Kenmore 66515983990 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES
MATIERES
NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUITS... 50
GARANTIE .......................................................................... 51
LA SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ............................ 52
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ....................................... 53
PI_:CES ET CARACTI_RISTIQUES ................................... 54
Systeme d'elimination des solides ULTRA WASH'. ........55
GUIDE DE MISE EN MARCHE ......................................... 56
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ..................... 56
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................ 57
Suggestions de ehargement ........................................... 57
Chargement du panier superieur ..................................... 57
Chargement du panier inferieur....................................... 59
Chargement du panier _ eouverts ................................... 60
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ................................ 61
Distdbuteur de detergent ................................................. 61
Distributeur d'agent de rin_age .......................................62
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ...................... 63
Tableau de commande .................................................... 64
Tableau de selection de programme .............................. 64
Annulation d'un programme ............................................ 65
Changement d'un programme ou reglage ...................... 66
Addition de vaisselle durant un programme ................... 66
Programme prefere .......................................................... 66
Selection d'options .......................................................... 67
Indicateurs d'etat d'avancement du programme ............ 68
Event actif ........................................................................ 69
Systeme de sechage ....................................................... 69
Dispositif de protection contre debordement ................. 69
LAVAGE D'ARTICLES SP¢CIAUX ................................... 70
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................. 71
Nettoyage du lave-vaisselle............................................. 71
Dispositif anti-refoulement ............................................... 71
Remisage du lave-vaisselle ............................................. 72
DI_PANNAGE ...................................................................... 73
NOUS ASSURONS LE
SERVICE DE NOS
PRODUITS
"Nous assurons le service de nos produits" est notre
garantie que vous pouvez compter sur Sears pour le
service. Votre lave-vaisselle a plus de valeur Iorsque vous
considerez que Sears dispose dans ses etablissements
repartis dans tout le pays, de techniciens professionnels
specifiquement formes pour les travaux sur les appareils
Sears, et qui ont ,_leur disposition les pieces, outils et
equipement appropries pour remplir cette promesse que
nous vous faisons..."Nous assurons le service de nos
produits."
Contrat d'entretien Sears
Conservez la valeur de votre lave-vaisselle KENMORE* au
moyen d'un contrat d'entretien Sears. Les lave-vaisselle
Sears sont con_:us, fabriques et verifies pour qu'ils
puissent vous fournir de nombreuses annees de service de
route confiance. Cependant, tout appareil menager
moderne peut necessiter des interventions de service de
temps 8 autre.
Le contrat d'entretien Sears
Vous permet d'acheter aux prix d'aujourdhui les
services que vous utiliserez plus tard.
Elimine les factures pour les reparations imputables
I'utilisation normale.
Couvre autant d'interventions de service qu'il en faut.
Garantit que tousles travaux de service seront
executes par des techniciens professionnels formes
par Sears.
Comprend une inspection annuelle d'entretien
preventif (sur votre demande) meme si vous n'avez pas
besoin de reparation!
Le contrat d'entretien ne couvre pas I'installation initiale, la
reinstallation ou les dommages imputables 8 des causes
externes comme utilisation abusive, vol, incendie,
inondation, vent, foudre, gel, panne d'electricite, baisse de
tension, etc.
Pour personnaliser votre lave-vaisselle, vous
pouvez commander
Des accessoires pour panneaux de porte et panneaux
d'acces de couleur.
Des accessoires de garniture de panneaux de bois
personnalises _ la couleur de votre lave-vaisselle.
Pour plus de renseignements, voir la page arriere des
instructions d'installation livrees avec votre lave-vaisselle.
50
GARANTIE
GARANTIE COMPLETE DE UN AN SUR LES
LAVE-VAISSELLE ELITE* KENMORE DE LA
SERIE 980.
Pendant trois ans 8 compter de la date d'achat, Iorsque le
lave-vaisselle est installe et fonctionne conformement aux
instructions fournies dans le Guide d'utilisation et
d'entretien, Sears reparera sans frais les defectuosites de
materiaux et de main-d'oeuvre.
GARANTIE COMPUbTE PENDANT LA DUREE
DU LAVE-VAISSELLE SUR LES MODF:LES ELITE
AVEC CUVE EN ACIER INOXYDABLE*, CONTRE
LES FUITES DANS LA CUVE ET LE PANNEAU
INTERNE DE LA PORTE
Pendant toute la duree du lave-vaisselle, si une fuite
survient ,_la suite d'une perforation par la rouille de la cuve
en acier inoxydable ou du panneau interne de la porte,
Sears remplacera, sans frais, la cuve ou le panneau interne
de la porte.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS SUR LES
PANIERS SUPERIEUR ET INFERIEUR
Apres la premiere annee etjusqu'8 cinq ans 8 compter de
la date d'achat, Iorsque le lave-vaisselle est installe et
fonctionne conformement aux instructions fournies dans
les instructions d'installation et le Guide d'utilisation et
d'entretien, Sears remplacera les pieces pour le panier
superieur ou inferieur du lave-vaisselle si le panier rouille
cause de materiaux ou de main-d'oeuvre defectueux. Le
client assume tousles frais de main-d
Si le lave-vaisselle est soumis _ une utilisation autre que
pour une famille privee, la garantie ci-dessus est en
vigueur pendant 90jours seulement.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE DU
CENTRE DE SERVICE SEARS LE PLUS PROCHE AUX
ETATS-UNIS OU AU CANADA. Cette garantie s'applique
seulement Iorsque le produit est en service aux Etats-Unis
ou au Canada. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques et vous pouvez egalement
beneficier d autres droits variables dun Etat 8 I autre ou
d'une province 8 I'autre.
Les conditions de garantie peuvent varier au Canada.
Pour des renseignements sur la garantie Sears au Canada
ou aux Etats, composer le 1-800-469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele
et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
numeros sur la plaque signaletique des numeros de
modele et de serie 8 I'emplacement indique dans la
section des pieces et caracteristiques de ce livret. Ayez
ces renseignements _ porter de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez
Sears 8 propos de votre appareil menager.
Num6ro de module 665.
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re(;u de vente pour
r6f6rence ult_rieure.
51
LA SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbote d'alerte de s_curite vous signale les dangers susceptibles de causer le d_c6s et
des blessures graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de s_curite seront precedes du symbole d'alerte de s_curite et du mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Risque _de ddc_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite identifient le danger et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dont
les suivantes :
Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les detersifs ou agents de rinoage recomman-
des pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee
des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa(;;on qu'ils ne
puissent endommager lejoint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de faoon
ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne
soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou
I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
Ne pas toucher I'element chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
Ne pasjouer avec les commandes.
Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfantsjouer darts ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se
former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis
deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSlBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra _ I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'_ ce qu'il
soit completement installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc _lectrique
Relier le lave-vaisselle _ la terre d'une mdthode
_lectrique.
Brancher le fil relid _ la terre au connecteur vert
relid _ la terre dans la boite de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relie _ la terre, branche
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit eve relie a la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
raise a terre reduira le risque d'un choc electrique
en fournissant le moins de resistance pour le
courant electrique. Le lave-vaisselle est equipe
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils a la terre. La fiche dolt etre branchee
sur une prise appropriee, installee et reliee _ la
terre conformement aux codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc electrique. Verifier
avec un electricien competent ou un representant
de service si vous avez des doutes si le lave-
vaisselle est correctement relie _ la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit _tre branche _ un syst_me
d'installation electrique permanent en metal relie
la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils dolt ¢tre relie avec les conducteurs du
circuit et branche a une borne pour relier les
appareils a la terre ou au cordon d'alimentation
electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit _ I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil contre le gel pour eviter
une rupture possible du robinet de remplissage. De
relies ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Voir "Remisage du lave-vaisselle" 8 la section
"Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du
remisage en hirer.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace
convenable pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de
vidange) avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements complets.
53
f
PIECES ET CARACTERISTIQUES
12
2
13
15
" 16
17
18
19
20
11 21
1. Arrosage niveau superieur
2. Reglage du panier superieur
3. Tiges rabattables
4. Partier superieur
5. Plaque signaletique - numero de
modele et de serie
6. Tiges rabattables
7. Arrivee d'eau [darts la paroi
de la cuve]
8. Porte-ustensiles
9. Bras d'arrosage inferieur
10. Partier inferieur
11. Event actif
12. Tablette combinee pour tasses
13. Bras d'arrosage superieur
14. Agrafes de retenue NO-FLIP*
15. Tube d'arrivee d'eau
ULTRA FLOW*
16. Partier _ couverts
17. Module ULTRA WASH*
18. Dispositif de protection
centre debordement
19. Element chauffant
20. Distributeur d'agent de rin(_age
21. Distributeur de detergent
Tableau de commande
f
FAvoRn_CYCLESET kllSmO W_ HEA1111gSAMCOMPt.L_ Ct.F_
CYCLES OPTIONS
LO_ON RUEAiDEMPIY
,)
54
so,ides(£,,,tRAWAsH
Le systeme d'elimination des solides ULTRA WASH vous
donne une vaisselle etincelante tout en utilisant moins
d'energie et de temps. Le systeme ULTRA WASH
comprend :
Un broyeur pour service rigoureux capable de broyer et
d'eliminer de grosses particules alimentaires.
Un capteur ULTRA WASH qui determine la
concentration de salete et ajuste les programmes en
consequence.
Une commande automatique de la temperature (CAT)
qui garantit une temperature d'eau adequate pour le
programme de lavage choisi, et la quantite de salete
presente dans la charge.
Mode de fonctionnement du syst_me
d'_limination des solides ULTRA WASH :
1. Charger le lave-vaisselle. Enlever les os, les gros
morceaux d'aliments et les residus carbonises sur
place. Aucun rinoage n'est necessaire. Tousles autres
residus alimentaires seront broyes et elimines dans le
tuyau d'evacuation avec l'eau de rin£:age.
2. L'eau chaude remplit le lave-vaissellejusqu'8 un niveau
proche de la base du dispositif de protection centre le
debordement.
3. Le temoin de chauffage de I'eau est illumine et le
compte _ rebours est mis en attente pendant le
chauffage de I'eau.
4. Lorsque I'eau atteint la temperature appropriee, le
temoin de chauffage de I'eau s'eteint et le compte
rebours du programme reprend.
5. Le detergent dans le distributeur de detergent est
ajoute au moment opportun du programme et la
pompe ULTRA WASH fait circuler I'eau chaude.
6. L'eau chaude et le detergent sent asperges sur les
surfaces salies de la charge, ce qui enleve les
particules alimentaires.
7. Les debris alimentaires sent retenus dans une cavite
d'accumulation.
8. Les particules alimentaires sent rejetees 8 I'egout avec
I'eau de lavage.
9. De I'eau chaude propre penetre dans le lave-vaisselle
et est aspergee sur la vaisselle. L'eau de rin£:age est
ensuite pompee _travers le systeme ULTRA WASH et
elle enleve les derniers residus.
10. Les residus alimentaires retenus par le systeme
d'elimination ULTRA WASH sent rejetes 8 I'egout avec
I'eau de rin£:age.
11. L'eau de rin(;age final est chauffee. L'agent de rin£:age
est ajoute _ reau du rin¢age final pour preparer la
vaisselle pour le sechage.
Ajustement du programme par le d_tecteur
ULTRA WASH et la commande automatique de
temperature (CAT) :
1. Le temoin du DETECTEUR est illumine Iorsque le
detecteur du systeme ULTRA WASH mesure la quantite
de debris alimentaires dans le lave-vaisselle.
2.
Apres la determination de la quantite de debris, le lave-
vaisselle peut omettre route operation non necessaire.
Le cas echeant, I'afficheur electronique effectue une
pause ou saute des numeros dans son compte
rebours. Ceci est normal.
.
La CAT ajuste la temperature de I'eau pendant toute
I'execution du programme, en fonction de la quantite
de debris detectes. Des temperatures d'eau plus
elevees sent utilisees pour ameliorer le nettoyage de
charges plus sales.
55
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les
etiquettes suspendues, les etiquettes temporaires et les
materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et
d'entretien au complet. Vous y trouverez des
renseignements de securite importants ainsi que des
conseils d'utilisation utiles.
5. Appuyer sur les boutons de programmes et d'options
desirees. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle.") Appuyer
sur START.
1. Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-
dents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du
lave-vaisselle.") S'assurer que rien n'empeche le ou les
bras d'aspersion de tourner librement.
\
3. Ajouter le detergent _ vaisselle et contrOler le niveau
d'agent de rin£:age dans le distributeur. Ajouter I'agent
de ringage au besoin. (Voir "Utilisation du lave-
vaisselle.")
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le
plus pres du lave-vaissellejusqu'a ce qu'elle soit
chaude. (Voir "Conseils d'efficacite pour le lave-
vaisselle.") Fermer le robinet.
56
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-
dents et autres articles durs. II n'est pas necessaire de
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle. Le module de lavage separe les particules
alimentaires de I'eau. Le module contient un dispositif
de hachage qui reduit la grosseur des particules
alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de
fruits, noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le
module de lavage, il est possible que I'on entende des
bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces
bruits sent normaux Iorsque des articles durs penetrent
dans le module. Eviter que des articles metalliques (tels
que des vis de poignees de casserole) penetrent dans
le module de lavage. Des dommages peuvent en
resulter.
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces
sales soient du cote de I'aspersion (vers le bas ou vers
I'interieur). II est important que I'eau atteigne toutes les
surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne
soit pas empilee ou en chevauchement. Pour le
meilleur resultat de sechage, I'eau dolt pouvoir
s'ecouler de routes les surfaces.
Charger les casseroles Iourdes avec precaution. Les
articles Iourds peuvent bosseler I'interieur en acier
inoxydable de la porte s'ils sent echappes ou frappes.
S'assurer que les couvercles et poignees de
casseroles, plaques 8 pizza ou 8 biscuits, etc.
n'entravent pas la rotation des bras d'aspersion.
Executer un programme de rin£:age pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prevoit pas de la laver
immediatement. Les aliments tels que les oeufs, riz,
pStes alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent
etre difficiles 8 enlever si on les laisse secher pendant
quelque temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans
les paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casserole,
plaques _ pizza et ,_biscuits, etc. ne touchent pas les
parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras
d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se
touchent pas les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les
orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes
pendant les operations de lavage pour eviter le transfert
des bruits par les canalisations.
isu er
Le panier superieur est con£;u pour le chargement des
tasses, verres et petits articles. (Voir les modeles de
chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge de 10 couverts
Charge de 12 couverts
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavite ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier
superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas
con£:u pour les verres et les tasses. IIs pourraient y
subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les
tiges. Ces articles places sur les tiges peuvent subir
des dommages.
Veiller _ce qu'il n'y air aucun contact entre les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs
pourraient subir des dommages.
Placer les articles de plastique solidement dans le
panier superieur seulement. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sent identifies
comme "lavable au lave-vaisselle."
57
Placer les articles de plastique pour que la force dujet
d'eau ne les deplace pas durant le lavage.
Pour eviter I'ecaillage, veiller 8 ce que les verres 8 pied
ne touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier superieur de petits bols
ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols
dans la section centrale pour une meilleure stabilite.
Tablettes combin_es pour tasses
Rabattre les tablettes supplementaires du cote droit du
panier superieur. Utiliser les tablettes combinees pour
tasses pour divers articles.
Retenir des tasses supplementaires ou des verres
pied dans les attaches de retenue des verres 8 pied.
Tiges rabattables
Rabattre completement les tiges de separation articulees
du panier superieur pour pouvoir y placer des articles de
plus grande taille.
Attaches antirenversement
Les attaches antirenversement maintiennent les articles
legers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols
en place pendant le lavage. L'attache peut etre deplacee
n'importe oQsur le panier.
Retenir des couvercles legers en plastique en place
dans les attaches de retenue pour couvercles. Ou
placer de longs articles tels que des ustensiles et des
spatules sur la tablette combinee pour tasses.
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
Panier pour petits articles
Placer ce panier dans le panier superieur.
Placer les couteaux, tranchant vers le bas darts le
porte-couteaux.
1. Relever I'avant du porte-couteaux de telle sorte que
le mot HANDLE vous fasse face.
2. Relever le porte-couteaux arriere de telle sorte que
le mot BLADE vous fasse face.
3. Placer les couteaux dans le porte-couteaux tel
qu'indique.
REMAR(}UE : Toujours pointer les couteaux 8 I'arriere du
porte-couteaux avec les lames vers le bas.
Utiliser le panier pour les petits articles qui risqueraient
autrement de "voler" 8 I'interieur du lave-vaisselle durant
un programme.
Panier sup_rieur r_glable & 2 positions
Vous pouvez lever ou baisser le panier pour mettre de
grands articles dans le panier superieur ou inferieur.
1. Poign#e
2. Fente de position elevee
3. Fente de position abaissee
58
Pour lever le panier
1. Soulever la poignee d'ajustement du panier tout droit.
2. Tirer doucement vers I'avant du lave-vaisselle.
3. Faire reposer le panier dans la fente de position elevee
(voir I'illustration).
Pour baisser le panier
1. Soulever la poignee d'ajustement du panier tout droit.
2. Pousser doucement vers I'arriere du lave-vaisselle.
3. Faire reposer le panier dans la fente de position
abaissee (volt I'illustration).
Charger les bols 8 soupe, 8 cereales et de service dans
le panier de diverses fa0ons selon leur taille et forme.
Charger les bols solidement entre les rangees de tiges.
Ne pas imbriquer les bols car lejet d'eau n'atteindra
pas les surfaces.
Ch@ ge sentdu
Le panier inferieur est con0u pour les assiettes, casseroles
et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles
sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou seche;
orienter la surface sale vers I'interieur, vers les bras
d'aspersion. (Voir les modeles de chargement
recommandes dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le partier de votre
lave-vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge de 10 couverts
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne
charger de petits articles dans le panier inferieur que
s'ils sont bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols ,_soupe, etc. entre les tiges
de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers
les bras d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
Charge de 12 couverts
Charger les plaques 8 biscuits, moules ,_gSteaux et
autres gros articles sur les cotes et 8 I'arriere. Le
chargement de tels articles 8 I'avant peut empecher le
jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,
cavite vers le bas.
Veiller _ce que les poignees des ustensiles et autres
articles n'entravent pas la rotation du ou des bras
d'aspersion. Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir
tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la
paroi laterale de la cuve du lave-vaisselle. II y a risque
de bloquer I'arrivee d'eau.
Tiges rabattables
II est possible de rabattre une ou deux rangees de tiges
I'arriere du panier inferieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige 8 I'exterieur du support de
la tige.
3. Coucher la rangee de tiges dans le panier pour faire de
la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles
ou rOtissoires.
59
Porte-ustensiles
Utiliser le porte-ustensiles pour les cuillers en bois, les
spatules et articles semblables.
IMPORTANT : TouJours charger les articles acOres
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointes vers
le bas.
Le porte-ustensiles comporte trois ustensiles. (Voir les
fleches.) Accrocher le porte-ustensiles dans le coin
gauche avant du panier inferieur.
REMARQUE : Faire tournoyer le bras d'aspersion
superieur. S'assurer que les articles dans le porte-
ustensiles n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger le panier _ couverts alors qu'il est dans le panier
inferieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur
une table.
REMARQUE : Toujours decharger ou enlever le panier
avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter
que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.
Placer les petits articles tels que les capsules de
biberons, couvercles de bocaux, poignees a epis de
ma'fs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s)
articule(s). Fermer le couvercle pour maintenir les petits
articles en place.
Extraction d'un petit panier
1. Tenir le panier du milieu et un des petits paniers. Faire
glisser le petit panier vers I'avant pour le degager des
languettes situees dans les fentes.
DD[3E
D[
DI Jt
2. Separer les paniers.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces
metaux peuvent etre endommages s'ils se touchent
durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, lesjus de fruits, etc.) peuvent causer
des piqQres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de ringage si la charge West
pas assez pleine pour un lavage immediat.
Le panier _ couverts peut etre separe et place dans le
panier inferieur a differents endroits. Charger les
couverts dans les deux sections ou seulement une,
selon la charge.
Assortir les articles dans chaque section du panier,
certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les
articles ne s'imbriquent pas. Lejet d'eau ne peut
atteindre les articles imbriques.
6O
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
ke distributeur de detergent comporte 2 sections. La
section plus petite du prelavage vide le detergent darts le
lave-vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
1. Section du lavage principal
2. Loquet du couvercle
3. Section du prelavage
4. Couvercle
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au
cours du programme de lavage. (Volt le "Tableau de
selection de programme.")
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres detergents peuvent produire
une mousse excessive qui risque de deborder du lave-
vaisselle et red@re la performance de lavage.
Verser le detergentjuste avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et
frais. Pour I'obtention de meilleurs resultats, un
detergent 8 lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
REMAROUE : Ne pas utiliser de detergent avec un
programme de rin¢age.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en
tournant le Ioquet
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage
principal. Voir "Quantite de detergent 8 utiliser."
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage
principal. Remplir la section pour le prelavage.
II est normal que le couvercle s'ouvre partiellement Iors de
la distribution du detergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les
programmes comportant deux lavages. N'utiliser que la
section avec couvercle pour les programmes ne
comportant qu'un seul lavage. Voir le tableau des
programmes pour plus de details.
Quantit_ de d_tergent b utiliser
La quantite de detergent,_ utiliser depend de la durete
de I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas
assez de detergent, la vaisselle ne sera pas
parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans
une eau deuce, la solution attaquera les articles de
verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode
de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter
le service local de distribution d'eau potable ou une
entreprise d'adoucissement de I'eau.
Differentes marques de detergent pour lave-vaisselle
comportent differentes quantites de phosphore pour
adoucir I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que
vous utilisez un detergent dent le contenu de
phosphore est inferieur _ 8,7 %, il faudra peut-etre
utiliser plus de detergent, ou utiliser un detergent dent
le contenu de phosphore est superieur _ 8,7 %.
61
Duret_ de I'eau Quantit_ de d_tergent
Eau douce ou
moyennement
dure
0 _ 6 grains
par gallon
Pour une charge normale :
Remplir partiellement la
section "Lavage principal"
(2 c. a soupe ou 30 g)
Remplir la section "Prelavage"
(2 c. a soupe ou 30 g)
REMARQUE :Ajouter
seulement 1 c. _ soupe ou
15 g de detergent darts la
section "Pr_lavage" si la
vaisselle a d_j_ 6t6 pr6rinc6e
ou si l'eau est tr6s deuce
(0 _ 2 grains par gallon).
Pour une charge tr_s souill6e :
Rempiir la section "Lavage
principal" (3 c. _ soupe
ou 45 g)
Remplir la section "Prelavage"
(2 c. a soupe ou 30 g)
Eau de duret_
moyenne & 61evde
7 _ 12 grains
par gallon
Pour une charge normale et
tr6s souill6e :
Rempiir la section "Lavage
principal" (3 c. _ soupe
ou 45 g)
Remplir la section "Pr61avage"
(2 c. a soupe ou 30 g)
Eau tr_s dure
Pour une charge normale :
13 grains par
gallon et plus
REMARQUE : II
peut etre
necessaire
d'utiliser le
programme
casseroles et ou le
programme Normal
avec une option
pour chauffage de
I'eau pour obtenir
les meilleurs
resultats de lavage
avec une eau tres
dure.
Rempiir la section "Lavage
principal" (3 c. _ soupe
ou 45 g)
Rempiir la section "Pr61avage"
(2 c. a soupe ou 30 g)
Tourner le distributeur d'agent
de ringage & un r6glage plus
etev& Voir "Distributeur
d'agent de ringage" plus loin
dans cette section.
Pour une charge tr_s souill6e :
Rempiir la section "Lavage
principal" (3 c. _ soupe
ou 45 g)
Remplir la section "Pretavage"
(2 c. a soupe ou 30 g)
Tourner le distributeur d'agent
de ringage & un r6glage plus
etev& Voir "Distributeur
d'agent de ringage" plus loin
dans cette section.
REMARQUE : Les quantites indiqu(_es correspondent
I'emploi d'un detergent en poudre standard. La quantite
peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre
ou un detergent liquide. Lors de I'utilisation d'un detergent
en poudre concentre ou d'un detergent liquide preceder
conformement aux instructions indiquees sur
l'emballaget.
Un agent de rin£:age empeche I'eau de former des
gouttelettes qui peuvent secher en laissant des t_ches ou
coulees. II ameliore egalement le sechage en permettant ,_
I'eau de s'ecouler de la vaisselle au cours du rinqage final
en liberant une petite quantite de I'agent de rinoage dans
I'eau de rin£:age. Votre lave-vaisselle est con£:u pour
utiliser un agent de rim;age liquide. Ne pas utiliser un
agent solide ou en forme de barre.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de rin£:age est de
5,2 oz (153,7 ml). Dans les conditions normales, cette
quantite devrait durer environ trois mois. II n'est pas
necessaire d'attendre que le distributeur soit vide avant de
le remplir, mais il ne faut pas le remplir excessivement.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est
completement ouverte.
2. Tourner le bouton du distributeur _ OPEN et le soulever.
3. Verser de I'agent de rin(;agejusqu'a ce que la fenetre
indicatrice apparaisse pleine.
4. Absorber tout agent de ringage renverse avec un
chiffon humide.
5. Reinstaller le bouton du distributeur et le toumer
CLOSED.
62
R_glage de la quantit_ d'agent de ringage
II est possible de regler la quantite d'agent de rin0age
libere lots du rin0age final. Le reglage de I'usine est 2. Pour
la plupart des conditions d'eau, choisir le reglage 1 ou 2.
S'il y a des trainees ou des taches de calcium (eau dure)
sur la vaisselle, essayer un reglage plus eleve.
Modification du reglage
Oter le bouton du distributeur, puis tourner le dispositif
I'interieur du distributeur au reglage desire.
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage des verres sans taches.
Pour obtenir les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait
etre 8 au moins 120°F (49°C) 8 rentree du lave-vaisselle.
Les charges peuvent ne pas etre lavees aussi bien si la
temperature de I'eau est trop basse.
ContrSle de la temperature de I'eau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre 8 viande ou 8 confiserie dans
une tasse 8 mesurer en verre.
4.
Si la temperature de I'eau 8 la sortie du robinet est
inferieure 8 120°F (49°C), demander 8 une personne
competente de modifier le reglage du thermostat du
chauffe-eau.
Pour economiser I'eau et I'energie, ne pas rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou
court chaque fois que possible. Ces programmes
utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le
programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee
(sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-
vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services
publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense
d'energie _ certaines heures dujour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle en soiree
pour reduire I'accumulation de chaleur durant la
journee.
Utiliser une option de sechage _ I'air ou d'economie
d'energie chaque lois que possible. Lots de I'utilisation
de ces options, prevoir des durees de sechage plus
Iongues (la nuit). Utiliser un agent de rinoage pour
ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou ,_la portion de
rinoage du programme seulement Iorsque cela
s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes.
Utiliser un programme de rin£:age apres les repas
jusqu') ce que le lave-vaisselle soit plein.
3. Verifier la temperature sur le thermometre pendant que
I'eau coule darts la tasse.
63
J3sbbaude cem
FAVORITECYCLE_ SENNN8 WA11_HE/mR SANICOMpLEI_ CLEAN
CYCLES OPnONS
LOCK0f4 R]NSEA]DEMF_
J
de p eg "assme
Choisir le programme et les options de lavage desires. Qu
appuyer sur START pour utiliser le meme programme et la
ou les memes options que dans le programme precedent.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction Favorite Cycle. (Voir
"Programme prefere" plus loin darts cette section.)
REMARQUE: Si le dernier programme acheve etait un
rinoage, le lave-vaisselle executera le dernier programme
de lavage complet et les options que vous avez choisies
quand vous appuyez sur Start.
Si la machine est raise hors tension ou si la porte est
ouverte pendant une p6riode prolong6e, la memoire du
bouton Start reviendra par d6faut au programme
Normal avec sechage _ chaud.
Lorsqu'on n'utilise pas le lave-vaisselle tous lesjours,
refermer la porte pour conserver les donnees en
memoire.
Le "0" indique les etapes de chaque programme.
Les temperatures sont indiqu6es Iorsque de la chaleur est
ajoutee.
La consommation d'eau est indiquee en gallons
am#ricains/litres.
La duree du programme inclut la duree de sechage. Un
asterisque ( * ) a cote de la duree du programme indique
que la duree du programme peut 6tre plus Iongue selon la
temperature de I'eau entrant darts le lave-vaisselle. Moins
I'eau est chaude, plus le programme sera long. Si I'eau est
deja suffisamment chaude, la duree du programme sera
celle indiquee.
Utiliser ce programme Utiliser
pour les casseroles et les deux
la vaisselle ordinaire sections
difficiles a nettoyer et du
tres sales, distribu-
teur de
detergent.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Dur_e Con-
tit#Jde (;age win- (;age (;age chage (min) sorn-
d_bris cipal final marion
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 97" 10,8/
selle 140°F 140°F 40,9
tres (60_0) (60*0)
sale
Vais- t 87" 8,6/32,_
selle 135°F 140°F 140°F
peu (57"C) (60=C) (60"0)
sale
Utiliser ce programme Utiliser
pour des charges les deux
comportant des sections
quantites mod_r_es du
de d_bris distribu-
alimentaires, teur de
(L'etiquette de detergent.
consommation
d'energie est basee
sur ce programme.)
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Sd- Dur_e Con-
tit_ de (;age win- (;age (;age chage (rain) som-
debris cipal final mation
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 90" 10,81
seUe 140°F 140°F 40,9
t_s (6o'0) (60°0)
sale
Vais- 86" 8,6/32,_
seUe 140°F 140°F
moyen- (60"0) (60°0)
nement
sale
Vais- 70* 6,5/24,!
seUe 140°F
peu (60°0)
sale
64
Utiliser ce programme Utiliser la
pour les charges deja section
rincees et peu sales, couverte
Ce programme du
consomme moins distribu-
d'eau chaude que le teur.
programme de lavage
normal.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Duree Con-
tire de Gage prin- Gage Gage chage (min) som-
debris cipal final mation
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 78" 8,6/32,7
seUe 140°F 140°F
tres (60°C) (60°C)
sale
Vais- 64" 4,6/17,4
seUe 140°F
peu (60°C)
sale
Utiliser ce programme Utiliser la
pour les articles en section
porcelaine et en cristal, couverte
Ce programme du
comprend un lavage distribu-
leger et un rinG:age teur.
delicat. Pendant le
sechage a chaud,
I'element de chauffage
fonctionne par
intermittence.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Duree Con-
tite de Gage prin- (;age {;age chage (min) som-
debris cipal final mation
cfiauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 74* 8,6/32,7
seUe 130°F par
tres (54°C) inter-
sale mit-
tence
Vais- 64" 4,6/17,4
seUe 130°F par
peu (54°C) inter-
sale mit-
tence
Utiliser ce programme Utiliser la
pour les charges peu section
sales, Aucune option couverte
de sechage n'est du
disponible avec ce distribu-
programme, teur.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Duree Con-
tite de Gage prin- (;age {;age chage (min) som-
debris cipal final mation
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 30" B,8/25,1
seUe 140°F
tres (60°C)
sale
Vais- 26* 4,6/17,_
seUe 140°F
peu (60°C)
sale
Utiliser ce programme Ne pas
de rinqage pour rincer utiliser de
la vaisselle, les verres detergent
et I'argenterie qui ne avec ce
seront pas laves program-
immediatement, me de
rin(;age.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Duree Con-
tire de Gage win- Gage Gage chage (min) som-
debris cipal final marion
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 14 _,3/16,Z
selle
trhs
sale
Vais- 10 2,2/8,2
selle
peu
sale
REMARQUE: Le detecteur incorpore au lave-vaisselle
contrOle le degre de salete. La duree du programme et/ou
la sonsommation d'eau peuvent varlet etant donne que le
detecteur rajuste le programme pour assurer des
performances de lavage optimales.
En tout temps au cours d'un programme, appuyer sur
@
Le lave-vaisselle fait une pause d"environ 5 secondes.
Puis I'afficheur indique
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes
(au besoin). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau
completement. Le temoin s'eteint apres 2 minutes.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'a pas besoin d'etre
vidange, le temoin s'eteint. Choisir un nouveau
programme et les options.
65
p J Jgt
..... ag<
Au cours des 2 premieres minutes d'un
programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d'options.
Apr_s les 2 premieres minutes d'un programme
1. Appuyer sur
Le lave-vaisselle fait une pause d'environ 5 secondes.
Puis I'afficheur indique
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes
(au besoin). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau
completement. Le temoin s'eteint apres 2 minutes.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'a pas besoin d'etre
vidange, le temoin s'eteint. Choisir un nouveau
programme et les options.
2. Examiner les distributeurs de detergent. Si la section
pour le lavage principal s'est ouverte et si le detergent
a completement ete elimine, remplir de nouveau les
sections au besoin.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d'options.
5. Appuyer sur STARll
On peut ajouter un article n'importe quand avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte et verifier le distributeur
de detergent. Si le distributeur de detergent du lavage
principal est encore ferme, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Deverrouiller la porte pour interrompre I'execution du
programme. Attendre quelques instantsjusqu'8 I'arret
des bras d'aspersion avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de detergent du lavage
principal est encore ferme, ajouter I'article.
.
Pousser fermement sur la portejusqu'8 ce qu'elle
s'enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche apres une pause
d'environ 5 secondes.
Utiliser la fonction Favorite Cycle pour automatiquement
selectionner le programme et les options qu'on utilise le
plus souvent.
Pour programmer ou modifier Favorite Cycle
1. Selectionner le programme, les options et/ou le
decompte desires.
2. Appuyer sur la touche
@
pendant 3 secondes. L'indicateur FAVORITE CYCLE
(programme prefere) s'allume, indiquant que les
selections sont memorisees.
REMARQUE : Lorsque la machine est mise hors tension
ou Iorsqu'on laisse la porte ouverte pendant une periode
prolongee, la memoire de la fonction Favorite Cycle revient
la valeur par defaut de lavage normal et sechage avec
chaleur.
66
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant
sur une option. Si vous changez d'idee, appuyer de
nouveau sur I'option pour I'annuler. Choisir une option
differente si desire.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout
temps avant que le sechage commence.
Appuyer sur START pour utiliser le meme programme et
les memes options que dans le programme de lavage
precedent.
REMARQUE : Si le dernier programme termine etait un
programme de rinoage, quand vous appuyez sur Start, le
lave-vaisselle execute le dernier programme complet de
lavage et les options.
Water Heat/chauffage de I'eau
Selectionner cette option pour chauffer I'eau 8 140° F
(60°C) 8 des moments precis pendant le programme. (Voir
le "Tableau de selection de programme.") Une eau plus
chaude donne de meilleurs resultats pendant le lavage.
Cette option augmente tant la chaleur que la duree de
lavage du programme.
REMARQUE : Le programme casseroles a recours _ cette
option. L'option de chauffage de I'eau est utilisee avec les
programmes de lavage normal et economiseur d'eau.
Sani Rinse/option de rincr_ge sanitaire
Choisir cette option pour augmenter la temperature de
I'eau _ environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. L'option
Sani Rinse augmente la chaleur et la duree du programme.
Dans le programme normal, ce rin0age 8 haute
temperature assainit la vaisselle et les verres
conformement aux exigences internationales de la NSF
(n° 95/480/05/2480).
No Heat Dry/s_chage sans chaleur
Selectionner cette option permettant d'economiser de
I'energie pour secher la vaisselle sans chaleur. Le sechage
sans chaleur est utile Iorsque les charges contiennent des
articles en plastique sensibles aux temperatures elevees.
La vaisselle prend plus de temps _ secher et certaines
taches peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser
un agent de rin_;age liquide. Certains articles (tels que les
plastiques) peuvent avoir besoin d'etre essuyes avec un
linge.
REMARQUE : Les options lavage rapide et rinoage rapide
ont automatiquement recours 8 cette caracteristique.
Sechage sans chaleur est une option avec tousles autres
programmes.
Control Lock On/Verrouillage
Utiliser le dispositif de verrouillage pour eviter que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche accidentellement. On peut
egalement I'utiliser pour eviter tout changement accidentel
dans le choix du programme ou des options pendant un
programme.
LOCKON
Lorsque I'indicateur LOCK ON est illumine, toutes les
commandes sent mises hers d'etat.
REMARQUES:
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle Iorsque les
commandes sent verrouillees.
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes Iorsque le lave-vaisselle est en marche.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
REMARQUE : L'option Sani Rinse fonctionne avec les
programmes casseroles, lavage normal et eeonomiseur
d'eau.
pendant 4 secondes. L'indicateur LOCK ON s'allume.
Lorsqu'on appuie sur une touche alors que les
commandes du lave-vaisselle sent verrouillees, I'indicateur
clignote 3 lois.
Pour d_verrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche NO HEAT DRY pendant 4 secondes.
L'indicateur lumineux s'eteint.
67
Delay Hours/lavage diff_r_
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-
vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe. On
peut egalement ajouter des articles _ la charge _ n'importe
quel moment pendant le decompte du lavage differe.
Apres avoir ajoute des articles, veiller _ bien refermer la
porte. Le decompte du lavage differe ne se poursuivra pas
si la porte n'est pas bien fermee.
Uous pouvez differer la mise en marche d'un
programmejusqu'a 12 heures.
La premiere fois que vous utilisez le Lavage differe,
I'afficheur indiquera
pour une mise en marche differee de 1 heure.
Pour diff_rer la raise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
3. Appuyer _ maintes reprises sur la touche
@
jusqu'au nombre d'heures desire pour le lavage differe.
Lorsque le decompte atteint 12 heures, il retourne
zero. Appuyer a nouveau sur DELAY HOURS pour
selectionner le hombre d'heures du lavage differe
4. Appuyer sur START.
REMAROUE : Pour annuler la mise en marche differee,
appuyer sur CANCEL/DRAIN jusqu'_ ce que aucun
hombre ne soit allume.
IMPORTANT :
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que Iorsque vous
etes _ domicile.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, ne
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la
regeneration de radoucisseur
ndicateu 'sd ÷tat
du p o{ smme
On peut suivre la progression du programme du lave-
vaisselle en verifiant les indicateurs d'etat d'avancement
du programme, L'indicateur CLEAN (propre) s'allume
Iorsque le programme selectionne est termine. Cet
indicateur s'eteint Iorsqu'on ouvre la porte ou appuie sur
Cancel/Drain.
FAVORITECYCLESET S_HSING WATERREAI1NGSANICOMPLEIE CLEAN
Favorite Cycle Set/r_glage du
programme pr_f_r_
L'indicateur FAVORITE CYCLE SET (reglage du
programme prefere) s'allume Iorsqu'on sauvegarde les
selections de son programme prefere. Lorsque la machine
est mise hors tension ou Iorsqu'on laisse la porte ouverte
pendant une periode prolongee, la memoire de la fonction
Favorite Cycle revient 8 la valeur par defaut de lavage
normal avec sechage sans chaleur (Normal Wash et
No Heat Dry). L'indicateur lumineux s'eteint.
Sensing/d_tection
Ce lave-vaisselle parvient ,_etablir le degre de salete de la
charge. Le degre de salete determine la duree de certains
programmes, la quantite de chaleur 8 ajouter au lavage ou
au rin0age et le programme necessaire pour laver la
charge. L'indicateur SENSING (detection) s'allume
pendant les etapes de detection du degre de salete de la
charge. L'action de lavage se poursuit pendant ces etapes.
Water Heating/chauffage de I'eau
L'indicateur WATER HEATING (chauffage de I'eau)
s'allume, et le programme effectue une pause, chaque lois
que I'eau doit etre rechauffee pendant un programme.
L'action de lavage ou de rin0age se poursuit pendant que
I'eau chauffe.
68
Sani Complete/rinqage termin_
Lorsqu'on selectionne l'option Sani Rinse, l'indicateur
SANI COMPLETE (rin_:age termine) s'allume des que ce
programme est [ermine. L'indicateur clignote a la fin du
programme lorsque le lave-vaisselle n'a pas bien lave la
vaisselle, comme par exemple lorsqu'on a interrompu le
programme. L'indicateur lumineux s'eteint lorsqu'on ouvre
la porte.
Clean/propre
L'indica[eur CLEAN (propre) s'allume a la fin d'un
programme. L'indicateur s'eteint Iorsqu'on ouvre la porte.
Appuyer sur Cancel/Drain ou selectionner un autre
programme ou option.
Lock On/verrouillage
Lorsque l'indicateur LOCK ON (verrouillage) est allume,
tousles boutons sont mis hors d'etat.
LOCKON
On peut verrouiller les commandes pendant que le lave-
vaisselle est en marche. Pour verrouiller ou deverrouiller
les commandes, consulter la section "Selection
d'options."
Rinse Aid Empty/
distributeur d'agent de rinqage vide
Remplir le distributeur d'agent de rin_age lorsque RINSE
AID EMPTY s'allume. Les agents de rinoage empechent
l'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher en
laissant des taches ou coulees.
RINSEAmEMPTY
Si le distributeur d'agent de rin_age est vide, l'indicateur
s'allume lors du choix ou de l'execution d'un programme..
L'even[ actif reduit le bruit du lave-vaisselle. Le couvercle
se ferme apres le debut du programme. Les bruits de
remplissage et de lavage son[ reduits. L'event actif s'ouvre
une fois le lavage termine et la vapeur s'echappe dans la
piece.
REMARQUE: Un leger bruit se fait entendre Iorsque le
couvercle se ferme et s'ouvre. Ceci est normal.
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur
s'echapper par l'event du coin gauche superieur de la
porte. Ceci est normal car la chaleur s_che la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher
I'event durant le sechage.
D spe,, 4Sfd p otec bn
Le dispositif de protection contre debordement (au coin
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empeche le lave-
vaisselle de deborder. II faut qu'il soit en place pour que le
lave-vaisselle fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des obJets qui
puissent empecher le dispositif de monter ou de
descendre.
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore 66515983990 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à