages ...........F-66
Utilisation du lecteur
SMF................................ F-71
Reproduction d’un fichier SMF ............F-73
Configuration d’autres réglages ..........F-73
MIDI................................ F-75
Qu’est-ce que MIDI ? ..........................F-75
General MIDI .......................................F-75
Réglages MIDI.....................................F-75
Utilisation du logiciel de gestion de
données musicales
(sur le CD-ROM fourni) .......................F-76
En cas de problème ..... F-78
Spécifications ............... F-80
Entretien de
l’instrument................... F-82
Liste des algorithmes
DSP................................ F-83
Appendice .......................A-1
Liste des sonorités ............................... A-1
Liste des sons de percussions ............. A-8
Liste des rythmes ............................... A-10
Charte des accords FINGERED......... A-11
Liste d’effets ....................................... A-13
MIDI Implementation Chart
707A-F-010A
CTK900_f.book 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Guide général
F-9
Guide génér al
*1 *2
707A-F-011A
CTK900_f.book 9 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Guide général
F-10
1
Bouton POWER (alimentation)
2
Témoin d’alimentation
3
Bouton SONG MEMORY (mémoire de morceaux)
4
Bouton SYNTH (synthétiseur)
5
Bouton TRANSPOSE/FUNCTION
(transposition/fonction)
6
Bouton MIXER (mixeur)
7
Bouton EFFECT (effet)
8
Bouton SMF PLAYER (lecteur SMF)
9
Bouton MAIN VOLUME (volume)
bk
Bouton MODE (mode)
bl
Bouton ONE TOUCH PRESET
(préréglage monotouche)
bm
Bouton ACCOMP VOLUME
(volume de l’accompagnement)
bn
Témoin DATA ACCESS (accès aux données)
bo
Bouton RHYTHM (rythme)
bp
Bouton TONE (sonorité)
bq
Bouton DRAWBAR ORGAN
(orgue à tirettes harmoniques)
br
Bouton DSP (processeur numérique)
bs
Bouton PIANO SETTING (réglage piano)
bt
Bouton EXIT (sortie)
ck
Bouton AUTO HARMONIZE
(auto-harmonisation)
cl
Bouton SPLIT (partage du clavier)
cm
Bouton LAYER (superposition de sonorités)
cn
[ ] / [ ] / [ ] / [ ] Boutons CURSOR
(directionnels)
co
Bouton DEMO (démonstration) (*3)
cp
Haut-parleur
cq
Liste des rythmes
cr
Liste des sonorités
cs
Afficheur
ct
Noms des fondamentales d’accord
dk
Liste des instruments de percussion
dl
Noms des types d’accords
dm
Boutons INTRO/ENDING 1/2 (motif intro/final)
dn
Boutons VARIATION/FILL-IN 1/2
(variation/insertion)
do
Bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT
(synchro/insertion suivante)
dp
Bouton START/STOP (marche/arrêt)
dq
Boutons TEMPO (tempo)
dr
Bouton REGISTRATION (préréglages enregsitrés)
a) Bouton BANK (banque)
b) Bouton STORE (enregistrer)
ds
Boutons SONG MEMORY TRACK
(piste de la mémoire de morceaux)
J Fixation du pupitre (*1)
Insérez le pupitre dans la rainure se trouvant sur le clavier, comme indiqué sur l’illustration.
707A-F-012A
CTK900_f.book 10 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
F-11
Guide général
J Ecoute dun morceau de démonstration (*3)
Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui
peuvent être lus sans interruption. Pour arrêter ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur le bouton START/STOP.
Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [
+
]/[].
Pendant l’écoute dun morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage de clavier
sont désactivés.
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent
réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
En raison des caractéristiques de l’écran LCD, le contraste de laffichage change selon langle de vue. Le réglage initial du contraste
permet de bien voir laffichage lorsque lon est assis directement en face de lafficheur. Le niveau peut toutefois être réglé selon les
besoins du musicien. Pour de plus amples informations, voir page F-69.
*2
dt
Touches numériques
Pour la saisie de nombres lors du changement de réglage.
ek
Touches [
+
]/[–] (YES/NO) (Oui/Non)
Les valeurs peuvent être augmentées ou diminuées par une
pression de [
+
] et de [–].
Panneau arrière
el
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
em
Borne MIDI IN (entrée Midi)
en
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(pédale de sustain/assignable)
eo
Borne PHONES/OUTPUT (écouteurs/sortie)
ep
Prise DC 9V (courant continu)
707A-F-013A
CTK900_f.book 11 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Alimentation
F-12
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
1. Enlevez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez six piles de taille D dans le logement des
piles.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
3. Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
1
Languette
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas,
il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour quil
fonctionne à nouveau normalement.
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au manganèse : Approximativement 4 heures
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à
température normale, avec un réglage de volume moyen.
Des températures extrêmes et un réglage très élevé du
volume peuvent réduire l’autonomie des piles.
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien
provoquer une explosion avec un risque dincendie et de
blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Ne jamais essayer douvrir les piles ni de les court-
circuiter.
Ne jamais exposer les piles à la chaleur ni les incinérer.
Ne jamais utiliser en même temps des piles usées et des
piles neuves.
Ne jamais utiliser en même temps différents types de piles.
Ne pas recharger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et négatifs () sont
orientés correctement.
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien
provoquer une explosion avec un risque dincendie et de
blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Retirer les piles de ce produit sil nest pas utilisé
pendant une période prolongée.
Utilisation des piles
Pour insérer les piles
Information importante au sujet des piles
707A-F-014A
CTK900_f.book 12 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
F-13
Alimentation
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Panneau arrière
1
Prise DC 9V
2
Adaptateur secteur AD-5
3
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager le
cordon d’alimentation.
Pendant l’emploi
Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le
cordon.
Ne tordez jamais le cordon au niveau de la
fiche ou de la prise.
N’exercez pas de tension sur le cordon
d’alimentation quand vous utilisez le clavier.
Pendant le déplacement
Avant de déplacer le clavier, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Pendant le rangement
Enroulez le cordon d’alimentation mais
jamais autour de l’adaptateur secteur.
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher
ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez
pendant longtemps. Cest normal et ce nest pas le signe
dun mauvais fonctionnement.
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met
automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne
faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas
échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
La mise hors tension automatique est désactivée (ne
fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour
alimenter le clavier.
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le
clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps.
La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vous allumez le clavier.
La sonorité, le rythme et les autres “réglages du clavier”
valides à la mise hors tension du clavier par une pression du
bouton POWER, ou à la mise hors tension automatique du
clavier sont de nouveau valides à la prochaine mise sous
tension du clavier.
Utilisation de l’adaptateur
secteur
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
2
1
3
Mise hors tension automatique
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
Réglages
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité, superposition de sonorités,
partage de clavier, point de partage, réglages de
sonorité de l’orgue à tirettes harmoniques,
transposition, accordage, réglages de contraste, réponse
au toucher, réverbération, chorus, DSP, égaliseur,
numéro de rythme, tempo, canal du clavier, réglage de
MIDI In Chord Judge, réglage de MIDI out, réglage de
prise assignable, volume de l’accompagnement,
sonorités de la zone utilisateur (mode Synthétiseur),
accompagnements de la zone utilisateur, zone DSP
utilisateur, réglage d’auto-harmonisation, type d’auto-
harmonisation, maintien du mixeur, maintien du DSP,
mode d’accompagnement automatique, tous les
paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du
mode Synthétiseur, numéros des morceaux mémorisés,
réglages du lecteur SMF (mode de lecture, partie lue,
volume du morceau SMF).
707A-F-015A
CTK900_f.book 13 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Alimentation
F-14
Avant de débrancher l'adaptateur secteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier et
de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est
éteint.
Ne jamais débrancher l'adaptateur secteur lorsque le
clavier est allumé ni essayer d’éteindre le clavier d’une
autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la
mémoire flash du clavier pourrait être détruit. Tout
fonctionnement étrange ou démarrage anormal du clavier
après sa mise sous tension signifie que le contenu de la
mémoire flash a été détruit. Voir “En cas de problème” à la
page F-78 pour le détail.
N’éteignez jamais le clavier en appuyant sur le bouton
POWER, débranchant ladaptateur secteur, etc. lorsque le
message suivant est affiché.
(message)Pls Wait or Bulk In
Si vous éteignez le clavier lorsque ce message est affiché,
les données personnalisées (sonorités personnalisées,
données du morceau enregistré, etc.) peuvent être détruites.
Les données détruites ne peuvent pas être restituées.
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées dans
le mode Mémoire de préréglages et dans le mode Mémoire de
morceaux sont aussi conservées à la mise hors tension du clavier
.
J A propos de la mémoire flash
Le clavier contient une mémoire flash qui peut conserver les
données lorsque l’électricité est coupée. Même si les piles sont
vides, vous pouvez recouvrer des données après avoir
rattaché l’adaptateur secteur et mis le clavier sous tension.
Lorsque le clavier est alimenté par les piles, remplacez les
piles dès quelles semblent faibles (témoin dalimentation
sombre, caractères affichés peu visibles, etc.). Bien que la
mémoire flash du clavier soit une mémoire non volatile
(cest-à-dire que les données ne sont pas perdues en cas de
coupure subite de lalimentation), les données qui sont en
train d’être écrites dans la mémoire flash peuvent être
détruites si lalimentation est coupée à ce moment précis.*
* Pendant lenregistrement ou la suppression de données
personnalisées, lenregistrement avec le synthétiseur, le
transfert de données depuis un ordinateur, etc.
J Sauvegarde de données sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser une liaison MIDI pour sauvegarder les
réglages du clavier et le contenu de lamoire sur le disque
dur d’un ordinateur. Voir “MIDI” à la page F-75 pour le
détail.
L’initialisation peut être utilisée pour rétablir les réglages par
défaut du clavier ou pour supprimer toutes les données
enregistrées dans la mémoire du clavier. Voir page F- 70 pour
le détail sur l’initialisation.
Rétablissement des réglages par défaut du clavier
Vous pouvez utiliser l’ordinateur et le CD-ROM fourni avec
le clavier pour rétablir les réglages par défaut de la mémoire
flash du clavier ainsi que de tous ses paramètres. Voir
“Données du CD-ROM fourni” à la page F-76 pour le détail.
Mise hors tension du clavier Contenu de la mémoire
Sauvegarde des préréglages et du contenu
de la mémoire
Initialisation du clavier
707A-F-016A
CTK900_f.book 14 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Raccordements
F-15
Raccordements
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume une fois que
l’appareil est raccordé.
Panneau arrière
J Raccordement du casque 1
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit
sans déranger personne.
J Appareil audio 2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de
liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux
fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est
disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que
vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne
pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette
configuration, vous devez régler normalement le sélecteur
d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou
similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez
la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
J Amplificateur dinstrument de musique 3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à lextrémité qui est raccordée au clavier et deux
fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à
lamplificateur. Si le cordon nest pas équipé des prises
adéquates, lun des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur
d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un
niveau relativement faible et faites les réglages de volume
de sortie sur l’amplificateur.
Exemple de raccordement
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur ou à
un séquenceur. Voir MIDI à la page F-75 pour les détails.
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain, disponible en
option (SP-3 ou SP-20), à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK pour disposer des fonctions suivantes.
Pour les détails sur la sélection de la fonction de la pédale,
voir “Changement d’autres réglages”, à la page F-66.
1
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
J Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
Avec les sonorités d’orgue, une pression de la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
J Pédale de sostenuto
Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression de
la pédale de sostenuto allongent les notes.
La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de
sustain est une question de timing.
Avec la pédale de sostenuto, il faut d’abord appuyer sur les
touches puis sur la pédale, et ne relâcher les touches
qu’ensuite. Seules les notes qui résonnent lorsque la pédale
est pressée sont prolongées.
J Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
J Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton
START/STOP.
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Prise casque/sortie
Blanche
Rouge
Fiche
miniature
Fiche standard stéréo
Liaison audio
Prise PHONES/OUTPUT
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
GAUCHE
DROITE
AUX IN ou une prise similaire
de lamplificateur audio
Prise assignable à la pédale de sustain
Accessoires et options
1
SP-20
707A-F-017A
CTK900_f.book 15 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
Opérations de base
F-16
Opérations de base
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les
opérations de base.
1. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le
clavier.
Le témoin d’alimentation s’allume.
2. Utilisez le bouton MAIN VOLUME pour réduire le
volume.
3. Jouez quelque chose au clavier.
Le piano présente les sonorités suivantes.
Une liste non exhaustive des noms de sonorités est imprimée
sur la console du clavier. Voir “Liste des sonorités” à la page
A-1 de ce manuel pour la liste complète.
“Les sonorités avancées” sont des variations des sonorités
standard, obtenues avec les effets programmés (DSP) et
d’autres réglages.
Pour le détail sur les sonorités d’orgue à tirettes harmoniques,
voir “Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques” à la
page F-19.
Sonorités standard : 550 sonorités préréglées + 124
sonorités personnalisées
1
MAIN VOLUME
2
POWER
3
TONE
4
DSP
5
PIANO SETTING
6
START/STOP
7
Touches numériques
8
[+]/[]
1 2
6
43 5
7
8
Pour jouer au clavier
Sélection dune sonorité
Types de sonorités
Numéro
Nombre de
sonorités
Type de sonorité La ligne DSP (*1)
000-331 332 Sonorités avancées Activée
400-599 200 Sonorités préréglées Désactivée
600-617 18 Ensembles de batterie Désactivée
700-799 100
Sonorités
personnalisées (*2)
Activée/
Désactivée (*3)
800-819 20
Sonorités
personnalisées à ondes
(*4)
Activée/
Désactivée (*3)
900-903 4
Ensembles de batterie
personnalisés à ondes
(*4)
Activée/
Désactivée (*5)
707A-F-018A
CTK900_f.book 16 ペー 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分
F-17
Opérations de base
Sonorité d’orgue à tirettes harmoniques :
50 sonorités préréglées + 100 sonorités personnalisées
*1 Voir “Changement des sonorités et paramétrage des effets
DSP” à la page F-18.
*2 Zone de la mémoire réservée aux sonorités personnalisées.
Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-40. Les zones
réservées aux sonorités personnalisées 700 à 799
contiennent les mêmes données que les types de DSP 000
à 099.
*3 Selon la sonorité de la source ou le réglage utilisateur. Voir
“Mode Synthétiseur” à la page F-40.
*4 Zone réservée aux données transférées d’un ordinateur.
Voir “Utilisation du logiciel de gestion de données
musicales (sur le CD-ROM fourni)” à la page F-76 et
“Création d’une sonorité personnalisée” à la page F-43
pour les ondes sinusoïdales.
*5 Selon la sonorité. L’état peut être contrôlé en regardant le
bouton DSP. Voir “Bouton DSP” à la page F-25.
*6 Zone de memoire reservee aux sonorites que vous creez.
Voir “Pour éditer une sonorité d’orgue” a la page F-20. Les
zones de sonorites d’orgue contiennent a l’origine deux
jeux de donnees identiques aux sonorites d’orgue 000 a
049.
Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de sonorités
hors des plages mentionnées ci-dessus (sonorités standard
332 à 399, 618 à 699 et 820 à 899, et sonorités d’orgue à
tirettes harmoniques 050 à 099). Lorsque vous utilisez les
touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros de sonorités,
les numéros inutilisés sont omis. Par exemple, si vous
appuyez sur [+] lorsque 617 est sélectionné, 700 sera la
sonorité suivante.
1. Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste des sonorités imprimée sur le clavier et
notez son numéro.
2. Appuyez sur le bouton TONE.
3. Utiliser le clavier numérique pour entrer le numéro
à trois chiffres de la sonorité que vous voulez
utiliser.
Exemple:
Pour sélectionner “432 GM ACOUSTIC BASS”,
spécifiez 4,3 et 2.
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros en tête, s’il y en a.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en
appuyant sur [
+
] et le diminuer en appuyant sur [–].
Lorsqu’un des ensembles de batterie est sélectionné
(numéros de sonorités 600 à 617), une sonorité de
percussion différente est affectée à chaque touche du
clavier. Voir page A-8 pour le détail.
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez et celles
des motifs rythmiques et des accompagnements
automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que
lorsqu’un motif rythmique ou d’accompagnement
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes
(polyphonie) disponibles pour l’exécution au clavier est
réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement
une polyphonie de 10 notes.
Numéro
Nombre de
sonorités
Type de sonorité La ligne DSP (*1)
000-049 50 Sonorités préréglées
Activée/
Désactivée (*5)
100-199 100
Sonorités
personnalisées (*6)
Activée/
Désactivée (*3)
Pour sélectionner une sonorité
Polyphonie
AuBsGsoc
707A-F-019A
CTK900_f_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分
Opérations de base
F-18
Ce clavier dispose d’une seule source sonore DSP. C’est
pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur
plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités
ou le partage de clavier (page F-61, 62) peut causer des
conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour la
dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour toutes
les autres parties.
La ligne DSP est un paramètre qui spécifie si l’effet DSP
actuellement sélectionné doit être appliqué à une partie*.
Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsqu’une sonorité est
sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette
sonorité s’applique à toutes les parties.
* Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est
activé pour les 332 sonorités avancées, numérotées de 000
à 331, et désactivé (DSP non appliqué) pour les 200
sonorités préréglées, numérotées de 400 à 599. Pour le
détail sur les autres sonorités, voir “Types de sonorités”
à la page F-16.
Ce bouton permet de changer la configuration pour un
emploi optimal du clavier comme piano.
Réglages
J Optimisation des réglages du clavier pour lemploi
comme piano
1. Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
2. Essayez maintenant de jouer quelque chose au
clavier.
Les notes que vous jouez résonnent comme celles d’un
piano.
3. Si vous voulez jouer un accompagnement
rythmique, appuyez sur le bouton START/STOP.
Un rythme parfaitement adapté au piano est joué.
Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton START/STOP.
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant
lexécution dun rythme, ce rythme sarrête et la configuration
du clavier change.
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque le
clavier est en mode synthétiseur ou dans un autre mode, il
sort de ce mode et sa configuration change.
La configuration du clavier ne change pas si vous appuyez
sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas
suivants.
* Pendant lenregistrement en temps réel et
lenregistrement échelonné, ou pendant lemploi de la
fonction d’édition de la mémoire de morceaux
* Lorsque le message denregistrement ou de surécriture
est affiché
* Pendant la lecture dun morceau de démonstration
Changement des sonorités et paramétrage
des effets DSP
Bouton PIANO SETTING
Numéro de sonorité : “000”
Numéro de rythme : “140”
Mode
d’accompagnement :
Normal
Superposition de
sonorités :
Désactivée
Partage de clavier : Désactivée
Auto-harmonisation : Désactivée
Transposition : 0
Réponse au toucher : Désactivée : Rétablissement du
réglage par défaut
Activée : Pas de changement
Prise assignable : SUS
Contrôle local : Activé
Paramétrage du canal
1 du mixeur :
Selon la sonori
707A-F-020A
CTK900_f_07_Basic.fm 18 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Casio CTK-900 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur