Aiwa CA-DW535 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Alimentation
OPE/BATT
L’indicateur OPE/BATT s’allume Iorsque Ie courant
electrique circule clans I’appareil.
Raccorder Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
Ed
—Eg!
~ ~ vers la prise AC de I’appareil
w
~+ ~ vers la prise secteur
Cordon secteur fourni
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon secteur fourni. L’utilisation
d’autres cordons risque de provoquer un feu.
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles R20 (taille D), non fournies,
comme indique ci-dessous. Puis, refermer Ie couvercle.
Pour passer de I’alimentation sur secteur a
I’alimentation sur piles, debrancher Ie cordon secteur de la
prise secteur.
Lorsque I’indicateur OPE/BATT devient sombre, que la
vitesse du ruban magnetique ralentit, que Ie volume diminue
ou que Ie son est deforme pendant Ie fonctionnement,
remplacer Ies piles.
Remarques sur Ies piles
Pour eviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer Ies
points suivants :
Inserer Ies piles en respectant Ies polarites 0 et O.
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
Si I’appareil doit rester Iongtemps inutilise, sortir Ies piles.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
.
Retirer Ies piles mortes.
Si
I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
Raccordements
IMPORTANT
. Bien s’assurer que Ie cordon secteur est debranche et Ies
piles retirees avant de raccorder Ies enceintes.
c Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sent
fournies.
1
2
Installer Ies enceintes.
Pour coupler Ies enceintes a I’appareil, glisser chaque
enceinte vers Ie bas clans Ies etriers de guidage de
I’appareil central jusqu’a ce qu’elles arrivent au m~me
niveau que I’appareil.
Pour detacher Ies enceintes de I’appareil, glisser Ies
enceintes vers Ie haut jusqu’a Ies sortir, tout en
appuyant sur Ie bouton de degagement des enceintes.
I
degagement
I
Raccorder Ies enceintes.
Raccorder Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes R,
et celui de I’enceinte gauche aux bornes L.
Raccorder Ie cordon d’enceinte avec la Iigne blanche
discontinue a 6) et I’autre cordon a
O.
Inserer deux piles R6 (taille AA).
Quand la portee du signal de telecommande est inferieure a
5 metres, remplacer Ies piles.
La
t616commande peut ne pas fonctionner correctement
si :
L’appareil est expose a une Iumiere vive, par exemple Ies
rayons du soleil.
Des objets bloquent la transmission du signal de
telecommande a I’appareil.
FRAN~AIS 19
REPEAT/
FM MODE/OSC
I
‘E
““lgilFuiiiirQ
PLAYIPAUSEIPRESET
R
>/11
SKIPI SKIPI
SEARCH
144 FDl
SEARCH
TUNING- ~ ~ TUNING+
STOP/MEMORY
1
2
3
Appuyer sur CD.
L’appareii se met sous tension et la touche CD s’allume.
Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir Ie tiroir du
disque. Mettre un disque avec la face imprimee
orientee vers [e haut et refermer Ie tiroir du
disque.
Le nombre total de plages et la duree de lecture totale
s’affichent.
Appuyer sur *Wll PLAY/PAUSE/PRESET pour
demarrer la lecture.
Le numero de la plage en tours de lecture et Ie temps
de lecture ecoule s’affichent.
* ou - PLAY sur la telecommande
STOP/MEMORY Arr&e la lecture.
‘~/11 PLAY/PAUSE/PRESET Interrompt la lecture. Pour
reprendre la lecture, appuyer a nouveau.
* ou II PAUSE sur la telecommande
M, M SKIP/SEARCH Pour rechercher un passage
particulier au tours de la lecture. Appuyer sur M ou
M puis la rel~cher Ie moment venu.
Saute au debut d’une plage. Appuyer de fagon repetee
sur~ ou M.
*REPEAT/FM MODE/OSC
Repete une seule plage ou toutes Ies piages. Regler
comme suit:
G 1: Une seule plage est Iue de fa~on repetee.
Selectionner la plage avec K ou M.
C: Toutes Ies plages sent Iues de fagon rep&ee.
- ou REPEAT sur la telecommande
Pour demarrer la lecture Iorsque I’appareil est hors
tension, appuyer sur CD, L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge demarre (fonction de lecture
directe).
Si I’on charge un disque pendant que la touche CD clignote
au point 2, la lecture demarre saris qu’il soit necessaire
d’appuyer sur Wll.
Pour selectionner une plage directement avec la
telecommande, appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et
+1O. La lecture du CD demarre a la plage selectionnee et
elle se poursuit jusqu’a la derniere plage.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero 25, appuyer sur +1O,+1Oet 5,
Pour selectionner Ie numero 10, appuyer sur +1Oet O.
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER/(!)
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).
Cela risque de provoquer une anomalie.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
Ne pas ouvrir Ie tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la Ientille. Cela risque de provoquer une
anomalie.
II
est possible de programmer un maximum de 30 plages du
disque.
1
2
3
4
En mode d’arr~t, continuer a appuyer sur
*9 STOP/MEMORY jusqu’a ce que “M”
clignote sur I’affichage.
*
ou sur la telecommande
Appuyer sur l++ ou M pour selectionner une
plage, puis appuyer sur
STOP/MEMORY
pour la memoriser.
Numero de plage
Numero p;ogramme
Pour seiectionner une plage avec la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +1O.
Recommence I’operation 2 pour programmer
Ies autres plages.
Appuyer
sur /1 1 pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur l++ ou M en
mode d’arrt+t.
Pour effacer Ie programme, appuyer sur
en mode
d’arr6t de faqon que “M” disparaisse de I’affichage.
Pour modifier Ies plages programmers, effacer Ie
programme et recommence depuis Ie debut.
20 FRAN~AIS
o-9, +10
BAND
II PAUSE
~ Appuyer de fa~on repetee sur *RADIO/BAND
pour selectionner la gamme.
~FM+AM7
L’appareil se met sous tension et la station
prealablement accordee est regue.
La touche RADIO/BAND s’allume.
ou BAND sur la telecommande (applicable Iorsque Ie
cordon secteur est raccorde)
z Appuyer sur H, W (TUNING+, –) pour
selectionner la station.
Pendant une reception FM stereo, - s’allume.
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER/(!)
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
Pour ameliorer la reception %-~
<
AM
FM
L’antenne est incorporee a
Deployer I’antenne a tige et
I’appareil. Placer I’appareil de orienter I’appareil de fa~on a
fagon a obtenir la meilleure obtenir la meilleure reception
reception possible. possible.
REPEAT/FM MODE/OSC
- Si la station FM stereo renferme trop de parasites,
appuyer sur la touche de fagon que _ s’affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception sera
monophonique.
Pour revenir a la reception stereo, appuyer de nouveau
sur la touche.
- Si un son aigu se fait entendre pendant I’enregistrement
d’une emission AM, appuyer de faEon repetee sur la
touche jusqu’a ce que Ie bruit soit reduit. Pour connaltre
la position de la touche, voir si “*” est allume ou eteint sur
I’affichage.
ou MODE sur la telecommande
REMARQUE
Si I’appareil capte des parasites d’autres appareils
electriques situes a proximite, par exemple un televiseur ou
un tube fluorescent, eloigner I’appareil.
Pour un accord rapide (Recherche automatique)
Maintenir i-, TUNING enfonce jusqu’a ce que Ie tuner
commence a rechercher une station. Quand une station est
accordee, la recherche s’arr6te. Si Ie signal de diffusion est
faible, elle ne s’arr~te pas. Pour arr~ter la recherche
manuellement, appuyer sur + ou —.
Pour modifier I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocation des frequencies est de 9 kHz/pas,
modifier I’intervalle comme suit.
1 Appuyer sur RADIO/BAND pour afficher FM.
2 Appuyer sur
tout en appuyant sur RADIO/BAND pour
afficher la frequence AM.
Quand on modifie I’intervalle d’accord AM, Ies stations
prereglees s’effacent.
L’appareil peut memoriser un total de 15 stations pour
chaque gamme.
1 Selectionner la station.
z Appuyer une fois sur *
STOP/MEMORY de
faqon que “M” s’affiche pour memoriser la
station.
La station reqoit un numero de prereglage, a partir de 1
puis en suivant I’ordre chronologique, pour chaque
gamme.
“M” risque de ne pas s’afficher si I’on maintient la touche
enfoncee pendant plus de 0,5 seconde.
Numero de prereglage
Frequence
* ou
sur la telecommande
3 Recommence Ies operations 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si 15 stations
ont deja ete memorisees pour une gamme.
Pour ecouter Ies stations prereglees
Selectionner la gamme et appuyer de fagon repetee sur
/11 PLAY/PAUSE/PRESET.
On pourra egalement utiliser - PLAY de la telecommande.
Pour selectionner un numero preregle directement avec
la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +1O.
Exemple :
Pour selectionner Ie numero 15, appuyer sur +1Oet 5.
Pour selectionner Ie numero 10, appuyer sur +1Oet O.
Pour effacer une station prereglee
Commencer par afficher Ie numero preregle. Puis, appuyer
sur
pendant que Ie numero preregle est affiche.
Les numeros superieurs de la gamme diminuent d’une unite.
FRAN~AIS 21
DUBBING SPEED
POWER/O STANDBY/TAPE,
RADIO/BAND, CD
1“’’’’”““1
REC PLAY REW
FF 5T0PInEcT PAUSE
FLAY REW
FF STOPIEJECTPAUSE
.+~m,=
bum~/~_!!_
——_ __A
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
14ppuyer sur W= STOP/EJECT pour ouvrir Ie porte-
cassette et inserer la cassette avec Ie c6te expose du
ruban magnetique oriente vers Ie bas et la face a Iire
tiers I’exterieur.
Platine 1
Face de lecture
Platine 2
‘a
w@WA
Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie refermer.
Appuyer sur - PLAY Iorsque I’appareil est hors
tension.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette
inseree demarre.
Pendant Ie defilement de la bande, la touche TAPE
s’allume et Ie niveau du volume s’affiche.
9/4 STOP/EJECT Arr6te la lecture. L’appareil se met
automatiquement hors tension.
II PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyer a nouveau.
+ REW/- FF Rebobine/avance rapidement Ie
ruban. Pour arr~ter Ie bobinage, appuyer sur
lA
STOP/EJECT.
Lecture en continu
Quand la lecture est terminee sur la platine 2, elle
redemarre saris interruption sur la platine 1.
Demarrer la lecture sur la platine 2. Pendant que la lecture
s’effectue sur la platine 2, appuyer sur II PAUSE, puis sur
- PLAY de la platine 1.
II PAUSE de la platine 1 se Iibere Iorsque la lecture de la
platine 2 est terminee.
22 FRAN~AIS
QNoter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une seule
face de la cassette.
Bobiner Ie ruban magnetique jusqu’au point ou
I’enregistrement doit demarrer.
~ Inserer la cassette d’enregistrement
clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement vers
I’exterieur.
Platine 1
@
nt
2
3
0 WAV
Preparer I’appareil pour I’enregistrement de la
source.
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre Ie
disque en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
RADIO/BAND et accorder la station.
Appuyer sur REC de la platine 1 pour
demarrer I’enregistrement.
>
PLAY s’enfonce au mt2me moment.
Si la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement du CD commencent en m6me temps.
Pour enregistrer uniquement Ies plages donnees d’un CD
1 Effectuer Ies operations 1 a 3 de la LECTURE
PROGRAMMED, a la page 20, pour programmer Ies
plages.
2 Appuyer sur
REC.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur WA STOP/
EJECT de la platine 1.
Pendant I’enregistrement du disque, la lecture effectue une
pause. Pour arr~ter la lecture du CD, appuyer sur
STOP/
MEMORY.
Pour effectuer une pause d’enregistrement, appuyer sur
II PAUSE. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de
nouveau.
Pour effacer I’enregistrement, appuyer sur
REC de la
platine 1 Iorsque I’alimentation est toupee.
Lorsque I’enregistrement est termine, appuyer sur
POWER/6 STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une seule
face de la cassette.
QBobiner Ie ruban magnetique jusqu’au point ou
I’enregistrement doit demarrer.
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur TAPE pour mettre I’appareil sous
tension.
Inserer la cassette d’enregistrement clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement vers
I’exterieur.
Inserer la cassette de lecture clans la platine 2
avec la face de lecture vers I’exterieur.
Appuyer sur 1I PAUSE, puis sur @ REC de la
platine 1 pour passer au mode de pause
d’enregistrement.
L’appareil se met sous tension.
- PLAY s’enfonce au mi2me moment.
Appuyer sur DUBBING SPEED pour
selectionner la vitesse de copie.
L’indicateur HIGH SPEED DUB s’allume : la copie
s’effectue a grande vitesse.
L’indicateur HIGH SPEED DUB s’eteint : la copie
s’effectue a vitesse normale.
Appuyer sur b PLAY de la platine 2.
11 PAUSE de la platine 1 se Iibere, et I’enregistrement
demarre.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur WA des
platines 1 et 2. L’alimentation se coupe automatiquement.
REMARQUE
Si I’on effectue I’enregistrement pres d’un televiseur, il est
possible que des parasites s’enregistrent. Eloigner I’appareil
du televiseur.
Pour eviter tout effacement accidental, briser Ies ergots
en plastique de la cassette a I’aide d’un tournevis ou de tout
autre instrument pointu apres I’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Face A
w
.
0(0 ~
N \Q
Languette de la face A
FRAN~AIS 23
RE
3-MODE EQUALIZER
QSURROUND
PEAT/FM MODE/OSC
PHONES
MIC
MIC VOL
11111~
POWER/(!) STANDBY/TAPE
144, m
VOLUME
STOP/MEMORY
VOLUME
Appuyer sur VOLUME A UP ou 7 DOWN. Le niveau du
volume s’affiche sous forme de chiffre de Oa MAX. (25).
Le volume se regle automatiquement au niveau 14 si
I’on met I’appareil hors tension alors que Ie volume regle
au niveau 15 ou plus.
Pour afficher Ie volume quand une fonction autre que
TAPE (cassette) est selectionnee
Appuyer sur VOLUME
A ou V. Le niveau du volume
s’affiche pendant 4 secondes.
On pourra egalement utiliser DISPLAY de la
telecommande.
EGALISEUR A 3 MODES
Appuyer sur I’une des touches 3-MODE EQUALIZER ;
I’indicateur
du reglage selectionne s’allume. Pour annuler,
appuyer
sur Ie reglage selectionne.
ROCK - Accentue Ies aigus et Ies graves de la musique.
POP - Accentue Ies voix et Ie medium de la musique.
JAZZ - Accentue Ies graves la musique.
Lorsqu’on utilise la telecommande, appuyer simultanement
sur EQ jusqu’a ce que Ie mode VOUIUsoit selectionne.
Le mode d’egaliseur change de ROCK a POP, JAZZ ou
pas d’egalisation suivant un cycle.
Systeme QSURROUND
Le systeme QSURROUND incorpore a I’appareil n’utilise
que Ies deux enceintes gauche et droite pour recreer une
atmosphere dormant I’impression d’&re entoure de deux
enceintes avant et deux enceintes arriere.
Appuyer sur QSURROUND ; I’indicateur QSURROUND
s’allume.
Le systeme QSURROUND ne fonctionne pas avec Ies
sources monophoniques.
A des volumes plus eleves, la mise en service de
QSURROUND risque de provoquer une distortion du
son. Dans ce cas, reduire Ie volume.
II est possible de mettre automatiquement I’appareil sous
tension a une heure specifiee.
REMARQUE
Si la fonction CD est selectionnee, effectuer Ies operations
suivantes en mode d’arr~t.
~ Appuyer sur REPEAT/FM MODE/OSC tout en
appuyant sur STOP/MEMORY.
Si I’on maintient STOP/MEMORY enfonce, une autre
operation risque de se declencher.
z
Dans Ies 4 secondes, appuyer sur l++ ou W
pour specifier la duree a I’issue de Iaquelle
I’appareil doit se mettre hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree passe
de 10 a 90 minutes, par paliers de 10 minutes.
Duree s~ecifiee
Le point clignote tout k
temps que la minuterie de
sommeil fonctionne.
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Recommence I’operation 1 ci-dessus. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Afficher Ie temps restant et appuyer de fa~on repetee sur
W ou ~ jusqu’a ce que OFF s’affiche.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture d’une
cassette, * de la platine ne se Iibere pas. Appuyer sur W=
pour Iiberer >.
Pour une ecoute au casque
Raccorder un casque a minifiche stereo a la prise PHONES.
24 FRANgAIS
DISPLAY
POWER
EQ
FUNCTION
Raccorder un microphone avec minifiche a la prise MIC
et Iire la source a melanger.
Pour enregistrer Ie son de mixage du microphone, inserer
une cassette clans la platine 1 et appuyer sur
REC.
Pendant la copie a grande vitesse, Ie son du mixage de
microphone ne s’enregistre pas.
MIC VOL Regler Ie volume du microphone. Si un
hurlement se fait entendre, reduire Ie volume.
Pour eviter ce hurlement, eloigner Ie microphone des
enceintes. II est egalement recommande d’utiliser un
microphone de type unidirectionnel.
Les touches de la telecommande et celles de I’appareil
principal qui sent reperees de fagon identique ont Ies m~mes
fonctions.
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur POWER pour allumer I’afficheur.
Quand I’appareil est alimente sur piles, cette touche ne
permet pas de mettre I’appareil sous tension.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyer sur POWER pour eteindre I’afficheur.
Quand I’une des touches de fonction de la platine est
enfoncee, cette touche ne permet pas de mettre I’appareil
hors tension.
Pour utiliser la touche FUNCTION
Chaque fois qu’on appuie sur la touche FUNCTION alors
que I’appareil est sous tension, la fonction est selectionnee
suivant un cycle.
CD +
RADIO - *TAPE
* Applicable quand I’une des touches de fonction de la
platine est enfoncee
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement humecte d’une
solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants
puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du
diluant pour peinture.
Pour nettoyer Ies t~tes
Lorsque Ies t&es de bande sent sales :
- Ies sons aigus ne sent pas reproduits
- Ie son n’est pas suffisamment eleve
- Ie son est desequilibre
- I’effacement de la bande est impossible
- l’enregistrement de la bande est impossible
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes de
bande avec une cassette de nettoyage de t&e.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide, vendue separement.
Pour Ies details, vois Ies instructions de la cassette de
nettoyage.
Lentille
Pour nettoyer la Ientille
Utiliser un coton-tige
Iegerement humecte de Iiquide
de nettoyage. Essuyer du
centre vers la peripheries.
Si un affichage errone s’affiche ou qu’une anomalie se
produit
Verifier qu’aucune des touches de fonction de la platine n’est
en foncee.
Appuyer
sur tout en appuyant sur POWER/6 STANDBY.
Si I’operation ci-dessus ne permet pas de reinitialiser
I’appareil, debrancher Ie cordon secteur et sortir toutes Ies
piles pour eteindre I’affichage. Attendre quelque temps avant
de remettre I’appareil sous tension.
FRAN~AIS 25
Specifications
Specifications
Tuner section
Frequencyrange,antenna FM:87.5 -108.0 MHz Rodantenna,AM:
530/531 -1,710/1,602 kHz(10/9 kHzstep) Ferritebar antenna
Decksection
Trackformat
4 tracks, 2 channels/ Frequency range Normal tape:
50-12,000 Hz (EIAJ) / Recording system AC bias/ Erasing system
Magnet erase/ Heads Deck 1: Recording/playback head (1),
Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1)
CD
plsyer sec?:n
Disc Comp::’~ / Scanningmethod Non-contactopticalscanner
(semiconductc:~r ) / Rotationspeed Approx.500-200 rpm/CLV/
Errorcorrectio’-~ ;rossinterleave,Reed,Solomoncode/ Numberof
channels2 c;’, reelsI D/Aconversion
1 bit DAC
Genersl
Power requirements DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) 274 x 312 x 275.6 mm (107/8
x 125/8
x 107/8 in.) / Weight 4.2 kg (9 Ibs. 4 oz.) (excluding batteries)
Power output 4.5 W + 4.5 W (3.2 ohms, EIAJ) / Power consumption
23 W
Accessories AC cord (1), Remote control(1)
Speaker
Type
100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x
D) 200 x 302x 240 mm (77/8x 11
7/8x 91/2 in.)/ Weiaht Arm’ox.
1,’5kg (3 Ibs. 5 OZ.)X2
,-
,.
Impedance 3.2 ohms/ Allowable max. input 7 W
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from disc,
radio or external tape for the country in which the machine is being
used.
Especificaciones
Secciondel sintonizador
Gamadefrecuencias,antena FM:
87,5 -108,0 MHz, antena de varilla.
AM: 530/531 -1.71 0/1.602 kHz (10/9 kHz/paso), antena de barra de
ferrita
Secci&nde la platins
Formatode pistas-4 pistas,2 canales/ Gamadefrecuencias Cinta
normal:50-12.000 Hz (EIAJ)/ Sistemade grabacion Polarizacitmde
CA/ Sistemade borrado Borradomagnetico/ Cabezas Platina1:1
de grabacion/reproduction,
1 de borrado; Platina 2:1 de reproduction
Secci6n del Iector de CD
Disco Disco compacto / Metodo de Iectura Lector optico sin contacto
(laser de semiconductor)/ Velocidad de giro Aprox, 500-200 rpm/
CLV / Correction de errores Intercalamiento cruzado, Reed, codigo
Solomon / Ntimero de canales 2 canales / Conversion D-A
Convertidor D-A de 1 bitio
Genersl
Alimentacion 12 V CC usandoechopilasde tamatio
D (R20), 120 V
CA, 60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) 274 x 312 x 275,6 mm / Peso
4,2 kg (sin pilas)
Potencia 4,5 W + 4,5 W (3,2 ohmios, EIAJ) / Consumo de energia
23 W
Accesorios 1 cable de alimentacion, 1 control remoto
Altavoces
Tipo Tipo conico de 100 mm, tipo cer~mico de 27 mm / Dimensioned
(an x al x pr) 200 x 302 x 240 mm / Peso 1,5 kg x 2 aprox.
Impedancia 3,2 ohms/ Capacidad maxima permitida 7 W
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin
previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes
sobre “copyright” relacionadas con la
grabacion de discos, programas de radio o cintas externas vigentes
en el pak en el que se va a utilizar este aparato.
AIWA CO.,LTD.
Section tuner
Plagede frequence,antenne FM 87,5 MHz-108,0
MHz, antenne a
tige. AM: 530/531 kHz - 1.710/1 .602 kHz (10/9 kHz/pas), antenne a
barre de ferrite
Section magrktocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux / Plage de frequence Cassette
normale :50 Hz -12.000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement
Polarisation CA/ Systeme d’effacement Effacement magn6tique /
T6tes Platine 1 :1 t6te d’enregistremenfflecture, 1 t&e d’effacement ;
Platine 2:1 t&e de lecture
Section Iecteur de disques compacts
Disque Disque compact/ Methode d’analyse Scanner optique saris
contact (laser a semi-conducteurs) / Vitesse de rotation Environ 500-
200 f/mn/CLV / Correction d’erreur Entrelacement croise, Reed, code
Solomon / Nombre de canaux 2 canaux / Conversion N/A DAC 1
bit
Gen6ralites
Alimentation electrique CC 12 V avec huit piles de taille D (R20),
alimentation secteur 120 V, 60 Hz/ Dimensions (Lx H x P) 274x 312
x 275,6 mm / Poids 4,2 kg (saris Ies piles)
Puissance de sortie 4,5 W + 4,5 W (3,2 ohms, EIAJ) / Consummation
—23W
Accessoires Cordon secteur (1), telecommande (1),
Haut-parleurs
Type Type a cdne de 100 mm, type ceramique de 27 mm/
Dimensions (Lx H x P) 200 x 302x 240 mm/ Poids Environ 1,5 kg
x2
Impedance 3,2 ohms/ Entree max. admissible 7 W
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modification saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Verifier Ies
Iois sur Ies droits d’auteur relatives a I’enregistrement de
disques, d’6missions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel
I’appareil est utilise.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
....
Reorient or relocate the receiving antenna.
increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
....
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Aiwa CA-DW535 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi