Blaupunkt ACR 3250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
1
ACR 3250
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ACR 3250
Mode d’emploi
3
ACR 3250
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
4321
:
<
5 67
;=
98
23
ACR 3250 F
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Table des matières
Description succincte .................. 24
Remarques importantes .............. 26
Points à lire impérativement.................. 26
Sécurité routière.................................... 26
Montage/raccordement ......................... 26
Protection antivol ......................... 26
Introduction d’un numéro de
code erroné........................................... 26
Mise en circuit de la protection antivol .. 27
Remise en service après coupure de
l’alimentation électrique ........................ 27
Mise hors circuit de la protection
antivol.................................................... 27
Code LED ............................................. 28
Mode radio avec RDS (Radio Data
System) ......................................... 28
AF-Fréquence alternative ..................... 28
REG-Régional....................................... 28
Sélection des stations ........................... 29
Recherche automatique des
stations ............................................ 29
Réglage manuel des stations .......... 29
Réglage de sensibilité de recherche
automatique des stations ...................... 29
Commutation stéréo-mono (FM)........... 29
Passage d’un niveau de mémoire
à l’autre ................................................. 29
Mémorisation des stations .................... 30
Mémorisation automatique des émetteurs
les plus puissants avec Travelstore ...... 30
Appel des stations mémorisées ............ 30
Réception d’informations routières
avec RDS-EON.............................. 31
Marche/arrêt de la priorité de réception
d’informations routières......................... 31
Signal avertisseur ................................. 31
Mise hors circuit du signal
avertisseur....................................... 31
Démarrage de la recherche
automatique des stations de radio ........ 31
Réglage du volume sonore des
messages d’infos routières et du bip .... 31
Lecture de cassettes.................... 32
Insertion de la cassette ......................... 32
Ejection de la cassette .......................... 32
Bobinage rapide de la bande ................ 32
Annexe .......................................... 32
Lecteur/cassettes .................................. 32
Caractéristiques techniques.................. 32
ACR 3250 F
24
Marche/arrêt de AF: appuyez briève-
ment sur AF.
Fonction additionnelle:
Pressez la touche pendant 2 s environ.
REG ON/REG OFF s’affiche pendant 2
s environ sur l’écran de visualisation.
REG ON / REG OFF - Avec REG ON,
on commute alors sur une meilleure
fréquence alternative quand celle-ci
correspond à une station à programme
régional identique (voir “REG-Régio-
nal”).
7 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’information routière)
Quand “TA” est affiché sur l’écran de
visualisation, seules les stations émet-
trices d’informations routières sont re-
produites.
Marche / arrêt de TA: appuyez sur TA.
8 1-6
Pour mémoriser et appeler les stations
de radio.
9 Io·m
Io (local) - Sensibilité de recherche
automatique des stations en mode ra-
dio
Description succincte
3 Défilement rapide/éjection de la cas-
sette
FF: Avance rapide;
arrêt avec la touche FF
Ejection de la cassette
Appuyez à fond sur
.
4 Compartiment à cassette
Insérez la cassette (face A ou 1 tour-
née vers le haut: ouverture à droite)
5 FM
Pour commuter les niveaux de mé-
moire en FM:
Appuyez sur la touche, éventuellement
plusieurs fois, jusqu’à apparition sur
l’écran du niveau de mémoire sélec-
tionné (I, II ou T).
6 AF
(Fréquence alternative en mode RDS)
Si “AF” s’inscrit sur l’écran, l’autoradio
recherche automatiquement avec RDS
une fréquence de réception meilleure
du même programme.
1 Marche Arrêt:
Tournez le bouton
Marche
Arrêt
Pour régler le volume sonore:
Tournez le bouton.
2 TONE - son
Pour le réglage des
BASSES
AIGUES
Pour modifier un réglage:
Appuyez brièvement autant de fois sur
le bouton TONE jusqu’à ce que le sigle
correspondant et la valeur réglée
s’affichent sur l’écran.
Le réglage sélectionné peut être modi-
fié avec
. Sur l’écran s’affiche l’état
de réglage correspondant. Le dernier
réglage est mémorisé automatique-
ment.
Si aucune modification n’intervient dans
les 8 secondes, l’écran repasse à
l’affichage précédent.
25
ACR 3250 F
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mode cassette:
TAPE - mode cassette
<
Sélection des stations
- recherche automatique quand “m”
est éteint.
- recherche manuelle quand “m” est
allumé sur l’écran.
Commutation avec Io·m.
= Code LED
Quand l’allumage est éteint, cette diode
clignote comme protection antivol sup-
plémentaire.
Io s’affiche sur l’écran - sensibilité nor-
male de la recherche automatique.
Seules les stations radio locales de
réception excellente sont recherchées.
Io ne s’affiche pas sur l’écran - hyper-
sensibilité de la recherche automa-
tique. Les stations radio de moindre
réception sont elles aussi recherchées.
m - Syntonisation manuelle des stati-
ons
Commutation: Pressez brièvement la
touche Io·m en mode radio.
Fonction additionnelle:
Commutation stéréo/mono
Maintenir appuyée la touche pendant
2s environ. En réception stéréo, le
signe “
” apparaît sur l’écran.
: TS - Travelstore
Pour la mémorisation et l’appel auto-
matiques des six stations les plus puis-
santes de la zone de réception respec-
tive.
Mémorisation avec Travelstore:
Appuyez brièvement sur TS, les fré-
quences commencent à défiler. Les
stations sont mémorisées automatique-
ment.
Appel des stations mémorisées avec
“TS”:
Appuyez aussi fréquemment sur FM
jusqu’à faire apparaître un „T“ sur
l’écran de visualisation. Ensuite, appe-
lez les stations à l’aide des touches
numérotées de 1 à 6.
; Ecran de visualisation
Rundfunkbetrieb
Mode radio:
NDR1 - Sigle de la station / fréquences
FM - Gamme d’ondes
I, II, T - Niveau de mémoire (I, II ou Travel
store)
4-Touches de station (1 à 6)
- Stéréo
Io - Sensibilité de recherche automa
tique
AF - Fréquence alternative
TP - Réception de station émettrice
d’informations routières
TA - Priorité aux stations
d’informations routières
ACR 3250 F
26
Remarques importantes
Points à lire impérativement
Avant de mettre en service votre autoradio,
veuillez lire attentivement les conseils relatifs
à la “sécurité routière” et les informations
concernant la “protection antivol”:
Sécurité routière
La priorité absolue revient à la sécurité rou-
tière. N’utilisez donc votre autoradio que de
façon à pouvoir toujours faire face aux condi-
tions actuelles de la circulation.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous
vous déplacez de 14 m en une seconde.
Nous vous déconseillons fortement de mani-
puler votre autoradio dans les situations cri-
tiques.
Les signaux d’avertissement émis par ex.
par les sirènes de police ou de pompiers
doivent pouvoir être perçus à temps et sans
ambiguïté à l’intérieur du véhicule.
C’est pourquoi, en roulant, n’écoutez votre
programme qu’à un niveau sonore adéquat.
Montage/raccordement
Si vous souhaitez monter ou compléter
l’autoradio vous-même, veuillez lire impéra-
tivement au préalable les instructions de
montage et de raccordement ci-jointes.
Ne pas relier à la masse les sorties haut-
parleurs!
Utilisez uniquement les accessoires et
pièces de rechange homologués par BLAU-
PUNKT!
Protection antivol
L’autoradio est livré sans protection antivol
active. Pour activer cette dernière, veuillez
procéder comme décrit ci-après:
Dès que l’autoradio avec protection antivol
activée est coupé de l’alimentation (par ex. à
la suite d’un vol, d’ébranchement de la batte-
rie), il se verrouille électroniquement. Il ne
peut être réutilisé que si le numéro de code
correspondant (porté sur le certificat de
l’autoradio) est réintroduit correctement.
Introduction d’un numéro de
code erroné
Les voleurs ne doivent pas être en mesure de
déceler le numéro de code à l’issue de plu-
sieurs tentatives. Si un numéro de code
erroné est introduit, l’autoradio se bloque
durant un certain temps. Sur l’écran de visua-
lisation s’affiche la mention “CODE ERR”.
Le temps d’attente est de 10 secondes après
les 3 premières tentatives, puis d’une heure
après chaque nouvelle tentative.
Au bout de 19 tentatives infructueuses, la
mention “OFF” apparaît sur l’écran de visua-
lisation. Il n’est plus possible alors de remett-
re l’autoradio en service.
Nota:
Conservez le certificat de votre autoradio
dans un abri sûr afin que personne ne puisse
voir le numéro de code qu’il contient.
27
ACR 3250 F
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Exemple: Le numéro de code est 2521
- Presser 2 x la touche FM, l’écran
affiche “2000”
- Presser 5 x la touche AF, l’écran
affiche “2500”
- Presser 2 x la touche TA, l’écran
affiche “2520”
- Presser 1 x la touche TS, l’écran
affiche “2521”
Pour confirmer le numéro de code:
Appuyez sur la touche >.
La protection antivol est activée.
A présent, dès que l’on allume l’autoradio, la
lettre “C” s’affiche brièvement à chaque fois.
Si toutefois l’écran affiche de nouveau
“CODE ERR”, c’est que vous avez introduit
un numéro de code erroné. Vous devez
maintenant introduire absolument le numéro
de code exact après le temps d’attente
(CODE à l’écran).
Si l’on éteint l’autoradio au cours d’une péri-
ode d’attente, cette dernière reprend à zéro
dès qu’on remet l’appareil en marche.
Remise en service après coupu-
re de I’alimentation électrique
(La protection antivol est activée)
Allumez l’autoradio.
Le message “CODE” apparaît sur
l’écran de visualisation.
Introduisez le numéro de code menti-
onné sur le certificat de l’autoradio puis
confirmez-le: se reporter à l’exemple
décrit au chapitre précédent.
L’autoradio est opérationnel.
Mise hors circuit de la protection
antivol
Eteignez l’ autoradio,
Pressez simultanément sur la touche
AF et la touche > et les maintenir ap-
puyées.
Le message “CODE” apparaît sur
l’écran de visualisation.
Introduisez le numéro de code menti-
onné sur le certificat de l’autoradio puis
confirmez-le: se reporter à l’exemple
décrit au chapitre précédent.
La protection antivol est désactivée.
Si la protection antivol est activée, vous avez
absolument besoin du numéro de code
après une coupure de l’alimentation élec-
trique.
Vous ne pouvez remettre l’autoradio en ser-
vice qu’après avoir introduit correctement le
numéro de code.
Au cas où vous auriez oublié ce numéro et si
vous avez perdu le certificat de votre autora-
dio, ce dernier ne peut être remis en service
que dans un de nos ateliers agréés et
uniquement à vos frais.
Mise en circuit de la protection
antivol
Pour mettre en circuit la protection antivol,
vous devez:
Eteindre l’autoradio,
Presser simultanément sur la touche
AF et la touche > et les maintenir ap-
puyées.
Rallumer l’autoradio.
Le message “CODE” apparaît sur
l’écran de visualisation.
Appuyer brièvement sur la touche FM,
l’écran affiche “0000”.
Introduire le numéro de code porté sur
le certificat de l’autoradio:
ACR 3250 F
28
Code LED
Lorsque le véhicule est garé, une diode élec-
troluminescente clignote à titre de protection
antivol supplémentaire.
Mode radio avec RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System vous procure en FM
davantage de confort encore à l’écoute de la
radio.
De plus en plus de stations diffusent des
informations RDS en plus de leur program-
me.
Dès que les programmes d’émission sont
identifiés, le sigle de la station correspondan-
te s’affiche sur l’écran de visualisation avec
le cas échéant l’indication du code régional,
par ex. “NDR1 NDS” (Basse-Saxe). En mode
RDS, les touches de station se transforment
en touches de sélection de programmes.
Vous êtes alors informé exactement du pro-
gramme que vous recevez et vous êtes en
mesure donc de choisir précisément le pro-
gramme souhaité.
RDS vous offre bien d’autres avantages en-
core:
AF - Fréquence alternative
La fonction AF (Fréquence alternative) veille
à ce que la meilleure fréquence de réception
du programme sélectionné se règle automa-
tiquement.
Cette fonction est activée quand “AF” appa-
raît sur l’écran de visualisation.
Pour activer/désactiver la fonction:
Appuyez brièvement sur la touche AF.
Le son est coupé momentanément pendant
la recherche de la meilleure station.
Le son peut être coupé momentanément
pendant la recherche de la meilleure station.
Si “SEARCH” (recherche) apparaît sur
l’écran de visualisation quand on allume
l’autoradio ou lorsqu’on appelle une fré-
quence mémorisée, l’appareil cherche auto-
matiquement une fréquence alternative.
L’indication “SEARCH” disparaît de l’écran
dès qu’une fréquence alternative est trouvée
ou après que toute la bande de fréquences
ait été passée en revue.
Si le programme en question ne peut plus
être reçu de façon satisfaisante,
veuillez sélectionner un autre program-
me.
REG-Régional
A des heures déterminées, les programmes
de certaines stations sont subdivisés en
émissions régionales. C’est ainsi par exemp-
le, que la première chaîne du NDR dessert à
certaines heures de la journée diverses régi-
ons du Nord de l’Allemagne (Schleswig-Hol-
stein, Hambourg et Basse-Saxe) avec dif-
férents programmes régionaux.
Si vous recevez un programme régional et
que vous désirez continuer à l’écouter,
appuyez sur la touche AF pendant en-
viron 2 secondes. L’écran de visualisa-
tion affiche “REG ON”.
29
ACR 3250 F
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
sibilité accrue). A condition que “m” ne soit
pas affiché sur l’écran.
Commutation stéréo-mono (FM)
Si les conditions de réception d’une émission
stéréophonique sont mauvaises il est possi-
ble de commuter sur mono:
Appuyez sur la touche Io·m jusqu’à ce
que le bip retentisse et que le symbole
disparaisse.
A chaque fois que vous rallumez votre auto-
radio, celui-ci se met automatiquement en
mode stéréo (affichage du symbole
).
En cas de mauvaise réception, l’appareil
passe automatiquement en mode mono.
Passage d’un niveau de mé-
moire à l’autre
Vous avez la possibilité de commuter entre
les niveaux de mémoire I, II et T pour mémo-
riser des stations ou appeler les stations
mémorisées.
Le niveau de mémoire sélectionné est affi-
ché sur l’écran de visualisation.
Appuyez de façon répétée sur la tou-
che FM jusqu’à ce que le niveau de
mémoire souhaité s’affiche sur l’écran
de visualisation.
Si vous quittez la zone de réception du pro-
gramme régional ou lorsque vous voulez
revenir au mode RDS normal, commutez sur
“REG OFF”.
Pour ce faire, appuyez sur la touche AF
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce
que “REG OFF” s’inscrive sur l’écran.
Quand la fonction „“REG ON” est activée, la
mention “REG ON” apparaît brièvement sur
l’écran de visualisation à chaque réallumage
de l’autoradio.
Sélection des stations
Votre autoradio peut capter les stations FM
comprises dans la gamme d’ondes de 87,5 à
108 MHz.
Avec les touches
vous avez la possibi-
lité de sélectionner les stations de diverse
manière:
Recherche automatique des stations
A condition que “AF” et “m” ne soient pas
affichés sur l’écran de visualisation, c’est à
dire que les fonctions de fréquence alterna-
tive et de syntonisation manuelle sont désac-
tivées. A l’aide des touches AF et Io·m (Io, m,
-, Io), commutez les fonctions.
Appuyez sur
, l’autoradio se met à
rechercher automatiquement la station
suivante.
Si vous maintenez appuyée une des touches
, la recherche automatique en avant ou
en arrière s’accélère.
Réglage manuel des stations
A condition que “m” soit affiché sur l’écran de
visualisation. Avec la touche Io·m, vous pou-
vez activer cette fonction.
Appuyez sur
, les fréquences dé-
filent progressivement pas à pas de
façon croissante ou décroissante.
Si vous maintenez appuyée une des touches
, le défilement des fréquences
s’accélère.
Réglage de la sensibilité de
recherche automatique des
stations
Vous avez la possibilité de modifier la sensi-
bilité de recherche automatique des stations
A cette fin,
appuyez brièvement sur Io·m.
Si “Io” est affichée, seuls les émetteurs lo-
caux de bonne réception sont captés (sensi-
bilité moindre).
Si “Io” est désactivée, même les émetteurs
de moins bonne réception sont captés (sen-
ACR 3250 F
30
Mémorisation des stations
Les touches de station 1- 6 vous permettent
de mémoriser six émetteurs par niveau de
mémoire (I, II, T) dans la gamme d’ondes FM.
Sélectionnez le niveau de mémoire
avec la touche FM.
Au moyen des touches numérotées de
1 à 6, sélectionnez l’emplacement de
mémoire (1-6) pour la nouvelle station
à mémoriser.
Réglez une station avec les touches
(automatiquement ou manuelle-
ment).
Appuyez sur la touche de station 1 à 6
souhaitée jusqu’à entendre le “bip” ou
bien de nouveau le programme en que-
stion.
La station est maintenant mémorisée.
L’écran indique quel emplacement de mé-
moire (1-6) est à présent occupé.
Nota:
Si vous réglez une station déjà mémorisée, le
niveau de mémoire correspondant et
l’emplacement de mémoire clignotent pen-
dant environ 6 s sur l’écran de visualisation.
Mémorisation automatique des
émetteurs les plus puissants
avec Travelstore
Vous avez la possibilité de mémoriser auto-
matiquement de votre zone de réception les
six stations FM les plus puissantes classées
suivant leur intensité de champ. Cette
fonction est particulièrement utile en voyage.
Appuyez brièvement sur la touche TS.
L’appareil recherche les stations FM les plus
puissantes et les mémorise dans le niveau
de mémoire „T“ (Travelstore). Une fois la
mémorisation terminée, l’appareil se règle
sur la plus puissante de ces stations.
Au besoin, les stations peuvent également
être mémorisées manuellement sur le ni-
veau de mémoire „T“ (voir „Mémorisation des
stations“).
Appel des stations mémorisées
Les stations mémorisées peuvent, en cas de
besoin, être rappelées par simple pression
sur les touches correspondantes.
Sélectionnez le niveau de mémoire
avec la touche FM.
Appuyez à cette fin aussi souvent sur la
touche FM jusqu’à ce que le niveau de
mémoire souhaité s’affiche sur l’écran
de visualisation.
Pressez aussi souvent la touche de
station correspondante jusqu’à ce que
l’emplacement de mémoire souhaité
s’affiche sur l’écran de visualisation.
31
ACR 3250 F
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
routières est activé.
Pour activer/désactiver ce mode:
Appuyez sur la touche TA.
Si vous pressez TA pendant la réception d’un
message d’informations routières, l’opéra-
tion n’est interrompue que pour ce message.
L’appareil revient au mode précédent. La
réception d’autres messages d’informations
routières reste activée.
Signal avertisseur
Quand vous quittez la zone d’émission de la
station d’informations routières, un signal
sonore retentit au bout de 30 s. Si vous
pressez une des touches de station sur la-
quelle est mémorisé un émetteur sans signal
TA, un signal sonore retentit également.
Mise hors circuit du signal avertisseur
a) par sélection d’un autre émetteur
d’informations routières:
Pressez les touches
ou
appuyez sur une touche de station 1-6,
et réglez un émetteur mémorisé d’infos
routières;
ou
b) par désactivation du mode de réception
d’informations routières:
Réception d’informations routières avec RDS-EON
De nombreux émetteurs FM diffusent régu-
lièrement des informations routières actuel-
les pour leur zone d’émission.
Ces stations émettent un signal d’identifica-
tion qui est capté par votre autoradio. Dès
qu’il détecte un tel signal, il affiche “TP”
(Traffic Program - programme d’informations
routières) sur l’écran de visualisation.
Il existe en outre des stations qui n’émettent
pas elles-mêmes de telles informations rou-
tières, mais qui vous permettent, grâce à la
fonction RDS-EON, de capter les messages
de trafic routier émis par d’autres émetteurs
de la même chaîne. Lorsque l’appareil capte
une telle station (par ex. NDR3), il affiche
également “TP” sur l’écran de visualisation
dès qu’est activée la fonction de réception
prioritaire d’informations routières. “TA” doit
ensuite s’inscrire sur l’écran.
En cas de diffusion d’un pareil message,
l’autoradio commute automatiquement sur
l’émetteur en question (NDR2 dans le cas
présent). Le message est retransmis, après
quoi l’appareil revient au programme écouté
initialement (NDR3).
Marche/arrêt de la priorité de-
réception d’informations rou-
tières
Sur l’écran de visualisation s’inscrit “TA
quand le mode de réception d’informations
Pressez la touche TA.
La mention “TA” s’affiche sur l’écran de
visualisation.
Démarrage de la recherche
automatique des stations de
radio
Condition:
La priorité de réception d’informations rou-
tières est activée.
Si vous écoutez une cassette ou si le volume
sonore est réglé sur “0” et que vous quittez la
zone d’émission de l’émetteur d’informations
routières sélectionné, l’autoradio recherche
automatiquement un nouvel émetteur d’infos
routières.
S’il n’en trouve aucun à l’issue de 30 s après
démarrage de la recherche automatique des
stations, la cassette s’arrête et un signal
sonore retentit. Pour mettre fin à ce signal
d’avertissement, procédez comme décrit
précédemment.
Réglage du volume sonore des
messages d’infos routières et du
bip
Ces volumes sonores sont réglés d’usine.
ACR 3250 F
32
Annexe
Lecteur / cassettes
Vous devez utilisez dans le véhicule unique-
ment des cassettes magnétiques C60/C90.
Protégez vos cassettes contre la saleté, la
poussière et les températures excédant
50° C. Laisser les cassettes froides se ré-
chauffer avant de les écouter pour éviter des
irrégularités dans le défilement de la bande.
Des perturbations dans le défilement et la
reproduction sonore peuvent se produire au
bout d’une centaine d’heures de fonctionne-
ment suite à une accumulation de pous-
sières sur les galets d’applique en caoutc-
houc et la tête de lecture.
En cas d’encrassement normal, vous pouvez
nettoyer votre lecteur de cassettes à l’aide
d’une cassette nettoyante. Si l’encrasse-
ment est plus important, employez un bâton-
net d’ouate trempé dans de l’alcool mais
jamais un outil dur.
Caractéristiques techniques
Amplificateur:
Puissance de sortie: 2 x 10 W suivant DIN
45324/3.1 à 2
FM:
Sensibilité: 1,3 µV à 28 dB
rapport signal/bruit
Plage de
transmission: 35 - 15 000 Hz
Cassette:
Plage de
transmission: 30 - 14 000 Hz
Sous réserve de modifications!
Lecture de cassettes
Insertion de la cassette
Allumez l’autoradio.
Introduisez la cassette.
Introduire la cassette avec la face A ou 1 dirigée
vers le haut et l’ouverture à droite.
La cassette est reproduite, l’écran affiche la
mention “TAPE”.
Ejection de la cassette
Appuyez à fond sur .
La cassette est éjectée.
Bobinage rapide de la bande
Pour lancer ou arrêter le bobinage rapide
Exercez une faible pression sur
.
ACR 3250 dänisch
14
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Blaupunkt ACR 3250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire