Campbell Hausfeld Vacuum Cleaner IN465300AV Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
16 Fr
Garantie Limitée
1. DURÉE : Pendant un an à partir de la date d’achat par l’acheteur original.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 330-0712
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) du pulvérisateur de lavage
Campbell Hausfeld.
4. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS SOUS CETTE GARANTIE : Tout pulvérisateur de lavage Campbell Hausfeld fourni ou fab-
riqué par le garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si cet outil de pulvéri-
sation de lavage est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou de location, la garantie s’applique pendant quatre-
vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Certains états n’acceptent pas de limites quant à la durée de la garantie implicite,
il se peut donc que les limites précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL DE PULVÉRISATION DE LAVAGE CAMPBELL HAUSFELD. Quelques
Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclu-
sion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute défaillance découlant de dommages durant l’expédition, d’accidents, de mauvais traitements de l’acheteur, de nég-
ligence ou de défaillance au niveau de l’installation et du fonctionnement du pulvérisateur conformément aux instruc-
tions fournies dans le(s) manuel(s) de propriétaire fourni(s) avec le produit.
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants, et réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du pulvérisateur.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourn-
er les pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.
G. Articles additionnels qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Les articles d’usure normale tels que les boyaux haute pression, les joints d’étanchéité et d’eau, les joints toriques, les
soupapes, les lances et les embouts de pulvérisation.
2. Brosses de moteur (Modèles électriques seulement).
3. Les défauts esthétiques qui n’affectent pas la fonction.
4. Pièces détachées rouillées.
5. Usure de la pompe ou le dommage aux soupapes causé par l’utilisation de type d’huile incorrect, la contamination de
l’huile ou par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un
pulvérisateur de lavage ou d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux, qui fonctionne mal et/ou qui n’est pas con-
forme pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Utilisaton et entretien du pulvérisateur de lavage avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utili-
sation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la dispon-
abilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
BUILT TO LAST
Nettoyeur de
surface Deck ‘N Drive
À utiliser avec les modèles à élec-
triques
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Voir la Garantie à la page 16 Fr pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
IN465300AV 2/05
Description
Le nettoyeur de surface Deck ‘N Drive offre
une solution pratique pour tous vos besoins
de nettoyage à l’extérieur de la maison.
Directives de sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante à connaître et à comprendre.
L’information est fournie pour la SÉCURITÉ et
pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Pour aider à reconnaître cette information,
observer les symboles suivants.
Danger indique une
situation dangereuse imminente qui
MÈNERA à la mort ou à des blessures
graves si elle n’est pas évitée.
Avertissement
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
RISQUE d’entraîner des lésions cor-
porelles graves ou même la mort.
Attention indique
une situation potentiellement dan-
gereuse qui,si elle n’est pas évitée, POUR-
RAIT risquer d’entraîner des lésions cor-
porelles mineures ou modérées.
REMARQUE : L’information qui exige une
attention spéciale.
Importantes instructions de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
En utilisant ce produit, il faut suivre les précau-
tions de base, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le
produit.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
2. Pour réduire les risques de blessures, il faut
une supervision étroite lorsqu’un produit
est utilisé près d’enfants.
3. TOUJOURS débrancher du pistolet avant de
démonter ou de réparer l’appareil.
4. Suivre tous les codes de sécurité en plus de
l’Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
5. S’assurer que les dispositifs de sécurité fonc-
tionnent correctement avant chaque utilisa-
tion. NE PAS retirer ou modifier toute pièce
du nettoyeur de surface.
6. Il faut savoir comment arrêter l’appareil et
purger la pression rapidement. Bien se
familiariser avec les commandes.
7. Il faut être vigilant et savoir ce qu’on fait.
8. Ne pas faire fonctionner le produit fatigué
ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
9. Garder les personnes loin de l’aire de fonc-
tionnement.
10. Ne pas se pencher ou se tenir debout sur
un support instable. Garder bon pied et
bon équilibre en tout temps.
Risque d’injection ou
de blessure grave. Rester hors de la
portée du bras rotatif et des buses. Ne
pas décharger de jets vers les personnes.
Ce produit doit être utilisé seulement par
des opérateurs formés. Toujours retirer le
nettoyeur de surface du pistolet avant de
retirer les débris de l’embout.
Rester hors de la portée du bras rotatif et
des buses. Ne JAMAIS pointer le jet pul-
vérisé haute pression vers toute personne,
animal ou vers soi-même.
Toujours porter des lunettes de sécurité, des
lunettes étanches et des vêtements
!
AVERTISSEMENT
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
15 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
10 Fr
Directives de sécurité
(suite)
protecteurs en utilisant ou effectuant l’en-
tretien.
Ne jamais mettre la main ou les doigts sur
les embouts de pulvérisation tandis que l’ap-
pareil est en marche.
Ne jamais essayer d’arrêter ou de détourner
les fuites avec toute partie du corps.
Toujours engager le verrou de sécurité de la
gâchette en position sans danger même si
on arrête seulement pendant quelques
moments.
Toujours suivre les recommandations d’éti-
quettes du fabricant de détergent pour la
bonne utilisant des détergents. Toujours se
protéger les yeux, la peau et le système res-
piratoire du détergent.
Ne pas utiliser de
pression dépassant la pression de fonc-
tionnement de toutes pièces (tuyaux, rac-
cords, etc.) dans le système sous pression.
S’assurer que tout l’équipement et les
accessoires sont d’une valeur nominale
appropriée pour soutenir la pression de
service maximum de l’appareil.
Risque d’explosion.
NE JAMAIS pulvériser de liquides inflamma-
bles ou utiliser le pulvérisateur de lavage
contenant de la poussière, des liquides ou
des vapeurs combustibles.
Ne jamais faire fonctionner cet appareil
dans un édifice fermé ou dans ou près d’un
environnement explosif.
Ne pas pulvériser
d’appareils électriques et de câblage.
Ne jamais débrancher le boyau de décharge
haute pression de l’appareil tandis que ce
dernier est sous pression. Pour réduire la
pression de l’appareil, couper le courant et
l’alimentation d’eau, puis presser la
gâchette 2 à 3 fois.
Ne jamais engager de manière permanente
le mécanisme de la gâchette du pistolet.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
que tous les composants ne soient branchés
correctement sur l’appareil (poignée, assem-
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
blage pistolet/baguette, embouts, etc.).
Dommage à
l’équipement.
Toujours mettre l’alimentation d’eau à
“ON” (marche) avant de mettre l’appareil
en marche. Faire tourner la pompe à sec
cause de graves dommages.
Ne pas faire fonctionner le pulvérisateur de
lavage avec le tamis d’entrée d’eau retiré.
Garder le tamis libre de débris et sédiments.
NE JAMAIS faire fonctionner le pulvérisateur
de lavage avec des pièces brisées ou man-
quantes. Vérifier régulièrement
l’équipement et réparer ou remplacer immé-
diatement les pièces usées ou endom-
magées.
Utiliser seulement l’embouts fourni avec cet
appareil.
Ne jamais laisser le nettoyeur de surface
sans supervision tandis que l’appareil est en
marche.
Ne jamais essayer de modifier les réglages
en usine. Modifier les réglages d’usine pour-
rait endommager l’appareil et annulerait la
garantie.
Toujours tenir le pistolet et le nettoyeur de
surface bien fermement en démarrant et en
utilisant l’appareil.
NE JAMAIS laisser l’appareil fonctionner
avec la gâchette dégagée (fermée) pendant
plus d’une (1) minute. L’accumulation de
chaleur résultante endommagera la pompe.
Le pulvérisateur de lavage n’est pas conçu
pour pomper l’eau chaude. NE JAMAIS le
brancher à une alimentation d’eau chaude
car cela réduira de beaucoup la vie de la
pompe.
NE JAMAIS ranger le nettoyeur de surface à
l’extérieur ou à un endroit où il pourrait
geler.
Garder le boyau loin
d’objets tranchants. Les boyaux qui écla-
tent peuvent causer des blessures.
Examiner régulièrement les boyaux et les
remplacer s’ils sont endommagés. Ne
jamais essayer de réparer un boyau
endommagé.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Détergent, 3,8 litres
- PW0047 Nettoyeur de béton
- PW0049 Lavage de bateau et de voiture
- PW0050 Nettoyeur de terrasse et clô-
ture
- PW0051 Nettoyeur tout usage
- PW0052 Lavage de maison et de pare-
ment
- PW0053 Dégraisseur robuste
Embout de pression ajustable
- Fournit une excellente protection de
surface pour une gamme variée de pro-
jets
- Fabriqué de matériaux durables, résis-
tants à la rouille
- L’embout comprend un motif d’éventail
fixe
- S’ajuste de 689,5 kPa à une pression
maximum de pulvérisation de lavage
- PW1070 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à
22063 kPa
- PW1071 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage électriques
jusqu’à 13100 kPa
Embout mécanique rotatif
- Le puissant motif de pulvérisation
rotatif nettoie en profondeur et plus
large que les embouts de pulvérisation
standard pour gagner du temps et
réduire les efforts
- PW1022 à utiliser avec tous les modèles
électriques avec pistolet de style à
baïonnette
- PW1023 à utiliser avec tous les modèles
à gaz jusqu’à 15168,5 kPa avec un pisto-
let fileté
PW1009 Brosse de terrasse et
de parement
- Tête de large brosse et soies dures net-
toient les terrasses et les parements plus
rapidement et plus facilement
- À utiliser avec tous les pulvérisateurs de
lavage CH
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld
Appeler le 1-800-330-0712 pour commander
Lance à savon haute pression
- Pulvérise du savon jusqu’à 7,6 m
- Réservoir de savon contient jusqu’à 1,9 l
de fluide. Peut aussi convenir pour un
agent de blanchiment.
- Environ 3 minutes de temps de pulvéri-
sation avec un réservoir plein
- Fabriqué de matériaux durables, résis-
tants à la rouille
- L’embout comprend un motif d’éventail
réglable
- PW1060 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à
22063 kPa, 15,1 l/min
- PW1061 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs électriques
PW1011 Brosse de véhicule
rotative
- Action rotative des soies dissout la
saleté et l’encrassement rebelles, mais
sans endommager les finis délicats
- À utiliser avec tous les pulvérisateurs de
lavage Campbell Hausfeld
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
14 Fr
No de Réf. Description Numéro de pièce Qté.
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-330-0712
1 Embout, 0,95 mm (jeu de 2) PM342100SV 1
2 Trousse de joints PM342103SV 1
3 Outil pour embout et boulon central PM342104SV 1
4 Rallonge filetée PM342105SV 1
5 Rallonge à baïonnette PM342106SV 1
6 Bras rotatif PM342107SV 1
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
11 Fr
Assemblage
1. Fixer la rallonge filetée dans la base du net-
toyeur de surface. Ne pas trop resserrer.
La base devrait tourner facilement autour
de la rallonge tel qu’illustré sous la figure 1.
2. Fixer la rallonge à baïonnette à la première
rallonge et à la base. Glisser le raccord à
baïonnette dans la prise de la rallonge.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre, tel qu’illustré sous la figure 1.
3. Fixer le pistolet du pulvérisateur de lavage
tel qu’illustré sous la figure 1.
REMARQUE : Pour les surfaces verticales,
retirer la deuxième rallonge, tel qu’illustré
sous la figure 2.
Figure 1
Pistolet du pul-
vérisateur de lavage
(non fourni)
Rallonge à baïon-
nette
Rallonge filetée
Figure 2
Deuxième rallonge
Retirer la deux-
ième rallonge en
nettoyant les sur-
faces verticales
Mur
Poignées de
maintien
Utiliser les
poignées de main-
tien au besoin en
nettoyant les sur-
faces verticales
1
2
3
4
5
6
S’il vous plaît fournir l’information suivant:
- Description du modèle : Nettoyeur de surface Deck ‘N
Drive
- Numéro de série (si présent)
- Description de la pièce et son numéro
sur la liste
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
13 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
12 Fr
Fonctionnement
UTILISER VOTRE NETTOYEUR DE SURFACE
1. Trouver le bouton d’ajustement de pression
sur le dessus du nettoyeur de surface. Utiliser
ce bouton pour réduire ou augmenter la
pression. Réduire la pression protégera le
matériau plus doux tel que terrasses de bois
et clôtures. On peut augmenter la pression
pour les surfaces de béton, de brique ou de
bloc (voir la figure 3).
2. Pour les meilleurs résultats, tirer le net-
toyeur de surface vers soi tout en pul-
vérisant. Si des marques en spirale apparais-
sent sur la surface de travail, réduire votre
vitesse de traction. Commencer toujours à
tirer avant d’utiliser la gâchette du pistolet.
Toujours dégager la gâchette avant de finir
de tirer. Ceci évitera d’endommager les sur-
faces de matériaux mous. Éviter aussi les
mouvements de gauche à droite en utilisant
le nettoyeur de surface.
3. Ne pas laisser le bras rotatif entrer en con-
tact avec les objets durs ou tranchants
(comme le bord d’une marche). Ceci pour-
rait endommager le bras rotatif et les
embouts (voir la figure 4).
4. Utiliser les poignées de maintien au besoin
en nettoyant les surfaces verticales.
Figure 4
Guide d’entretien
REMARQUE : Après une utilisation répétée
ou des dommages, replacer les garnitures
étanches de plastique et la rondelle de nylon
au besoin (voir la figure 5). Une fourniture
supplémentaire a été incluse pour votre com-
modité.
1. Utiliser l’outil fourni et retirer le boulon cen-
tral et le bras rotatif tel qu’illustré sous la
figure 5.
2. Utiliser le même outil, retirer l’embout de
chaque extrémité du bras rotatif tel qu’illus-
tré sous la figure 5.
3. Remplacer l’embout au besoin. Voir les fig-
ures 6 et 7. Pour un alignement approprié
des embouts, resserrer jusqu’à ce que l’outil
entre en contact avec la languette sur le
bras rotatif, tel qu’illustré sous la figure 8.
4. Replacer le bras rotatif et le boulon central.
Resserrer le boulon central utilisant l’outil
fourni, tel qu’illustré sous la figure 5.
Figure 3
Moins de
pression
Plus de
pression
Figure 5
Garniture étanche de plastique
Rondelle
de nylon
Bras rotatif
Boulon central
Embout
Outil
Embout
Figure 6
Outil
Embout
Figure 7
Figure 8
Bras rotatif
Resserrer jusqu’à ce que l’outil touche
la languette sur le bras rotatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld Vacuum Cleaner IN465300AV Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à